1 00:00:00,000 --> 00:00:03,795 (善意的競爭) 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,048 我是善意的競爭的編劇兼導演金泰熙 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,174 很高興見到你們 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,512 我是飾演禹瑟琪的演員鄭秀彬 5 00:00:14,055 --> 00:00:17,726 我是飾演在伊的惠利,大家好 6 00:00:18,893 --> 00:00:21,813 我是飾演朱藝莉的姜惠元 7 00:00:23,648 --> 00:00:26,026 我是飾演崔京的吳宇里 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,903 哇哦 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,989 是不是太久沒見了? 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,532 大家最近過得好嗎? 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,784 像脫口秀一樣的氛圍 12 00:00:34,784 --> 00:00:35,869 真的太... 13 00:00:35,869 --> 00:00:39,664 其實一見面就覺得真的好久沒見 14 00:00:39,664 --> 00:00:40,415 過得好嗎? 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,584 就這樣不自然地打了招呼 16 00:00:42,584 --> 00:00:43,793 導演您最近過得怎麼樣? 17 00:00:43,793 --> 00:00:48,298 藍光和劇本集打算一起發行 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,300 準備着劇本集 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 多虧了大家還寫的簽名和留言 20 00:00:52,677 --> 00:00:55,889 我們正在把出版工作準備得非常精美 21 00:00:55,889 --> 00:00:56,848 好好奇 22 00:00:56,848 --> 00:00:59,184 大家最近過得好嗎?我們演員們? 23 00:00:59,184 --> 00:01:02,520 我記得是在五月聯繫上的 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,230 我們正好是一年後再見面了 25 00:01:04,230 --> 00:01:05,690 這樣啊 26 00:01:05,690 --> 00:01:08,443 能在一年後再見到大家真的很開心 27 00:01:08,443 --> 00:01:09,360 哇 28 00:01:09,360 --> 00:01:10,195 宇里呢? 29 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 我…我最近過得很好 30 00:01:14,824 --> 00:01:16,993 我現在在上學 31 00:01:16,993 --> 00:01:20,705 哦?剛剛你說在準備畢業作品 32 00:01:20,705 --> 00:01:22,290 我在拍畢業作品,各位 33 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 歡迎來玩 34 00:01:23,124 --> 00:01:25,126 現在當導演了呢... 35 00:01:25,126 --> 00:01:25,710 惠元呢? 36 00:01:25,710 --> 00:01:26,920 我... 37 00:01:27,337 --> 00:01:30,465 我...我也過的很好 38 00:01:30,465 --> 00:01:33,051 我才剛見過姐姐 39 00:01:33,051 --> 00:01:36,471 最近我們見面吃了頓飯 40 00:01:39,766 --> 00:01:42,143 惠元不是搭訕高手嗎 41 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 一直問我 42 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 姐姐你什麼時候有空? 43 00:01:44,771 --> 00:01:47,565 姐姐我們吃飯吧? 一直這麼問 44 00:01:47,565 --> 00:01:49,109 甚至還是惠元請客的 45 00:01:50,276 --> 00:01:51,945 -好棒 -好棒 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 -很棒的妹妹 -是的 47 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 平時姐姐請我吃了好幾次 48 00:01:55,615 --> 00:01:56,533 哎,沒有啦 49 00:01:56,533 --> 00:01:58,743 我心想,這次一定要我請 50 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 嗯... 51 00:02:00,120 --> 00:02:02,038 我過的很好 52 00:02:02,038 --> 00:02:02,872 瑟琪呢 53 00:02:02,872 --> 00:02:04,082 我... 54 00:02:04,082 --> 00:02:04,999 我... 55 00:02:04,999 --> 00:02:06,793 我去上了惠利's club(youtube) 56 00:02:09,003 --> 00:02:10,880 喂,那是什麼時候的事啊? 57 00:02:10,880 --> 00:02:13,508 別人聽了還以為是驚喜呢 58 00:02:13,883 --> 00:02:15,468 還有! 59 00:02:15,468 --> 00:02:18,304 那些真的讓人難以置信的 60 00:02:18,304 --> 00:02:19,931 很多粉絲來現場支持我們 61 00:02:19,931 --> 00:02:21,891 啊~ 62 00:02:21,891 --> 00:02:23,309 對啊 63 00:02:23,309 --> 00:02:26,104 每次有線下行程的時候 64 00:02:26,104 --> 00:02:27,730 很多粉絲來現場支持我們 65 00:02:27,730 --> 00:02:33,319 感覺有了很多中國粉絲,真的很感謝 66 00:02:33,319 --> 00:02:34,779 謝謝你們 67 00:02:34,779 --> 00:02:35,864 我愛你們 68 00:02:35,864 --> 00:02:36,489 我愛你們 69 00:02:36,489 --> 00:02:37,615 你們是什麼來着 70 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 你們 71 00:02:39,492 --> 00:02:40,535 哦 72 00:02:40,535 --> 00:02:41,327 大家~ 73 00:02:41,327 --> 00:02:44,581 導演您應該也聽到很多吧,在周圍 74 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 說看的很有意思 75 00:02:45,665 --> 00:02:49,377 尤其是對演員們的稱讚特別多 76 00:02:49,377 --> 00:02:52,714 作為導演,聽到大家對你們的誇獎 77 00:02:52,714 --> 00:02:54,257 我真的覺得特別幸福 78 00:02:54,257 --> 00:02:55,175 具體來說... 79 00:02:56,759 --> 00:02:59,053 完全沒想到大家會適合這樣的角色 80 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 明明都是新人演員 81 00:03:00,847 --> 00:03:03,892 演技卻都那麼自然流暢 82 00:03:03,892 --> 00:03:05,935 沒有一個讓人齣戲的 83 00:03:05,935 --> 00:03:07,437 連配角都很出色 84 00:03:07,437 --> 00:03:08,813 最喜歡的場面 85 00:03:08,813 --> 00:03:09,898 最喜歡的場面 86 00:03:09,898 --> 00:03:12,233 心中的名場面應該都不一樣吧 87 00:03:12,233 --> 00:03:13,067 怎麼樣? 88 00:03:13,067 --> 00:03:15,361 想起來的人請舉手發言吧 89 00:03:17,822 --> 00:03:20,783 啊,其實實在太多了... 90 00:03:21,743 --> 00:03:23,745 要選一個真的很難 91 00:03:23,745 --> 00:03:26,664 嗯…怎麼樣?秀彬? 92 00:03:26,664 --> 00:03:28,249 我有點 93 00:03:28,249 --> 00:03:30,210 還是那個’小金鐘國‘那裡 94 00:03:39,510 --> 00:03:41,221 衣櫃...場面 95 00:03:41,221 --> 00:03:42,680 非常的... 96 00:03:42,680 --> 00:03:43,806 對我 97 00:03:43,806 --> 00:03:46,768 就...那個被叫作‘小金鐘國’的 98 00:03:48,144 --> 00:03:51,231 果然要有觀眾看,角色才會活起來 99 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 對吧對吧 100 00:03:52,065 --> 00:03:53,316 而且還有 101 00:03:53,316 --> 00:03:57,320 還賦予了角色一些延伸的性格... 102 00:03:59,906 --> 00:04:02,992 我還是覺得在伊那個... 103 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 跟娜麗在廁所 104 00:04:04,202 --> 00:04:05,119 啊對 105 00:04:08,706 --> 00:04:10,959 所以你為什麼這麼沒眼色地 106 00:04:10,959 --> 00:04:13,127 隨便碰我的東西 107 00:04:15,380 --> 00:04:15,922 嗯? 108 00:04:17,298 --> 00:04:19,050 你敢動我的東西? 109 00:04:19,759 --> 00:04:21,135 這什麼啊 110 00:04:21,135 --> 00:04:22,804 所以你為什麼 111 00:04:22,804 --> 00:04:25,223 -碰我的東西 -隨便碰我的東西 112 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 嘎嘎嘎嘎 113 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 真的特別喜歡這段 114 00:04:28,309 --> 00:04:29,978 但我拍那場戲的時候真的 115 00:04:29,978 --> 00:04:30,436 很累嗎? 116 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 對 117 00:04:31,646 --> 00:04:33,231 總是覺得演不好 118 00:04:33,231 --> 00:04:34,857 -可是你演的很好啊? -我還發了消息呢 119 00:04:34,857 --> 00:04:35,775 對吧? 120 00:04:35,775 --> 00:04:38,278 - 那應該是我第一次發給你得吧? - 對 121 00:04:38,278 --> 00:04:38,945 給導演發的 122 00:04:38,945 --> 00:04:42,198 說想拍好,但真的很擔心該怎麼演 123 00:04:42,198 --> 00:04:43,574 而且甚至是早上的戲 124 00:04:43,574 --> 00:04:44,826 - 對對 - 真的 125 00:04:44,826 --> 00:04:45,785 - 對對 - 真的 126 00:04:45,785 --> 00:04:46,953 對啊對啊 127 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 好孤單呢 128 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 - 怎麼一個人都... - 只有娜莉和在伊 129 00:04:49,872 --> 00:04:51,082 娜莉娜莉 130 00:04:51,374 --> 00:04:52,083 真的贊 131 00:04:52,083 --> 00:04:54,168 - 真的演的很好 - 謝謝 132 00:04:54,168 --> 00:04:55,503 - 謝謝 - 好 133 00:04:55,503 --> 00:04:58,089 其實我最喜歡食堂那場戲 134 00:04:58,089 --> 00:04:59,507 -哦 -大家都在場對吧 135 00:04:59,507 --> 00:05:03,720 那場所有人都在一起的食堂戲 136 00:05:03,720 --> 00:05:07,515 哎,現在不管吃多少葯都恢復不了體力 137 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 那你就把煙戒了 138 00:05:09,934 --> 00:05:11,394 要不要去打點滴? 139 00:05:11,394 --> 00:05:12,353 我跟醫院說一聲 140 00:05:12,353 --> 00:05:14,856 在伊爸爸給打的確實效果不錯 141 00:05:14,856 --> 00:05:18,234 - 那段藝莉跟小京的對話 - 對對 142 00:05:18,234 --> 00:05:20,695 真的特別棒 143 00:05:20,695 --> 00:05:23,406 現在回想起來要選一個名場面的話 144 00:05:23,406 --> 00:05:24,615 我就選食堂那段 145 00:05:24,615 --> 00:05:27,660 選的那段大家都出場了欸 146 00:05:29,537 --> 00:05:30,204 什麼,怎麼了 147 00:05:30,204 --> 00:05:31,247 啊哈哈哈哈哈 148 00:05:31,247 --> 00:05:34,292 藝莉呢其實早就定下來了 149 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 這樣的? 150 00:05:49,265 --> 00:05:50,933 - 藝莉就是 … - 對,就是那個 151 00:05:50,933 --> 00:05:53,936 那個我看的真的印象很深 152 00:05:53,936 --> 00:05:56,147 哪一部分讓你印象深刻呢? 153 00:05:56,147 --> 00:05:57,482 很好奇 154 00:05:57,482 --> 00:05:59,692 讓我印象深刻的是 155 00:06:00,276 --> 00:06:01,778 怎麼臉紅了? 156 00:06:01,986 --> 00:06:03,696 耳朵怎麼也紅了? 157 00:06:04,155 --> 00:06:05,615 啊,等一下… 158 00:06:05,615 --> 00:06:09,118 就是覺得那一刻感覺特別漂亮 159 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 看起來很漂亮 160 00:06:10,370 --> 00:06:12,497 其實那一段 161 00:06:12,497 --> 00:06:14,499 本來可能讓人覺得尷尬嘛 162 00:06:14,499 --> 00:06:16,250 也有可能會讓人慌張 163 00:06:16,250 --> 00:06:18,795 但我完全沒有那種感覺 164 00:06:18,795 --> 00:06:19,587 特別自然 165 00:06:19,587 --> 00:06:20,797 特別自然 166 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 嚇了一跳 167 00:06:23,383 --> 00:06:24,842 對啊,所以觀眾們 168 00:06:24,842 --> 00:06:25,885 拿到劇本集之後 169 00:06:25,885 --> 00:06:27,261 就那一部分 170 00:06:28,221 --> 00:06:29,055 破破爛爛的 171 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 聽說那一頁都被翻得破破爛爛了 172 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 導演呢? 173 00:06:33,309 --> 00:06:34,060 啊,我嗎? 174 00:06:34,060 --> 00:06:35,937 導演心中的名場面! 175 00:06:35,937 --> 00:06:38,272 突然腦袋一片空白 176 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 對吧? 177 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 其實每一集都有很喜歡的場面 178 00:06:43,528 --> 00:06:45,488 但要我選一場的話 179 00:06:45,488 --> 00:06:46,447 - 真的... - 很難吧 180 00:06:46,447 --> 00:06:47,323 真的很難選 181 00:06:47,323 --> 00:06:50,201 所以之前惠利說過的維他命那場 182 00:06:50,201 --> 00:06:52,829 我幫你申請了 183 00:06:53,871 --> 00:06:59,001 還有,告訴你個秘密吧? 184 00:06:59,001 --> 00:07:01,212 還有,告訴你個秘密吧? 185 00:07:02,422 --> 00:07:04,090 其實是維他命 186 00:07:06,384 --> 00:07:08,136 很喜歡維他命那場戲 187 00:07:08,136 --> 00:07:12,014 還有這兩位的表演真的,剪輯的時候一直看着就 188 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 啊,覺得兩個人演得太好了 189 00:07:13,641 --> 00:07:14,851 那一場戲就是 190 00:07:14,851 --> 00:07:17,186 人工呼吸那一段里 191 00:07:17,186 --> 00:07:18,604 兩個人的對話 192 00:07:41,961 --> 00:07:46,340 我知道你故意在期末考砸了,然後跟爸爸要的殺手題 193 00:07:47,049 --> 00:07:48,968 因為那樣你才能報仇 194 00:07:49,343 --> 00:07:50,636 哈,報仇? 195 00:07:51,345 --> 00:07:52,346 我為什麼? 196 00:07:53,681 --> 00:07:56,434 你是不是搞錯什麼了 197 00:07:56,434 --> 00:07:57,727 那你為什麼救我 198 00:08:01,647 --> 00:08:03,107 你們那場戲的演技 199 00:08:03,107 --> 00:08:05,985 真的張力特彆強 200 00:08:06,068 --> 00:08:07,945 那天真的特別冷 201 00:08:07,945 --> 00:08:08,654 對 202 00:08:09,614 --> 00:08:10,907 真的很冷 203 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 冷得不行了 204 00:08:11,908 --> 00:08:14,785 幾乎是全身濕透,而且是泳衣 205 00:08:14,785 --> 00:08:18,039 尤其是那地方也不是專門的水下拍攝場景 206 00:08:18,039 --> 00:08:20,249 - 水很渾,環境也不好 - 啊,對對 207 00:08:20,249 --> 00:08:22,919 我們兩個還要渾身濕着演戲 208 00:08:22,919 --> 00:08:23,836 一直下水 209 00:08:25,129 --> 00:08:28,424 不停進出泳池,保持身體濕透狀態 210 00:08:28,424 --> 00:08:29,217 因為要保持 211 00:08:29,217 --> 00:08:30,259 幹了就再下去 212 00:08:30,885 --> 00:08:31,636 那我們 213 00:08:31,636 --> 00:08:33,930 現在一起看着視頻 214 00:08:33,930 --> 00:08:35,932 邊看邊聊聊吧? 215 00:08:36,474 --> 00:08:37,058 好 216 00:08:41,938 --> 00:08:49,028 這段是瑟琪為了找葯奔波的場面吧 217 00:08:49,028 --> 00:08:49,820 第一次登場那段 218 00:08:51,364 --> 00:08:53,115 - 哦 - 藝莉 219 00:08:53,115 --> 00:08:55,952 - 哦 220 00:08:55,952 --> 00:08:59,747 感覺是把人物的首次登場畫面都聚到一起了 221 00:09:06,212 --> 00:09:08,339 攝影導演在那裡說 222 00:09:08,339 --> 00:09:11,884 藝璃很漂亮,可惜應該再近一個尺寸就更好了 223 00:09:11,884 --> 00:09:14,053 - 啊 - 真的真的 224 00:09:14,053 --> 00:09:16,138 應該還要近距離給她拍的 225 00:09:17,306 --> 00:09:19,976 我們的攝影導演真的很擅長拍漂亮的鏡頭 226 00:09:19,976 --> 00:09:22,770 - 對,真的... - 很會抓重點 227 00:09:23,646 --> 00:09:26,232 我很喜歡你們兩人在這段的默契 228 00:09:26,232 --> 00:09:26,941 是的 229 00:09:26,941 --> 00:09:29,026 - 南無阿彌... - 南無... 230 00:09:29,026 --> 00:09:32,905 南無阿彌陀佛 231 00:09:37,410 --> 00:09:38,578 好酷 232 00:09:38,578 --> 00:09:42,748 感覺這些台詞真的很能體現角色的個性 233 00:09:42,748 --> 00:09:44,333 你們是怎麼準備的? 234 00:09:44,333 --> 00:09:46,377 - 兩位? - 嗯 235 00:09:46,377 --> 00:09:51,132 - 我們其實是在現場即興配合比較多 - 比較多 236 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 特別是捏臉的動作即興發揮的 237 00:09:52,967 --> 00:09:54,218 對,藝莉那個 238 00:09:54,218 --> 00:09:54,760 哪個? 239 00:09:54,760 --> 00:09:55,636 這個,捏臉的 240 00:09:55,636 --> 00:09:57,471 啊,真的? 241 00:09:59,307 --> 00:10:00,308 哦?是在伊 242 00:10:00,308 --> 00:10:02,310 震撼的登場 243 00:10:03,811 --> 00:10:04,645 這個首次登場 244 00:10:04,645 --> 00:10:06,480 為了在伊的首次登場 245 00:10:06,480 --> 00:10:08,441 不知道音樂換了幾次了 246 00:10:08,441 --> 00:10:10,359 啊,原來如此 247 00:10:10,359 --> 00:10:12,778 難怪音樂那麼貼合呢 248 00:10:15,323 --> 00:10:17,325 其實那時真的 249 00:10:17,658 --> 00:10:19,368 我因為... 250 00:10:19,368 --> 00:10:20,911 英語台詞 251 00:10:21,245 --> 00:10:23,623 是超級緊張的狀態 252 00:10:23,623 --> 00:10:24,832 所以 253 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 有點... 254 00:10:27,209 --> 00:10:29,211 雖然拍攝已經過了一段時間了 255 00:10:29,211 --> 00:10:30,880 - 嗯嗯 - 反而 256 00:10:30,880 --> 00:10:33,299 那天可能是我最緊張的一天 257 00:10:33,299 --> 00:10:36,135 - 對,因為不是第一次拍的 - 是 258 00:10:37,970 --> 00:10:40,348 我說能不能把那場戲排在後面 259 00:10:40,348 --> 00:10:41,223 對對 260 00:10:41,223 --> 00:10:43,017 排拍攝計劃的時候 261 00:10:44,018 --> 00:10:48,564 在設定角色初次登場的場面時 262 00:10:48,981 --> 00:10:50,524 像是瑟琪這個角色 263 00:10:50,524 --> 00:10:54,028 一開始就是藥物購物來開場 264 00:10:54,028 --> 00:10:55,237 怎麼說呢 265 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 展現了這個角色所處的現實 266 00:10:57,531 --> 00:11:01,577 以及我們作品的核心議題是什麼 267 00:11:01,577 --> 00:11:03,037 還有瑟琪通過葯 268 00:11:03,037 --> 00:11:06,082 將要建立怎樣的目標意識 269 00:11:06,082 --> 00:11:07,958 這是要呈現出來的部分 270 00:11:07,958 --> 00:11:09,919 瑟琪其實不只是這個首次登場 271 00:11:09,919 --> 00:11:12,963 在幼兒園和中學時期也是從麵包車下來的場面開場 272 00:11:12,963 --> 00:11:15,299 這個是統一起來的 273 00:11:15,299 --> 00:11:17,468 就是在秉鎮的麵包車下車 274 00:11:17,468 --> 00:11:20,012 那一幕作為開場的話 275 00:11:20,012 --> 00:11:22,390 覺得會比較好,是這麼想的 276 00:11:22,556 --> 00:11:25,643 關於第一場戲的服裝部分 277 00:11:25,643 --> 00:11:29,897 怎麼安排這一點我們也考慮了很多 278 00:11:30,064 --> 00:11:32,108 那時候導演雖然都有 279 00:11:32,108 --> 00:11:36,070 但我想着穿能突顯瑟琪的那種服裝怎麼樣 280 00:11:36,070 --> 00:11:38,864 因為首次登場給人的印象 281 00:11:38,864 --> 00:11:42,034 我們所穿的服裝正好能代表角色的形象 282 00:11:42,034 --> 00:11:45,037 - 沒錯 - 所以服裝我們也考慮了很多 283 00:11:45,037 --> 00:11:47,206 還有藝莉的首次登場 284 00:11:47,206 --> 00:11:48,999 就像那種很典型的 285 00:11:48,999 --> 00:11:53,379 美國青春片里校花登場的感覺 286 00:11:53,379 --> 00:11:55,214 我們希望呈現出這樣的畫面 287 00:11:55,214 --> 00:11:57,925 華麗的、bling bling 的 288 00:11:57,925 --> 00:12:01,262 身穿名牌 289 00:12:01,262 --> 00:12:03,639 有帥哥開跑車送她來 290 00:12:03,639 --> 00:12:06,142 用這些元素來表現 291 00:12:06,142 --> 00:12:11,480 她是一個重視展現給別人的形象的女孩 292 00:12:11,480 --> 00:12:13,023 而且非常漂亮 293 00:12:13,023 --> 00:12:16,736 也能讓人感覺她在這所學校里是個關鍵人物 294 00:12:16,736 --> 00:12:19,613 我們在現場考慮的是 295 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 因為跑車真的很低不是嘛 296 00:12:23,242 --> 00:12:25,619 要漂亮的下車 297 00:12:25,619 --> 00:12:27,371 不太容易 298 00:12:27,371 --> 00:12:28,205 就連穿褲子都不容易下車 299 00:12:28,205 --> 00:12:29,874 所以盡量 300 00:12:29,874 --> 00:12:34,920 不要這樣下車,用心下得好看一點 301 00:12:34,920 --> 00:12:39,341 小京是那種凡事用數學來計算的 302 00:12:39,341 --> 00:12:42,261 擁有高貴氣質思維方式的人 303 00:12:42,261 --> 00:12:44,972 代表那種風格 304 00:12:44,972 --> 00:12:47,892 像是這個群體里最專註於學習的角色 305 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 我們想展現她那種有些古板的一面 306 00:12:50,936 --> 00:12:52,480 至於'南無阿彌陀佛'這種 307 00:12:52,480 --> 00:12:55,316 是因為敬伊在劇中是佛教設定? 308 00:12:55,316 --> 00:12:58,402 其實她的房間里也有一些佛像小裝飾 309 00:12:58,402 --> 00:13:00,946 - 是已經設定好了的 - 啊,是這樣啊 310 00:13:00,946 --> 00:13:04,992 包括她的背景音樂里也有點像木魚的聲音 311 00:13:04,992 --> 00:13:06,368 就是按照這種設定來的 312 00:13:06,368 --> 00:13:09,872 就像導演剛才說的那樣 313 00:13:10,372 --> 00:13:14,627 - 是一個(和其他人風格)不太一樣的角色 - 是的 314 00:13:14,627 --> 00:13:18,798 所以我也想把這種表現出來 315 00:13:18,798 --> 00:13:20,508 導演曾經說過 316 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 希望我能像偵探一樣來演 317 00:13:22,593 --> 00:13:24,678 就像'名偵探柯南'那種感覺 318 00:13:24,678 --> 00:13:27,765 所以我也盡量去表現那種氛圍 319 00:13:27,765 --> 00:13:30,142 有點像專註執着的類型 320 00:13:30,142 --> 00:13:31,769 只鑽研一個點到底的 321 00:13:31,769 --> 00:13:34,814 我試着努力的去表達出那樣的感覺 322 00:13:35,022 --> 00:13:35,856 這最初登場 323 00:13:35,856 --> 00:13:37,733 為了在伊的首次登場 324 00:13:37,733 --> 00:13:41,362 - 不知道音樂換了幾次了 - 啊,原來如此 325 00:13:41,362 --> 00:13:43,864 難怪音樂那麼貼合呢 326 00:13:43,864 --> 00:13:48,160 在伊是在這些人中最晚登場的角色 327 00:13:48,160 --> 00:13:51,413 我們苦惱了很久該在哪個系呈現 328 00:13:51,413 --> 00:13:53,499 女王登場的場面 329 00:13:53,499 --> 00:13:56,502 因為我們看這部劇時要一直讓觀眾思考 330 00:13:56,502 --> 00:13:58,295 在伊到底是好人 331 00:13:58,295 --> 00:13:59,380 還是壞人 332 00:13:59,380 --> 00:14:01,674 要觀眾一直搖擺不定 333 00:14:01,674 --> 00:14:04,051 所以在這第一次登場... 334 00:14:04,051 --> 00:14:07,596 她去幫助一位賣花的老太太 335 00:14:07,596 --> 00:14:10,224 傳達出一種很善良的印象 336 00:14:11,684 --> 00:14:13,978 入學典禮一開始的時候 337 00:14:13,978 --> 00:14:16,063 在尚未整理好的情況下 338 00:14:16,063 --> 00:14:17,940 她一下子就利落地解決了 339 00:14:17,940 --> 00:14:20,776 展現出一種幹練領導者的氣場 340 00:14:20,776 --> 00:14:23,821 而且為了製造對比的效果 341 00:14:23,821 --> 00:14:25,781 秀彬飾演的瑟琪 342 00:14:25,781 --> 00:14:28,409 其實在前一幕被老太太推銷花時 343 00:14:28,409 --> 00:14:30,119 她沒買 344 00:14:30,119 --> 00:14:31,662 她是沒錢的角色 345 00:14:31,662 --> 00:14:33,581 而她則是直接拿出現金 346 00:14:33,581 --> 00:14:35,541 能買下整束花的財力 347 00:14:35,541 --> 00:14:39,962 想通過這種方式展現出角色之間的差距 348 00:14:39,962 --> 00:14:42,172 大家的登場都非常有氣場 349 00:14:42,172 --> 00:14:43,716 真的印象很深刻 350 00:14:43,757 --> 00:14:46,844 想到在伊這個角色 351 00:14:46,844 --> 00:14:50,681 我當時看劇本的時候就覺得 352 00:14:50,681 --> 00:14:54,602 這個角色要給人完美的感覺 353 00:14:54,602 --> 00:14:58,230 所以我在外貌上也花了很多心思 354 00:14:58,230 --> 00:15:00,232 大家可以看到其實我穿了 355 00:15:00,232 --> 00:15:02,735 - 很高的... - 穿着很高的高跟鞋 356 00:15:02,735 --> 00:15:05,279 這也是因為 357 00:15:05,279 --> 00:15:06,614 本來就已經很高了 358 00:15:06,614 --> 00:15:08,365 在這裡最高 359 00:15:08,365 --> 00:15:10,576 但我還想要更有 360 00:15:10,576 --> 00:15:14,246 那種從上往下看的氛圍 361 00:15:14,246 --> 00:15:16,916 所以就更注重了這些細節 362 00:15:16,916 --> 00:15:18,375 對,所以很多人問我 363 00:15:18,375 --> 00:15:20,127 為什麼會有那麼多現金 364 00:15:20,127 --> 00:15:21,170 是啊 365 00:15:21,170 --> 00:15:22,963 這個問題好多人問 366 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 很多人都在說這些 367 00:15:25,215 --> 00:15:28,052 是不是她賣葯所以總是帶現金 368 00:15:28,052 --> 00:15:29,762 也有人這麼說的 369 00:15:29,762 --> 00:15:31,555 有人這麼分析 370 00:15:31,555 --> 00:15:32,598 不過其實就很多啦 371 00:15:32,598 --> 00:15:34,642 她什麼都很多 372 00:15:50,240 --> 00:15:51,951 困難也非常... 373 00:15:51,951 --> 00:15:53,535 - 非常多 - 很多很多 374 00:15:53,535 --> 00:15:56,121 我都在想我幹嘛要想象這種東西 375 00:15:56,121 --> 00:15:59,625 讓演員和工作人員都那麼辛苦 376 00:15:59,625 --> 00:16:02,628 不過我通常都是晚上寫劇本 377 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 白天怎麼都寫不出來 378 00:16:05,506 --> 00:16:08,509 我覺得一個人在深夜的感覺 379 00:16:08,509 --> 00:16:10,302 和在水裡的感覺 380 00:16:10,302 --> 00:16:11,845 覺得非常得相似 381 00:16:11,845 --> 00:16:13,639 我第一次拍戲的時候 382 00:16:13,639 --> 00:16:16,558 當時也有過水下拍攝 383 00:16:16,558 --> 00:16:18,894 演員們練習水肺潛水的時候 384 00:16:18,894 --> 00:16:24,024 我曾在深水池底下看着他們 385 00:16:24,024 --> 00:16:26,026 真的潛得很深 386 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 什麼聲音都聽不清,耳朵悶悶的 387 00:16:29,071 --> 00:16:31,615 一片漆黑的底部 388 00:16:32,074 --> 00:16:34,284 可我卻感到異常的安寧 389 00:16:34,284 --> 00:16:36,370 我當時感受到的感情 390 00:16:36,370 --> 00:16:39,123 融入到了兩位角色的台詞里 391 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 比如是不是像在媽媽子宮裡 392 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 這種台詞 393 00:16:51,051 --> 00:16:54,847 當瑟琪進入高度集中狀態的時候 394 00:16:54,847 --> 00:16:56,515 會是在怎樣的情境下比較好呢 395 00:16:56,515 --> 00:17:01,854 我想把她的心理狀態用別的視覺方式呈現出來 396 00:17:01,854 --> 00:17:03,397 於是想到了水 397 00:17:03,397 --> 00:17:07,317 而且瑟琪曾經被走失的地方也是大海嘛 398 00:17:07,317 --> 00:17:09,987 所以就是對瑟琪來說水到底是什麼 399 00:17:09,987 --> 00:17:12,031 瑟琪到底是喜歡水呢 400 00:17:12,031 --> 00:17:12,906 還是討厭水 401 00:17:12,906 --> 00:17:15,492 其實我們也收到了很多類似的問題 402 00:17:15,784 --> 00:17:18,328 但實際上,對瑟琪來說水是 403 00:17:18,328 --> 00:17:20,039 她確實很喜歡水 404 00:17:20,039 --> 00:17:22,666 但同時又有一絲恐懼感並存的存在 405 00:17:22,666 --> 00:17:24,793 我就想把水這個空間 406 00:17:24,793 --> 00:17:30,090 設定為她集中精神的象徵空間—一個像水泡一樣 407 00:17:30,090 --> 00:17:31,884 彷彿只有那裡有氧氣 408 00:17:31,884 --> 00:17:35,596 能讓人感受到安定感的一個空間 409 00:17:35,596 --> 00:17:37,723 不過在視覺化的過程中 410 00:17:37,723 --> 00:17:39,099 演員真的很辛苦 411 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 真的 412 00:17:40,309 --> 00:17:43,103 當時想,這個到底想怎麼拍呢 413 00:17:43,437 --> 00:17:46,190 幾乎就像好萊塢大片一樣,大量的水湧進來 414 00:17:46,190 --> 00:17:47,524 對對 415 00:17:47,524 --> 00:17:51,653 - 這段場景據說是經過多次修改才最終完成的 - 是的 416 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 我們一邊想着怎樣折中,一邊在技術上提高完成度 417 00:17:55,074 --> 00:17:57,451 也考慮了很多現實的方向 418 00:17:57,451 --> 00:17:59,703 這場戲里瑟琪是坐在這種課桌 419 00:17:59,703 --> 00:18:01,080 在水底下學習不是嗎 420 00:18:01,080 --> 00:18:03,040 但這些道具進水后都會浮起來 421 00:18:03,040 --> 00:18:04,124 是啊 422 00:18:04,124 --> 00:18:06,668 都會浮起來,所以必須要綁好 423 00:18:06,668 --> 00:18:08,337 椅子也要綁住,全都固定起來 424 00:18:08,337 --> 00:18:11,840 然後後期用CG把那些處理掉的 425 00:18:11,840 --> 00:18:14,343 瑟琪本人的身體也會漂 426 00:18:14,343 --> 00:18:18,639 所以她是綁着重物沉下去拍攝的 427 00:18:18,639 --> 00:18:22,142 其實我第一次看到劇本時也想... 428 00:18:22,142 --> 00:18:23,393 哇,這個到底要怎麼拍 429 00:18:23,393 --> 00:18:25,062 感覺好有趣 430 00:18:25,062 --> 00:18:27,648 其實我畢竟不太會游泳 431 00:18:27,773 --> 00:18:29,942 但正如導演說的那樣 432 00:18:29,942 --> 00:18:34,863 水中真的會帶來一種能讓人集中精神的安全感 433 00:18:34,863 --> 00:18:36,740 別的都固定的好好的 434 00:18:36,740 --> 00:18:38,408 - 這樣的紙... - 對,紙 435 00:18:38,408 --> 00:18:40,911 - 濕的話,它... - 就會破 436 00:18:40,911 --> 00:18:42,371 會分解掉,然後就會破 437 00:18:42,704 --> 00:18:47,292 雖然我們做了防水處理,但還是不太管用 438 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 因為不能讓它破掉 439 00:18:50,295 --> 00:18:52,631 - 就要慢慢來 - 像照顧嬰兒一樣 440 00:18:52,631 --> 00:18:56,135 在水裡待太久 441 00:18:56,135 --> 00:18:58,095 紙張變得很脆弱,只能上去 442 00:18:58,095 --> 00:18:58,971 換紙 443 00:18:58,971 --> 00:19:00,097 因為紙 444 00:19:00,097 --> 00:19:03,142 我們甚至把練習冊貼在桌面上了 445 00:19:03,142 --> 00:19:06,186 - 已經做到這種程度了 - 雖然貼住了,但上面的紙 446 00:19:06,186 --> 00:19:08,397 秀彬,就是瑟琪得一張張翻開嘛 447 00:19:08,397 --> 00:19:09,148 對啊 448 00:19:10,190 --> 00:19:12,776 連桌上的木皮也全掉了 449 00:19:14,403 --> 00:19:17,114 但在電視劇..畫面里根本看不出來 450 00:19:17,114 --> 00:19:20,993 那些掉落的部分都是CG後期補畫上去的 451 00:19:29,918 --> 00:19:32,337 啊 452 00:19:32,337 --> 00:19:33,380 名場面,名場面 453 00:19:33,380 --> 00:19:34,339 - 真的是 - 真的 454 00:19:36,675 --> 00:19:37,968 是第一集的結尾 455 00:19:37,968 --> 00:19:38,719 是的 456 00:19:44,600 --> 00:19:47,561 瑟琪被莫名其妙地帶走了 457 00:19:48,645 --> 00:19:49,855 我選你了場面 458 00:19:52,149 --> 00:19:55,402 其實這場戲拍了好幾次 459 00:19:55,402 --> 00:19:57,154 也是結尾場面 460 00:19:57,154 --> 00:19:59,323 對,拍了好幾個角度,還有慢的版本 461 00:19:59,323 --> 00:20:01,074 也有從角落拍啊什麼的... 462 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 所以感覺拍了不少次 463 00:20:03,994 --> 00:20:07,664 我覺得這是曖昧開始的一個場面 464 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 導演他當時就是… 465 00:20:09,666 --> 00:20:11,335 一開始看着娜麗 466 00:20:11,335 --> 00:20:12,794 後來... 467 00:20:12,794 --> 00:20:14,588 跟瑟琪說台詞吧 468 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 我就說為什麼? 469 00:20:15,714 --> 00:20:17,716 當然會覺得奇怪啊 470 00:20:17,716 --> 00:20:20,302 問為什麼?她卻說那樣拍會更好 471 00:20:20,302 --> 00:20:22,221 不奇怪嗎? 472 00:20:22,221 --> 00:20:24,139 那跟瑟琪直接說不就好了嗎 473 00:20:24,139 --> 00:20:25,682 我完全是S 474 00:20:25,682 --> 00:20:27,017 S 475 00:20:27,017 --> 00:20:28,727 那跟瑟琪直接說不就好了嗎 476 00:20:28,727 --> 00:20:29,603 我當時就有點這樣 477 00:20:29,603 --> 00:20:31,772 導演說想要試試看 478 00:20:31,772 --> 00:20:33,357 於是我就做了 479 00:20:33,357 --> 00:20:35,734 - 欸?好像... - 好像還挺有感覺的,對吧 480 00:20:35,734 --> 00:20:37,569 你立刻就做得很好 481 00:20:37,569 --> 00:20:40,155 我這才明白為什麼要讓我那樣做 482 00:20:40,364 --> 00:20:43,450 在拍牽手的那個場面時 483 00:20:43,951 --> 00:20:45,035 這是真正的幕後故事 484 00:20:45,035 --> 00:20:45,786 哦?真的? 485 00:20:46,161 --> 00:20:48,372 這樣...牽手的時候 486 00:20:48,372 --> 00:20:49,998 我想看起來帥一點嘛 487 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 所以青筋 488 00:20:50,916 --> 00:20:52,459 故意把血管撐起來 489 00:20:52,459 --> 00:20:53,585 哇,真的啊? 490 00:20:53,585 --> 00:20:54,920 這樣拍的 491 00:20:54,920 --> 00:20:55,629 拍插入鏡頭的時候 492 00:20:55,629 --> 00:20:56,797 哇真的嗎? 493 00:20:56,797 --> 00:20:57,422 真的? 494 00:20:57,422 --> 00:20:59,132 運動后那樣? 495 00:20:59,258 --> 00:21:01,843 幾乎所有手部插入鏡頭 496 00:21:01,843 --> 00:21:03,887 我都在這樣做 497 00:21:03,887 --> 00:21:05,305 一說開始,我就... 498 00:21:05,931 --> 00:21:07,057 天哪… 499 00:21:07,057 --> 00:21:09,434 難怪青筋那麼性感… 500 00:21:09,434 --> 00:21:11,728 但這真的挺有感覺的嘛 501 00:21:11,728 --> 00:21:12,521 當然啊 502 00:21:12,896 --> 00:21:15,148 因為我的手本來就很小 503 00:21:15,148 --> 00:21:17,651 如果普通地牽手,就覺得看起來不會那麼帥 504 00:21:17,651 --> 00:21:20,487 你是想營造一種一把抓住的感覺吧 505 00:21:20,487 --> 00:21:23,115 但又不能改變手的大小不是嘛 506 00:21:23,115 --> 00:21:24,616 - 所以就靠這青筋... - 靠細節 507 00:21:24,616 --> 00:21:26,785 稍微體現一下這種細節 508 00:21:26,994 --> 00:21:30,414 但我那時候是被姐姐那樣抓住的畫面 509 00:21:30,414 --> 00:21:32,833 沒想到會讓人心動啊 510 00:21:32,833 --> 00:21:35,877 因為是完全沒預料到地被拉走了嘛 511 00:21:35,877 --> 00:21:38,213 而且,從那天開始了 512 00:21:38,213 --> 00:21:39,172 什麼? 513 00:21:39,548 --> 00:21:40,549 只要有在伊在 514 00:21:41,216 --> 00:21:43,927 我就不自覺變成了瑟琪 515 00:21:43,927 --> 00:21:46,430 娜莉她非常年輕 516 00:21:46,430 --> 00:21:47,639 是她的第一部作品 517 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 - 是吧? - 真的嗎? 518 00:21:48,974 --> 00:21:50,517 一看到這個演員 519 00:21:50,517 --> 00:21:53,979 就覺得她太適合演娜莉這個角色了 520 00:21:53,979 --> 00:21:55,188 她的發音真的很好 521 00:21:55,188 --> 00:21:58,734 印象深刻的演一擊即退的角色,她演得太好了 522 00:21:58,734 --> 00:21:59,985 我們娜莉過得好嗎? 523 00:22:02,070 --> 00:22:03,030 舞蹈也來 524 00:22:12,456 --> 00:22:16,126 我們在寫劇本的時候,做了很多採訪 525 00:22:17,294 --> 00:22:19,671 雖然不能說是所有地區都包括 526 00:22:19,671 --> 00:22:21,173 在彩俰女高的世界觀 527 00:22:21,173 --> 00:22:24,092 我們接觸了很多以江南八學區為背景的學生們 528 00:22:24,092 --> 00:22:26,094 也見到了很多類似的孩子們 529 00:22:26,094 --> 00:22:27,095 最近的社會問題啊 530 00:22:29,514 --> 00:22:30,891 還有紀錄片也看了很多 531 00:22:30,891 --> 00:22:32,434 當時做了很多採訪 532 00:22:32,642 --> 00:22:35,979 有一次,某家韓醫院開了所謂的聰明 533 00:22:35,979 --> 00:22:38,565 結果因為詐騙引起了軒然大波 534 00:22:38,565 --> 00:22:40,275 所以韓藥方面有聰明湯 535 00:22:40,275 --> 00:22:43,445 而在江南這邊,ADHD葯 536 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 被稱為有助於集中力的葯 537 00:22:45,822 --> 00:22:48,325 很多媽媽非法拿到處方 538 00:22:48,325 --> 00:22:49,951 讓孩子多多服用 539 00:22:49,951 --> 00:22:52,287 不給孩子睡覺,逼他們學習 540 00:22:52,287 --> 00:22:54,623 這些真實的案例的確存在 541 00:22:54,623 --> 00:22:57,125 然後江南某...個 542 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 保健老師 543 00:22:58,960 --> 00:23:01,296 檢查孩子們書包時檢查孩子們書包時 544 00:23:01,296 --> 00:23:02,839 發現了很多這種藥物 545 00:23:02,839 --> 00:23:05,384 他們就問你是怎麼拿到的 546 00:23:05,384 --> 00:23:07,260 孩子們回答說是媽媽給的 547 00:23:07,260 --> 00:23:08,678 這樣類似的故事特別多 548 00:23:08,678 --> 00:23:11,723 還有種玩笑說在江南如果不吃這種葯 549 00:23:11,723 --> 00:23:14,434 媽媽就可能會是繼母 550 00:23:14,434 --> 00:23:16,436 連這種玩笑都有人講 551 00:23:16,436 --> 00:23:18,271 當然並不是每個人都這樣 552 00:23:18,271 --> 00:23:20,690 但確實存在這樣的現象 553 00:23:21,066 --> 00:23:24,486 所以我們試圖在劇中以隱喻的方式呈現這些內容 554 00:23:24,486 --> 00:23:27,322 而且設定中,瑟琪服用的葯就是類似這樣的背景 555 00:23:27,322 --> 00:23:28,865 當瑟琪來到彩俰女高時 556 00:23:28,865 --> 00:23:30,992 我們希望通過一些視覺化的方式 557 00:23:30,992 --> 00:23:32,244 強化她的異質感 558 00:23:32,244 --> 00:23:34,371 所以確實有些誇張地表現出來 559 00:23:34,371 --> 00:23:35,414 非常... 560 00:23:35,705 --> 00:23:36,665 有點驚悚… 561 00:23:36,665 --> 00:23:37,999 對 562 00:23:37,999 --> 00:23:38,708 挺詭異的 563 00:23:38,708 --> 00:23:40,001 會有那種感覺 564 00:23:40,085 --> 00:23:43,505 有佛教信仰的設定,經常念南無阿彌陀佛 565 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 吃的是拱辰丹 566 00:23:45,340 --> 00:23:48,760 藝莉這個角色設定上在劇本是對減肥非常執着的 567 00:23:48,760 --> 00:23:50,762 所以也服用了一些藥物 568 00:23:51,221 --> 00:23:55,100 我們對每個角色都設定了各自的背景 569 00:23:55,100 --> 00:23:57,811 那在伊完全沒有吃藥的嗎? 570 00:23:57,811 --> 00:24:00,147 在伊..在伊把那些葯 571 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 有個場面是她把爸爸給的葯偷偷吐掉不是嘛 572 00:24:07,404 --> 00:24:11,199 雖然是這樣,但在伊唯一 573 00:24:11,199 --> 00:24:12,367 可能吃的應該是 574 00:24:12,367 --> 00:24:14,244 因為有失眠 575 00:24:14,244 --> 00:24:16,246 所以我們認為她可能 576 00:24:16,246 --> 00:24:18,039 就只吃的為了幫助睡眠而吃的葯 577 00:24:18,039 --> 00:24:22,043 反而這個角色設定是一直處在高度清醒狀態的人 578 00:24:22,043 --> 00:24:23,628 所以我們是樣的設定去的 579 00:24:23,628 --> 00:24:27,215 真的每個角色的細節都非常用心 580 00:24:27,215 --> 00:24:28,633 包括關於葯的細節也是 581 00:24:28,633 --> 00:24:30,135 有人說導演是個變態.. 582 00:24:30,969 --> 00:24:33,472 - 有這樣的傳言哦 - 是啊,說法還挺多的 583 00:24:33,472 --> 00:24:36,850 每個場景里都藏着各種細節 584 00:24:36,850 --> 00:24:40,270 觀眾們也好像很喜歡去挖掘這些隱藏細節 585 00:24:40,270 --> 00:24:41,563 我們也很感激 586 00:24:52,449 --> 00:24:54,242 - 這朋友們真的太嚇人了 - 對啊 587 00:24:54,242 --> 00:24:57,078 但那些姐姐們真的演得太好了 588 00:24:57,454 --> 00:24:58,955 因為她們是動作學校出來的 589 00:24:58,955 --> 00:25:00,332 啊,真的嗎? 590 00:25:00,332 --> 00:25:01,791 - 所以才... - 難怪演得那麼好 591 00:25:01,791 --> 00:25:03,502 是兩位動作學校的演員 592 00:25:03,502 --> 00:25:06,129 加上兩位普通演員搭配演的 593 00:25:06,922 --> 00:25:09,007 我以為都是演員呢 594 00:25:09,007 --> 00:25:10,509 不過覺得 595 00:25:11,801 --> 00:25:15,347 動作學校的團隊成員好像跟我還有些淵源 596 00:25:15,347 --> 00:25:17,432 啊,真的嗎? 597 00:25:17,432 --> 00:25:20,018 是以前作品中 598 00:25:20,018 --> 00:25:22,437 給我很多指導的人 599 00:25:22,437 --> 00:25:23,605 所以比較放鬆 600 00:25:23,605 --> 00:25:26,066 - 啊,本來就認識的嗎? - 啊,是的,那個.. 601 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 我知道你以前上過動作學校 602 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 以前拍別的作品時 603 00:25:29,069 --> 00:25:33,823 當時跟團隊接受過 604 00:25:33,823 --> 00:25:35,075 很長時間的訓練 605 00:25:35,659 --> 00:25:38,328 所以在心理上感覺更有安全感 606 00:25:38,328 --> 00:25:39,412 原來如此 607 00:25:39,412 --> 00:25:41,039 是這樣啊 608 00:25:41,748 --> 00:25:44,000 我其實最擔心的是 609 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 太熱了 610 00:25:45,752 --> 00:25:49,673 - 擔心自己會變成烤魷魚 - 因為太熱了? 611 00:25:50,423 --> 00:25:51,800 因為是樓頂 612 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 原本還在擔心着 613 00:25:54,052 --> 00:25:56,304 結果陰影剛好打下來 614 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 就沒那麼熱了 615 00:25:59,891 --> 00:26:04,354 天氣雖然熱,但剛好也下了場涼快的雨 616 00:26:04,938 --> 00:26:08,483 比起擔心的情況,有那些負責安全的人在 617 00:26:08,483 --> 00:26:11,361 - 不過真的演的太好了 - 對 618 00:26:11,361 --> 00:26:14,322 比劇本里寫得 619 00:26:14,322 --> 00:26:17,909 - 有点描述的更真实一点 - 对 620 00:26:17,909 --> 00:26:20,745 當時真的是夏天的屋頂 621 00:26:20,745 --> 00:26:23,415 熱到能用太陽烤肉的程度 622 00:26:23,415 --> 00:26:25,250 雞蛋也可以都能煎熟 623 00:26:25,250 --> 00:26:28,670 對,真的是那麼熱的天氣 624 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 雖然很熱 625 00:26:31,006 --> 00:26:33,800 還好平安無事地結束了拍攝 626 00:26:33,800 --> 00:26:35,802 秀彬的動作戲真的演得很好 627 00:26:35,802 --> 00:26:37,387 是啊,她動作真的太棒了 628 00:26:37,387 --> 00:26:39,431 - 對 - 她身體動作掌握得很好 629 00:26:39,431 --> 00:26:40,765 秀彬的鞋子真的 630 00:26:40,890 --> 00:26:43,435 啊,對,讓人太心疼了 631 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 很心疼 632 00:26:50,859 --> 00:26:50,900 很心疼 633 00:26:50,900 --> 00:26:53,653 而且和在伊一起的時候就穿那雙鞋到最後 634 00:26:53,653 --> 00:26:55,322 從頭到尾都只穿那一雙鞋 635 00:26:55,322 --> 00:26:56,531 是細節嗎? 636 00:26:56,531 --> 00:26:57,032 故意的? 637 00:26:57,032 --> 00:26:59,117 是的,當時說乾脆就那一雙鞋 638 00:27:03,204 --> 00:27:05,665 很多人說想買那頂帽子 639 00:27:05,665 --> 00:27:06,708 對啊 640 00:27:06,708 --> 00:27:10,462 那頂其實是我們造型師的私人收藏品 641 00:27:10,462 --> 00:27:12,464 但真的很多人說想買 642 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 可能買不到吧 643 00:27:14,591 --> 00:27:15,842 實比起 644 00:27:15,842 --> 00:27:16,885 ’小金鐘國‘ 645 00:27:16,885 --> 00:27:19,429 反而我覺得這一幕給我的觸動更大 646 00:27:20,555 --> 00:27:21,931 真的很感謝 647 00:27:22,474 --> 00:27:24,142 當時演着也覺得很帥 648 00:27:25,060 --> 00:27:27,687 在整部劇里從頭到尾 649 00:27:27,687 --> 00:27:29,606 在整部劇里從頭到尾 650 00:27:29,606 --> 00:27:32,525 都是非常重要的主題 651 00:27:32,859 --> 00:27:35,528 對瑟琪來說’水‘ 652 00:27:35,528 --> 00:27:39,199 這場雨像是她創傷的具象化 653 00:27:39,199 --> 00:27:40,367 我在寫劇本的時候 654 00:27:40,367 --> 00:27:44,871 就設定這場雨絕對是是幻想的 655 00:27:44,871 --> 00:27:47,374 也就是說,這場雨其實是瑟琪內心世界下的雨 656 00:27:47,374 --> 00:27:49,668 至於現實中到底有沒有下雨 657 00:27:49,668 --> 00:27:51,002 是有點模糊的那種 658 00:27:51,002 --> 00:27:52,545 有些人讀劇本時 659 00:27:52,545 --> 00:27:55,090 可能會覺得真的下的雨 660 00:27:55,090 --> 00:27:56,299 也有人覺得不是 661 00:27:56,299 --> 00:27:59,803 但我寫劇本的時候,是站在瑟琪的心理狀態的 662 00:27:59,803 --> 00:28:02,180 這場雨,只對瑟琪下的 663 00:28:02,180 --> 00:28:03,640 在伊出現的時候 664 00:28:03,640 --> 00:28:07,644 那場雨像倒放一樣逆流而上 665 00:28:07,644 --> 00:28:09,270 就突然停了 666 00:28:09,270 --> 00:28:11,398 從心理層面來說 667 00:28:11,398 --> 00:28:14,275 是那種把我從危險中救出來的某個人 668 00:28:15,235 --> 00:28:16,319 沒錯,我其實那天 669 00:28:16,319 --> 00:28:20,407 去現場的時候根本沒想到會有下雨的戲 670 00:28:20,407 --> 00:28:21,783 下着雨 671 00:28:21,783 --> 00:28:23,702 以為不會真的下雨 672 00:28:23,702 --> 00:28:24,994 完全沒想到 673 00:28:24,994 --> 00:28:26,913 結果拍攝的時候就真的下雨了 674 00:28:26,913 --> 00:28:28,748 會下雨嗎? 675 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 我好像是太大概讀劇本了 676 00:28:31,835 --> 00:28:33,837 工作人員就給我雨衣了 677 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 我還把頭髮做得很漂亮才去的,給了我雨衣 678 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 結果我把雨衣穿到這裡 679 00:28:38,216 --> 00:28:40,260 走起路來原來這樣走路嘛 680 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 其實是呃呃呃這樣 681 00:28:42,470 --> 00:28:44,222 但到瑟琪面前的時候 682 00:28:44,723 --> 00:28:46,015 又要瞬間燦爛微笑 683 00:28:46,015 --> 00:28:47,058 對,像仙女一樣 684 00:28:47,058 --> 00:28:49,227 劇本上就寫着露出燦爛笑容 685 00:28:49,227 --> 00:28:51,229 對,的確是那麼寫着的 686 00:28:51,229 --> 00:28:52,564 啊,燦爛笑容 687 00:28:52,897 --> 00:28:54,315 到底是什麼微笑呢 688 00:28:54,315 --> 00:28:55,608 好像笑得有點太油膩了 689 00:28:55,608 --> 00:28:57,110 沒有那麼燦爛的感覺 690 00:28:58,778 --> 00:29:00,155 我真的花了很多心思 691 00:29:00,155 --> 00:29:03,032 姐姐當時還在現場 692 00:29:03,032 --> 00:29:05,368 傳授了一個一個小技巧 693 00:29:05,368 --> 00:29:06,995 比如戴上帽子后 694 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 當時如果多看姐姐一眼的話 695 00:29:08,663 --> 00:29:11,416 對視時我真的一直就這樣看着姐姐 696 00:29:11,416 --> 00:29:12,876 但稍微這麼看 697 00:29:12,876 --> 00:29:15,044 就能顯得更漂亮 698 00:29:15,044 --> 00:29:17,172 都是姐姐教的小技巧 699 00:29:17,172 --> 00:29:20,341 我給秀彬戴上帽子后 700 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 她不是當時很着急嘛 701 00:29:24,095 --> 00:29:25,388 她就想很着急所以趕快衝走啊 702 00:29:25,388 --> 00:29:26,264 因為... 703 00:29:26,264 --> 00:29:28,516 她怕自己真的會被抓住 704 00:29:28,516 --> 00:29:30,143 那情緒實在太濃烈了 705 00:29:30,143 --> 00:29:32,937 叫她往緊急出口跑的時候,她立馬就跑了 706 00:29:34,481 --> 00:29:35,023 所以 707 00:29:35,023 --> 00:29:37,192 我就說你能多看我一秒鐘再跑嗎 708 00:29:37,192 --> 00:29:40,612 我記得我當時真說了這種話 709 00:29:40,612 --> 00:29:42,363 很多人常問的是 710 00:29:42,363 --> 00:29:45,158 為什麼在那場戲里,在伊要看手機 711 00:29:46,075 --> 00:29:49,621 因為休息時間是從50分開始的 712 00:29:49,621 --> 00:29:51,414 - 是49分吧 - 對的對的 713 00:29:51,414 --> 00:29:54,375 - 所以我是為了確認時間 - 對 714 00:29:54,375 --> 00:29:56,377 因為只剩不到一分鐘 715 00:29:56,377 --> 00:29:59,506 所以設定上是為了休息時間看的手機的 716 00:29:59,506 --> 00:30:01,299 因為一旦學生們都蜂擁而出 717 00:30:01,299 --> 00:30:03,218 那就更難找到瑟琪了 718 00:30:03,218 --> 00:30:04,969 是帶着這樣的計算 719 00:30:05,094 --> 00:30:06,596 很縝密,非常縝密 720 00:30:06,596 --> 00:30:07,222 真的... 721 00:30:07,222 --> 00:30:08,014 果然... 722 00:30:16,064 --> 00:30:17,315 這個真的很神奇 723 00:30:17,315 --> 00:30:18,358 真的是... 724 00:30:18,942 --> 00:30:19,984 好可愛... 725 00:30:21,945 --> 00:30:25,448 在這場戲中滑滑板的 726 00:30:25,448 --> 00:30:27,992 -聽說是演員本人親自滑的 -對的對的 727 00:30:27,992 --> 00:30:29,369 這個(兒童)演員... 728 00:30:29,369 --> 00:30:31,454 那是其實是個長板 729 00:30:31,454 --> 00:30:32,580 本來就會滑板… 730 00:30:32,914 --> 00:30:36,000 聽說最近的小朋友們都挺喜歡玩滑板的,所以 731 00:30:36,000 --> 00:30:38,628 試鏡的時候問她會不會滑板 732 00:30:38,628 --> 00:30:40,922 她說會 733 00:30:40,922 --> 00:30:44,592 不只是這裡,在在伊&在娜的前傳部分里 734 00:30:44,592 --> 00:30:48,137 那個下坡也是她親自滑的 735 00:30:48,137 --> 00:30:49,222 哇...其實很不容易 736 00:30:49,222 --> 00:30:50,557 哇...上坡 737 00:30:52,725 --> 00:30:55,478 那種像斧頭一樣的也太可愛了 738 00:30:55,478 --> 00:30:58,940 對,我希望能有點漫畫感的風格 739 00:30:58,940 --> 00:31:00,692 這個真的好漂亮 740 00:31:00,692 --> 00:31:02,193 是超級美 741 00:31:02,193 --> 00:31:05,697 那頂粉色假髮顏色是真的…… 742 00:31:05,697 --> 00:31:07,949 特別適合惠利 743 00:31:12,328 --> 00:31:14,998 在伊的前傳部分 744 00:31:14,998 --> 00:31:18,710 感覺是我特別用心去打磨的片段 745 00:31:18,710 --> 00:31:20,044 想給看的也很多 746 00:31:20,044 --> 00:31:22,589 對,視覺效果上也是如此 747 00:31:22,589 --> 00:31:26,718 還有它對敘事的濃縮方式也是... 748 00:31:26,718 --> 00:31:29,929 寫劇本花了一個月,其中兩個星期都是在寫的前傳部分 749 00:31:29,929 --> 00:31:32,765 哇... 750 00:31:32,765 --> 00:31:34,642 光是序章就寫了兩周 751 00:31:34,642 --> 00:31:38,354 剩下的部分才用了另外兩周 752 00:31:38,354 --> 00:31:42,150 我們對每個角色的前傳部分都傾注了很多心血 753 00:31:42,150 --> 00:31:43,902 想以表現的kitsch一點 754 00:31:43,902 --> 00:31:45,236 還有點像動畫片那種 755 00:31:45,236 --> 00:31:48,740 一直想着希望能帶有豐富的想象力 756 00:31:48,740 --> 00:31:50,825 實際上 757 00:31:50,825 --> 00:31:52,535 場景也得不停地變化 758 00:31:52,535 --> 00:31:54,037 還要有小演員出場 759 00:31:54,037 --> 00:31:55,914 各種要素非常多 760 00:31:55,914 --> 00:31:57,916 在把它轉化為實際影像的過程中 761 00:31:57,916 --> 00:32:01,920 甚至覺得完全用動畫形式來表現也可以 762 00:32:01,920 --> 00:32:04,297 那樣會出現很多可愛的畫面 763 00:32:04,297 --> 00:32:06,215 我當時是這麼設想的 764 00:32:06,215 --> 00:32:08,593 這也是表現在伊心理的 765 00:32:08,593 --> 00:32:11,471 由幻想組成的一組場景 766 00:32:11,471 --> 00:32:14,849 戴着面具,對我笑臉相迎的所有孩子們 767 00:32:14,849 --> 00:32:16,476 一旦我轉身 768 00:32:16,476 --> 00:32:18,519 可能就會在背後朝我開槍 769 00:32:18,519 --> 00:32:19,020 還有就是 770 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 在夢裡也會中箭 771 00:32:20,688 --> 00:32:21,522 就是這種感覺 772 00:32:21,522 --> 00:32:23,149 充滿了心理上的恐懼 773 00:32:23,149 --> 00:32:26,402 表面上看起來完美、什麼都有的孩子 774 00:32:26,402 --> 00:32:29,238 卻因為父親種下的該隱與亞伯的詛咒 775 00:32:48,716 --> 00:32:53,930 而無法信任他人,這就是為了表現在伊心理的場景 776 00:32:53,930 --> 00:32:55,848 是啊,好像現實一樣 777 00:32:55,848 --> 00:32:57,266 又好像在做夢 778 00:32:57,266 --> 00:32:59,143 那些像是混合在一起的元素 779 00:32:59,143 --> 00:33:01,312 我覺得非常有趣 780 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 大家喜歡的那個阿門場景里 781 00:33:04,232 --> 00:33:08,027 原本我穿的是開衫外套不是嗎 782 00:33:08,027 --> 00:33:10,154 但我覺得穿開衫的話 783 00:33:10,154 --> 00:33:13,241 那種感覺就表達得不夠徹底 784 00:33:13,241 --> 00:33:15,410 顯得不夠瘋狂的感覺 785 00:33:16,953 --> 00:33:18,204 就比較直接的 786 00:33:18,287 --> 00:33:20,331 其實現實中我從來沒禱告過,導演 787 00:33:20,331 --> 00:33:21,666 我們之前不是也聊過這個嘛 788 00:33:21,666 --> 00:33:24,377 但你還是這樣說著阿門 789 00:33:25,003 --> 00:33:27,922 表現出了一個陷入宗教的姐姐 790 00:33:27,922 --> 00:33:28,673 消化得很好 791 00:33:28,673 --> 00:33:30,258 也是我最喜歡的場面 792 00:33:30,258 --> 00:33:33,302 而且夜店那場戲,背景音樂是沒有響起的 793 00:33:33,302 --> 00:33:34,762 對 794 00:33:34,762 --> 00:33:37,640 沒音樂我也得跳舞的 795 00:33:37,640 --> 00:33:39,392 我當時比較苦惱的是 796 00:33:39,392 --> 00:33:42,812 劇本里描寫的是 797 00:33:42,812 --> 00:33:47,025 笑着但眼裡含着淚的在伊 798 00:33:47,025 --> 00:33:50,945 可是要笑着讓淚水湧上來真的不容易 799 00:33:50,945 --> 00:33:51,612 很難的 800 00:33:51,612 --> 00:33:52,947 比想象中還要難 801 00:33:52,947 --> 00:33:54,699 寫起來很簡單 802 00:33:54,699 --> 00:33:56,325 對,因為 803 00:33:56,325 --> 00:33:59,162 先讓眼淚湧出來再去笑,眼淚就會掉下來 804 00:33:59,162 --> 00:33:59,954 啊,對對 805 00:33:59,954 --> 00:34:04,876 所以要控制住眼淚不掉下來又能浮現出來,這真的很難 806 00:34:04,876 --> 00:34:07,420 我當時也擔心這樣能不能表現得出來 807 00:34:07,420 --> 00:34:09,255 所以那個鏡頭我們多拍了幾次 808 00:34:09,255 --> 00:34:10,465 雖然我說OK了 809 00:34:10,465 --> 00:34:13,926 但惠利自己還想再挑戰,就多拍了好幾次 810 00:34:13,926 --> 00:34:17,055 正因為這樣,最後出來的畫面也很好 811 00:34:17,055 --> 00:34:18,347 幸好 812 00:34:18,347 --> 00:34:22,894 還有在跑車裡喝啤酒的... 813 00:34:22,894 --> 00:34:23,686 那一幕也超級搞笑 814 00:34:23,686 --> 00:34:25,146 當時我... 815 00:34:25,146 --> 00:34:27,398 還試圖喂對戲的 816 00:34:27,398 --> 00:34:29,067 演員喝啤酒 817 00:34:29,067 --> 00:34:29,942 對 818 00:34:30,485 --> 00:34:33,488 如果看那段沒有剪輯的完整版真的很好笑 819 00:34:33,488 --> 00:34:34,739 真的超級好笑 820 00:34:34,739 --> 00:34:36,324 而且因為那是在車裡拍的 821 00:34:36,324 --> 00:34:38,242 導演都不能一起上車 822 00:34:38,242 --> 00:34:40,286 我是坐在另一輛車裡跟拍的 823 00:34:40,286 --> 00:34:41,704 我就一個人 824 00:34:41,704 --> 00:34:42,705 自由的演吧這麼說的 825 00:34:42,705 --> 00:34:43,539 哎,隨便來吧 826 00:34:43,539 --> 00:34:46,417 於是我就潑啤酒、喂啤酒 827 00:34:46,417 --> 00:34:48,044 反而是那位哥哥說 828 00:34:48,044 --> 00:34:49,545 不行不行 829 00:34:49,545 --> 00:34:50,755 這樣反應的 830 00:34:50,755 --> 00:34:51,881 所以真的很有趣 831 00:34:51,881 --> 00:34:53,007 看完整版就 832 00:34:53,007 --> 00:34:53,966 好想看 833 00:35:19,492 --> 00:35:21,202 竟然這樣說我壞話 834 00:35:22,411 --> 00:35:23,371 是不是太過分了點? 835 00:35:26,457 --> 00:35:31,879 其實那個學習室的場景比我想象的要... 836 00:35:31,879 --> 00:35:33,297 - 寬 - 規模很大吧 837 00:35:33,297 --> 00:35:34,549 規模特別大 838 00:35:34,549 --> 00:35:39,345 感覺就像美術導演把全部精力都傾注在那裡的感覺 839 00:35:40,012 --> 00:35:42,014 比預想中還要豪華 840 00:35:42,014 --> 00:35:46,227 覺得是把J醫療中心的形象很好地展現出來的一個場景 841 00:35:46,936 --> 00:35:47,770 然後,對 842 00:35:47,770 --> 00:35:49,939 首先那個空間本身就太大了 843 00:35:49,939 --> 00:35:52,024 而且我一開始寫劇本的時候 844 00:35:52,024 --> 00:35:54,152 想象的是更暗的空間 845 00:35:54,152 --> 00:35:57,905 結果變成了更亮、更開闊的感覺 846 00:35:57,905 --> 00:35:59,824 反而有點怎麼說呢? 847 00:36:01,117 --> 00:36:04,245 就像是不關燈 848 00:36:04,245 --> 00:36:06,330 而是開燈培養的那種溫室植物的感覺嗎? 849 00:36:07,415 --> 00:36:09,625 讓它一直以為是白天 850 00:36:09,625 --> 00:36:12,795 是一種不斷促進成長的人工環境 851 00:36:13,713 --> 00:36:18,009 感覺像是一個塑料溫室一樣的空間 852 00:36:18,009 --> 00:36:20,761 劇本里應該也有寫到說 853 00:36:20,761 --> 00:36:22,221 希望這個空間像無菌室一樣 854 00:36:22,221 --> 00:36:24,849 沒有一粒灰塵,非常乾淨清爽 855 00:36:24,849 --> 00:36:27,560 這個空間其實與其說是在伊的 856 00:36:27,560 --> 00:36:30,229 這個空間其實與其說是在伊的 857 00:36:30,229 --> 00:36:30,855 所以 858 00:36:30,855 --> 00:36:34,483 我們在這個學習室和院長室之間設計了高低差 859 00:36:34,483 --> 00:36:38,112 通過觀察窗讓父親從上方監視孩子們 860 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 這也是一個關鍵 861 00:36:39,906 --> 00:36:42,783 還有就是那個兩人可以進入的衣櫃 862 00:36:43,409 --> 00:36:47,955 其實原作中也有躲在衣櫃的場景 863 00:36:47,955 --> 00:36:50,291 這是從原作中借用的情節之一 864 00:36:50,291 --> 00:36:52,501 在那裡製造的緊張感 865 00:36:52,501 --> 00:36:53,836 兩個人在外面對話 866 00:36:53,836 --> 00:36:56,130 以對立的形式分成兩組 867 00:36:56,130 --> 00:36:58,049 這種安排還蠻有趣的 868 00:36:58,049 --> 00:37:02,386 這些角色的氛圍,也被延續到了班長競選的場景 869 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 其實這部作品里導演 870 00:37:05,056 --> 00:37:08,809 - 對色彩也花了很多心不是嗎 - 是的是的 871 00:37:08,809 --> 00:37:10,645 學習室也是其中一部分嗎? 872 00:37:10,645 --> 00:37:12,104 對 873 00:37:12,104 --> 00:37:16,317 那邊不是準備了一個黃色的衣櫃嗎 874 00:37:16,317 --> 00:37:19,195 那個黃色衣櫃對秀彬來說 875 00:37:19,195 --> 00:37:22,782 對瑟琪來說,是一種能帶來安定感的顏色 876 00:37:22,782 --> 00:37:26,035 因為這個孩子沒穿過黃色的院服 877 00:37:26,035 --> 00:37:29,914 而是穿着藍色的公主裙走失了的孩子 878 00:37:29,914 --> 00:37:33,042 所以對瑟琪來說,黃色象徵著歸屬感 879 00:37:33,042 --> 00:37:35,044 我也想進去 880 00:37:35,044 --> 00:37:36,212 我想成為其中一員 881 00:37:36,212 --> 00:37:39,715 渴望成為某個團體的一部分 882 00:37:39,715 --> 00:37:41,759 因為她是個沒有根基 883 00:37:41,759 --> 00:37:44,470 四處漂泊的孩子 884 00:37:44,470 --> 00:37:47,014 當她看到學習室的黃色衣櫃時 885 00:37:47,014 --> 00:37:49,225 會產生啊,這是個可以信任的地方嗎?的想法 886 00:37:49,225 --> 00:37:52,687 帶來某種心理上的安定感 887 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 我覺得這是我們希望的效果 888 00:37:54,605 --> 00:37:58,985 還有就是送校服那一段 889 00:37:59,610 --> 00:38:00,403 然後脫掉 890 00:38:02,655 --> 00:38:05,533 - 在伊幫她穿上的那段 - 原作里沒有 891 00:38:05,533 --> 00:38:06,284 是幫她穿上的 892 00:38:06,284 --> 00:38:07,910 那場戲 893 00:38:07,910 --> 00:38:10,121 導演確實給了很多指導 894 00:38:10,121 --> 00:38:10,621 啊,是嗎? 895 00:38:10,621 --> 00:38:11,956 希望怎麼做 896 00:38:11,956 --> 00:38:14,500 我應該說了好多次希望有一種性感的張力在裡面 897 00:38:14,500 --> 00:38:18,379 導演提到的參考作品中 898 00:38:18,379 --> 00:38:20,756 對,我應該說的魅影縫匠 899 00:38:20,756 --> 00:38:21,465 對 900 00:38:21,966 --> 00:38:24,802 所以我也覺得 901 00:38:24,802 --> 00:38:27,430 要把張力提升到 902 00:38:27,430 --> 00:38:28,514 那個程度才行 903 00:38:28,514 --> 00:38:31,934 嗯,有點像是別人要給我脫衣服的感覺 904 00:38:32,977 --> 00:38:34,729 平常造型師們不會幫你脫嗎? 905 00:38:34,729 --> 00:38:35,396 不會嗎? 906 00:38:35,396 --> 00:38:37,940 - 脫衣服是自己脫的 - 啊,真的? 907 00:38:37,940 --> 00:38:39,191 他們經常幫我穿上 908 00:38:39,191 --> 00:38:39,692 啊,真的嗎? 909 00:38:39,692 --> 00:38:40,192 嗯 910 00:38:40,192 --> 00:38:41,777 但一般來說解扣子那些 911 00:38:41,777 --> 00:38:44,196 所以就想,啊,這種感覺 912 00:38:44,196 --> 00:38:47,283 平常沒人在碰我的鎖骨嘛 913 00:38:47,491 --> 00:38:49,452 哦?哦?就這樣 914 00:38:49,452 --> 00:38:51,579 雖然也有這種情 915 00:38:51,579 --> 00:38:55,458 但實際上我在那個衣櫃里... 916 00:38:56,834 --> 00:38:59,962 感覺好像快被發現了 917 00:38:59,962 --> 00:39:03,883 但在伊總是在我聽到不好話的時候保護我 918 00:39:03,883 --> 00:39:07,803 即使她也說一些不太好的話,她怎麼會就笑笑而已呢? 919 00:39:07,803 --> 00:39:08,929 我覺得那一刻 920 00:39:10,056 --> 00:39:13,476 在那個空間在伊是 921 00:39:13,476 --> 00:39:14,935 讓我最安心的存在 922 00:39:14,935 --> 00:39:16,228 所以我才會送她禮物 923 00:39:16,228 --> 00:39:18,230 對啊 924 00:39:18,230 --> 00:39:19,440 從那裡開始,心就稍微敞開了一點 925 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 笨蛋 926 00:39:22,568 --> 00:39:24,153 被騙了 927 00:39:24,153 --> 00:39:31,285 我覺得這場戲真的展現了我們四個人之間的默契的場面 928 00:39:31,285 --> 00:39:34,372 這倆,藝利和小京的互動 929 00:39:34,372 --> 00:39:35,164 啊,真的很有魅力 930 00:39:35,164 --> 00:39:36,374 啊,真的很有魅力 931 00:39:36,374 --> 00:39:38,417 兩個人真的很合適 932 00:39:39,210 --> 00:39:40,961 不是拍戲的時候 933 00:39:40,961 --> 00:39:42,588 (拍戲)之前也是 934 00:39:42,588 --> 00:39:46,384 即興發揮時的默契一定要配合得當 935 00:39:46,384 --> 00:39:48,094 真的配合得非常好 936 00:39:48,094 --> 00:39:49,387 非常合拍 937 00:39:49,387 --> 00:39:50,513 真的很好 938 00:39:50,513 --> 00:39:53,557 雖然我是以在伊的立場去演的 939 00:39:53,557 --> 00:39:57,269 但如果我是藝利或小京的話,感覺不太容易 940 00:39:57,269 --> 00:39:58,562 那麼長的台詞 941 00:39:58,562 --> 00:39:59,772 對,台詞很長 942 00:39:59,772 --> 00:40:00,564 嗯 943 00:40:00,564 --> 00:40:02,149 對的對的 944 00:40:02,149 --> 00:40:04,151 是的, 然後那個... 945 00:40:04,610 --> 00:40:06,112 那提示音 946 00:40:06,112 --> 00:40:07,863 提示音來的時候 947 00:40:07,863 --> 00:40:08,447 信息提示 948 00:40:08,447 --> 00:40:10,449 信息來的時候 949 00:40:10,449 --> 00:40:11,951 也要察覺到 950 00:40:11,951 --> 00:40:13,202 也要裝作不知道 951 00:40:13,202 --> 00:40:15,162 這樣的很多動作都 952 00:40:15,162 --> 00:40:17,248 不過我們呢 953 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 你覺得難了嗎? 954 00:40:18,499 --> 00:40:20,668 其實當時並不太難 955 00:40:20,668 --> 00:40:24,547 不過我們拍那場戲時你們兩個藏在衣櫃里的時候 956 00:40:24,547 --> 00:40:27,091 - 我們在外面 - 我們對了很多遍 957 00:40:28,384 --> 00:40:29,844 啊,是我們在裡面拍的時候嗎? 958 00:40:29,844 --> 00:40:32,513 拍的時候就說我們這樣演怎麼樣 959 00:40:32,513 --> 00:40:34,765 我對姐姐這樣怎麼樣? 960 00:40:34,765 --> 00:40:37,268 就這樣配合了很多遍 961 00:40:37,268 --> 00:40:40,354 所以實際上拍的時候並沒有太大的困難 962 00:40:40,354 --> 00:40:42,773 是的,拍得比預想中還快 963 00:40:42,773 --> 00:40:44,525 都拍得挺快挺好的 964 00:40:44,525 --> 00:40:47,069 反而我們在衣櫃里花的更久 965 00:40:47,069 --> 00:40:50,322 因為在裡面很多時候沒有台詞,要靠感覺來演 966 00:40:50,322 --> 00:40:51,949 兩位演員引導得非常好 967 00:40:51,949 --> 00:40:53,659 配合也很順利 968 00:40:53,659 --> 00:40:54,743 我記得那時候邊看畫面邊說 969 00:40:54,743 --> 00:40:55,619 哦,很好很好 970 00:40:55,619 --> 00:40:57,246 就這樣讚歎來着 971 00:40:57,246 --> 00:40:58,789 所以我一進去的時候 972 00:40:59,874 --> 00:41:00,916 啊,真的很好笑的是 973 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 其實當時有點累 974 00:41:02,042 --> 00:41:03,669 因為要蹲着待在裡面 975 00:41:03,669 --> 00:41:05,087 - 然後就 - 還穿的裙子 976 00:41:05,087 --> 00:41:06,714 我那時候還這樣心臟.. 977 00:41:06,714 --> 00:41:09,258 哦對,那是你臨場即興加的吧 978 00:41:09,258 --> 00:41:11,093 很自然的 979 00:41:11,093 --> 00:41:12,970 劇本里也沒有那段 980 00:41:12,970 --> 00:41:15,139 但感覺特別好 981 00:41:32,907 --> 00:41:36,327 冰箱里只有水 982 00:41:36,327 --> 00:41:38,120 啊,看着就餓了 983 00:41:45,711 --> 00:41:47,505 角度很重要的 984 00:41:47,505 --> 00:41:48,714 小京當時是怎麼想的? 985 00:41:48,714 --> 00:41:50,174 換書的時候 986 00:41:50,174 --> 00:41:51,425 我嗎? 987 00:41:51,425 --> 00:41:55,137 我一直努力去把那個角度表現出來 988 00:41:55,137 --> 00:41:58,849 反正那時就那樣放棄了醫學系嘛 989 00:41:58,849 --> 00:42:01,727 也有點生氣,不過 990 00:42:01,727 --> 00:42:05,189 嗯,對不起啊 991 00:42:06,565 --> 00:42:08,359 真不擅長編這些話 992 00:42:09,860 --> 00:42:11,946 不過現在想想 993 00:42:11,946 --> 00:42:17,535 不過現在想想後來能找到適合自己性格的工作也挺好的 994 00:42:17,535 --> 00:42:19,453 所以算是個不錯的選擇 995 00:42:19,453 --> 00:42:20,412 但當時還不知道不是嗎 996 00:42:20,412 --> 00:42:22,164 是啊,當時根本不知道 997 00:42:22,164 --> 00:42:28,003 所以那時候的小京看起來有點暴躁、情緒激動 998 00:42:28,003 --> 00:42:28,754 沒錯 999 00:42:30,130 --> 00:42:31,423 你想死啊? 1000 00:42:32,383 --> 00:42:34,760 小京,你是想死啊? 1001 00:42:34,760 --> 00:42:36,011 啊? 1002 00:42:36,011 --> 00:42:37,972 小京沒有準備好的劇本就不太會說話 1003 00:42:37,972 --> 00:42:38,472 啊,這樣啊 1004 00:42:38,472 --> 00:42:40,349 啊,是要即興嗎? 1005 00:42:40,349 --> 00:42:46,605 我那時候拍那場戲的時候,體重比設定的還輕 1006 00:42:46,605 --> 00:42:47,856 我自己都嚇了一跳 1007 00:42:48,649 --> 00:42:51,777 衣服也輕薄,還穿了短褲 1008 00:42:52,611 --> 00:42:53,487 想怎麼辦? 1009 00:42:53,487 --> 00:42:55,406 這也太... 1010 00:42:55,406 --> 00:42:56,740 不現實嗎? 1011 00:42:56,740 --> 00:42:57,491 嗯,是 1012 00:42:57,491 --> 00:42:58,325 所以 1013 00:42:58,325 --> 00:43:00,452 能不能把體重秤... 1014 00:43:00,452 --> 00:43:04,665 我就問導演,體重秤的數字能不能用CG改一下 1015 00:43:04,665 --> 00:43:06,083 所以就這樣... 1016 00:43:06,083 --> 00:43:06,709 CG 1017 00:43:06,709 --> 00:43:08,836 導演真的給我用了CG... 1018 00:43:08,836 --> 00:43:10,170 這樣啊 1019 00:43:10,170 --> 00:43:14,091 其實在後面有人稍微用腳一站,數字就會上去一點 1020 00:43:14,091 --> 00:43:15,050 在後面有人來 1021 00:43:15,050 --> 00:43:16,260 有人來用腳的話 1022 00:43:16,260 --> 00:43:17,970 拍插畫時 1023 00:43:17,970 --> 00:43:20,889 因為插畫時只拍數字部分,所以會省CG費的 1024 00:43:21,473 --> 00:43:22,057 稍微用腳這樣 1025 00:43:22,057 --> 00:43:23,309 對啊 1026 00:43:24,310 --> 00:43:25,311 如果我在那 1027 00:43:25,311 --> 00:43:26,020 等下,等下,等下 1028 00:43:26,020 --> 00:43:26,979 我來,我來 1029 00:43:26,979 --> 00:43:28,689 我就在後面稍微用腳會站一下 1030 00:43:28,689 --> 00:43:29,857 對... 1031 00:43:30,149 --> 00:43:32,401 而且我現在 1032 00:43:32,401 --> 00:43:35,779 沒有善意的競爭那時候瘦了 1033 00:43:35,779 --> 00:43:38,449 那會兒應該是我最瘦的時候 1034 00:43:38,449 --> 00:43:40,451 是啊,除此之外 1035 00:43:40,451 --> 00:43:45,414 在外貌上我也很努力想多展現一些 1036 00:43:45,414 --> 00:43:47,166 幾乎沒怎麼睡覺 1037 00:43:47,166 --> 00:43:48,417 在拍攝現場 1038 00:43:48,417 --> 00:43:50,044 對,一睡就浮腫嘛 1039 00:43:50,044 --> 00:43:50,669 對 1040 00:43:50,669 --> 00:43:52,046 所以 1041 00:43:52,046 --> 00:43:54,048 我幾乎沒睡過 1042 00:43:54,506 --> 00:43:55,924 宇里你有好好睡嗎? 1043 00:43:55,966 --> 00:43:58,344 我嗎?我好像睡得很好啊 1044 00:44:10,856 --> 00:44:12,232 班長競選 1045 00:44:12,232 --> 00:44:14,735 啊,真的是很討厭 1046 00:44:19,323 --> 00:44:21,825 我真的很喜歡這一幕 1047 00:44:22,368 --> 00:44:24,870 剛好是小京 1048 00:44:25,996 --> 00:44:28,999 鬧騰的那一瞬間開始 1049 00:44:28,999 --> 00:44:32,378 那種微妙的緊張感... 1050 00:44:33,379 --> 00:44:35,297 也正是和在伊徹底對立起來了 1051 00:44:35,297 --> 00:44:36,173 對 1052 00:44:36,632 --> 00:44:37,424 太壞了 1053 00:45:15,045 --> 00:45:17,172 啊,當時真的很累呢 1054 00:45:17,965 --> 00:45:19,758 我其實讀劇本的時候 1055 00:45:19,758 --> 00:45:23,095 我一開始想着瑟琪...的是鄉巴佬 1056 00:45:23,387 --> 00:45:24,847 所以覺得我肯定能贏 1057 00:45:24,847 --> 00:45:26,056 結果 1058 00:45:26,056 --> 00:45:27,891 打起來她真的太強了 1059 00:45:28,350 --> 00:45:29,810 所以當時 1060 00:45:29,810 --> 00:45:31,645 整個人氣勢都被壓住了 1061 00:45:31,645 --> 00:45:33,188 啊,拍攝的時候也是? 1062 00:45:33,188 --> 00:45:33,939 對,我就一直這樣 1063 00:45:33,939 --> 00:45:34,815 呃呃呃呃呃呃!! 1064 00:45:34,815 --> 00:45:35,482 這樣 1065 00:45:35,607 --> 00:45:37,276 拚命努力 1066 00:45:37,276 --> 00:45:39,445 讓自己打起精神來 1067 00:45:39,445 --> 00:45:46,618 而且她平時是不怎麼說緊張這種話的 1068 00:45:46,618 --> 00:45:50,038 但在班長競選那場戲之前她說了很多次 1069 00:45:50,038 --> 00:45:50,873 對 1070 00:45:50,873 --> 00:45:51,915 說自己好緊張 1071 00:45:51,915 --> 00:45:53,500 但因為拍攝一直延後 1072 00:45:53,500 --> 00:45:58,464 一直往後延遲了不是嗎 1073 00:45:58,464 --> 00:46:02,468 那時候我就一直在那邊呃呃呃呃這樣 1074 00:46:02,468 --> 00:46:05,971 就像一直維持着進入班長競選的緊繃狀態一樣 1075 00:46:06,680 --> 00:46:09,391 而且因為走位和燈光問題,可能沒按順序拍 1076 00:46:09,391 --> 00:46:10,517 沒錯 1077 00:46:10,517 --> 00:46:13,437 所以情緒的曲線 1078 00:46:13,437 --> 00:46:17,441 大家在處理情緒曲線的時候就更辛苦了 1079 00:46:17,441 --> 00:46:19,234 不過你真的演得很好 1080 00:46:19,234 --> 00:46:20,027 可以嗎? 1081 00:46:20,027 --> 00:46:21,403 沒錯~ 1082 00:46:21,403 --> 00:46:22,029 謝謝 1083 00:46:22,029 --> 00:46:23,947 這段劇情真的很多人都很喜歡 1084 00:46:23,947 --> 00:46:25,282 很有大眾性 1085 00:46:25,282 --> 00:46:29,036 我在看那場戲的在伊的模樣時候 1086 00:46:29,036 --> 00:46:30,954 感覺她就像個 1087 00:46:30,954 --> 00:46:36,084 冷眼旁觀又操控全局的人 1088 00:46:36,084 --> 00:46:40,923 實際上在現場也真的有點那樣 1089 00:46:41,298 --> 00:46:43,133 尤其拍這場戲的時候更是 1090 00:46:43,133 --> 00:46:44,760 來,看她要怎麼來 1091 00:46:44,760 --> 00:46:45,511 監看着 1092 00:46:45,511 --> 00:46:47,095 對,就那樣演的 1093 00:46:47,095 --> 00:46:48,472 我當時很傷心的 1094 00:46:48,472 --> 00:46:50,098 怎麼,怎麼 1095 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 (投票)不是說好是我嗎! 1096 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 那是那時候嘛 1097 00:46:54,353 --> 00:46:55,729 你還背後說我壞話呢 1098 00:46:56,563 --> 00:46:57,856 誰會想到在裡面呢 1099 00:47:20,379 --> 00:47:21,630 其實這場面是 1100 00:47:21,630 --> 00:47:23,632 這是... 1101 00:47:23,632 --> 00:47:24,967 我的... 1102 00:47:24,967 --> 00:47:26,510 怎麼說呢... 1103 00:47:26,510 --> 00:47:28,387 有點慌的部分是 1104 00:47:28,387 --> 00:47:32,975 拍攝的時候不是看不到卡拉OK屏幕嗎 1105 00:47:32,975 --> 00:47:35,644 因為攝像機在正前方 1106 00:47:35,644 --> 00:47:39,439 攝像機要假裝是屏幕來拍 1107 00:47:39,439 --> 00:47:41,525 所以歌詞根本看不到 1108 00:47:41,984 --> 00:47:43,485 所以你們知道嗎? 1109 00:47:43,485 --> 00:47:48,031 平時明明會背歌詞,到了KTV還是會看一眼唱 1110 00:47:48,031 --> 00:47:49,116 可這時候看不到歌詞 1111 00:47:49,116 --> 00:47:51,368 就會突然欸,接下來是什麼來着? 1112 00:47:51,660 --> 00:47:53,453 所以我那時候失誤了幾次 1113 00:47:53,453 --> 00:47:55,706 我記得沒錯的話 1114 00:47:55,706 --> 00:47:59,501 導演當時在我們那場戲 1115 00:47:59,501 --> 00:48:00,669 還親自唱了歌 1116 00:48:00,669 --> 00:48:02,087 - 哦,對對對 - 真的嗎? 1117 00:48:02,087 --> 00:48:04,089 因為那首歌好像是導演最愛的歌 1118 00:48:04,089 --> 00:48:05,507 她唱得比我們還好 1119 00:48:05,507 --> 00:48:08,343 導演真的唱得很好的 1120 00:48:08,343 --> 00:48:10,846 最喜歡那首歌 1121 00:48:10,846 --> 00:48:12,890 為了加快進度就直接代替卡拉OK 1122 00:48:12,890 --> 00:48:13,891 唱給她們聽 1123 00:48:15,183 --> 00:48:17,227 一唱她們就跟着唱 1124 00:48:17,227 --> 00:48:18,312 哦,對對 1125 00:48:18,312 --> 00:48:21,273 導演真的唱得很好的大家 1126 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 但在這裡也沒法給大家看 1127 00:48:23,817 --> 00:48:24,776 Pass! 1128 00:49:14,910 --> 00:49:17,704 秀彬好像不是第一次拍吻戲吧?我看 1129 00:49:17,704 --> 00:49:18,121 真的? 1130 00:49:18,121 --> 00:49:19,456 - 那之前是在別的地方拍的嗎? - 對啊 1131 00:49:19,456 --> 00:49:21,041 但這真的是我第一次拍吻戲 1132 00:49:21,041 --> 00:49:22,209 但這真的是我第一次拍吻戲 1133 00:49:22,209 --> 00:49:24,628 啊,原來親親和吻戲還不一樣哦 1134 00:49:24,628 --> 00:49:25,462 哎呀 1135 00:49:25,462 --> 00:49:27,047 啊 1136 00:49:28,131 --> 00:49:28,840 確實有差別 1137 00:49:28,840 --> 00:49:29,299 啊 1138 00:49:29,299 --> 00:49:30,884 確實有差別 1139 00:49:31,635 --> 00:49:33,387 這種要解釋清楚才行 1140 00:49:33,387 --> 00:49:34,930 對啊,確實是這樣 1141 00:49:35,389 --> 00:49:38,225 所以我其實 1142 00:49:38,225 --> 00:49:39,351 心裡還挺有優越感的 1143 00:49:39,351 --> 00:49:40,060 當然 1144 00:49:40,060 --> 00:49:43,981 不過真的因為我以前從沒拍過這種戲 1145 00:49:43,981 --> 00:49:47,901 所以其實也挺苦惱該怎麼演 1146 00:49:47,901 --> 00:49:50,362 但真的多虧了姐姐帶得很好 1147 00:49:50,362 --> 00:49:51,113 對啊 1148 00:49:51,113 --> 00:49:54,157 但實際上那天我們光顧着忙着做泡泡了 1149 00:49:54,157 --> 00:49:55,409 對,那是最忙的事 1150 00:49:55,409 --> 00:49:57,494 而且泡泡一消下去的話又 1151 00:49:57,494 --> 00:49:58,078 對 1152 00:49:58,078 --> 00:50:00,038 裡面衣服就會露出來 1153 00:50:00,038 --> 00:50:01,373 就得一直這樣弄 1154 00:50:01,373 --> 00:50:01,915 真的 1155 00:50:01,915 --> 00:50:04,167 而且拍的時候出乎意料的 1156 00:50:04,167 --> 00:50:07,629 我真的...往姐姐身上滑了好多次 1157 00:50:07,629 --> 00:50:08,422 真的 1158 00:50:08,422 --> 00:50:09,464 她必須要緊緊抓住我 1159 00:50:09,464 --> 00:50:10,841 好像會這樣 1160 00:50:10,841 --> 00:50:11,633 用腳 1161 00:50:11,633 --> 00:50:12,509 用腳在下面 1162 00:50:12,509 --> 00:50:13,844 啊,這樣 1163 00:50:13,844 --> 00:50:14,845 用腳擋起來 1164 00:50:14,845 --> 00:50:16,263 因為浴缸蠻大的 1165 00:50:16,596 --> 00:50:20,058 我其實是用腿整個把秀彬包起來的 1166 00:50:20,058 --> 00:50:21,268 啊,真的? 1167 00:50:21,268 --> 00:50:24,062 在水下就整個把她包起來了 1168 00:50:24,438 --> 00:50:25,147 啊,對了! 1169 00:50:25,147 --> 00:50:28,692 我後來拍完Hel‘s club 以後才想到,跟姐姐拍完那場戲后 1170 00:50:28,692 --> 00:50:30,277 你回家還好嗎? 1171 00:50:30,277 --> 00:50:30,736 怎麼了? 1172 00:50:30,736 --> 00:50:32,654 當時泡泡不停的這樣出來 1173 00:50:33,321 --> 00:50:34,448 真的?! 1174 00:50:34,781 --> 00:50:36,491 後來我才想到 1175 00:50:37,367 --> 00:50:38,201 一直搓... 1176 00:50:38,201 --> 00:50:39,619 也有可能啊 1177 00:50:39,619 --> 00:50:40,704 沒搓出泥嗎? 1178 00:50:40,704 --> 00:50:41,705 嗯, 當時泡泡 1179 00:50:41,705 --> 00:50:44,416 不停的這樣出來 1180 00:50:44,916 --> 00:50:46,376 我大概… 1181 00:50:46,376 --> 00:50:47,836 隨便沖了下就睡了 1182 00:50:49,046 --> 00:50:50,297 果然是姐姐 1183 00:50:50,297 --> 00:50:51,214 還有那個你知道吧 1184 00:50:51,214 --> 00:50:53,842 我啊,在浴缸吻戲之後 1185 00:50:53,842 --> 00:50:55,886 看了後面的劇本 1186 00:50:55,886 --> 00:50:57,846 就說怎麼再沒有吻戲了 1187 00:50:57,846 --> 00:51:00,098 我當時這麼提出抗議的不是嗎 1188 00:51:00,098 --> 00:51:03,852 當時粉絲們說因為那場吻戲是夢裡的吻戲 1189 00:51:03,852 --> 00:51:05,479 所以現實中要應該再來一次 1190 00:51:05,479 --> 00:51:08,023 為了展現一下瑟琪和在伊的內心情感 1191 00:51:08,023 --> 00:51:09,232 要有一場吻戲才行 1192 00:51:09,232 --> 00:51:12,235 在劇本上主張得可激烈 1193 00:51:12,235 --> 00:51:15,238 但因為劇情發展太沉重 1194 00:51:15,238 --> 00:51:18,408 完全找不到吻戲的切入點 1195 00:51:18,784 --> 00:51:21,953 大家都忙着很多調查之類的 1196 00:51:21,953 --> 00:51:24,915 所以我最後絞盡腦汁加上的就是 1197 00:51:24,915 --> 00:51:26,083 人工呼吸的戲 1198 00:51:27,084 --> 00:51:27,501 對對 1199 00:51:27,501 --> 00:51:30,754 至少通過這種方式確認彼此的心意 1200 00:51:30,754 --> 00:51:34,674 能安排一場帶有肢體接觸的戲在後半部分 1201 00:51:34,674 --> 00:51:37,052 聽取大家強烈意見后 1202 00:51:37,052 --> 00:51:40,388 啊,我們思考該怎麼處理呢 1203 00:51:40,388 --> 00:51:41,807 最後才拍了那場戲 1204 00:51:43,183 --> 00:51:45,811 雖然不是特別暢快 1205 00:51:45,811 --> 00:51:47,104 但畢竟還是通過了 1206 00:51:47,854 --> 00:51:49,106 如果能再來一次就好了... 1207 00:51:49,106 --> 00:51:50,649 沒有反而更好 1208 00:51:50,649 --> 00:51:51,274 真的? 1209 00:51:51,274 --> 00:51:52,442 嗯,我當時想的是這樣 1210 00:51:52,984 --> 00:51:55,153 - 感覺只有一次更好 - 那種意猶未盡的感覺 1211 00:51:55,153 --> 00:51:57,197 第一次,也是最後一次 1212 00:51:57,197 --> 00:51:58,240 - 對,那樣也挺好的 - 這樣她們的關係就更... 1213 00:51:58,240 --> 00:52:02,452 對啊,重點是那是瑟琪的夢,也很有意思 1214 00:52:02,452 --> 00:52:03,995 其實我... 1215 00:52:03,995 --> 00:52:06,289 還想過,也許不是夢呢 1216 00:52:06,289 --> 00:52:09,000 剪輯師明明看了全部畫面和劇本 1217 00:52:09,000 --> 00:52:11,336 還一直覺得那是現實發生的 1218 00:52:11,336 --> 00:52:14,422 我就說,不,那是夢啊 1219 00:52:14,422 --> 00:52:18,176 但剪輯師說,就算是現實也完全沒問題啊 1220 00:52:18,176 --> 00:52:20,762 看劇時會就覺得是夢 1221 00:52:20,762 --> 00:52:22,347 但讀劇本的時候 1222 00:52:22,347 --> 00:52:23,890 又覺得或許真的是現實吧? 1223 00:52:23,890 --> 00:52:25,976 也會搞不清楚的吧?抓住了這種模糊感 1224 00:52:25,976 --> 00:52:27,185 我們就故意這樣安排的 1225 00:52:27,185 --> 00:52:30,313 但之後看的話會發現我一直盯着瑟琪的嘴唇看 1226 00:52:31,565 --> 00:52:33,817 後來那個球池場景也是 1227 00:52:33,817 --> 00:52:36,570 對,那時候也好像有什麼似的 1228 00:52:36,570 --> 00:52:38,488 我甚至在劇本里看到 1229 00:52:38,488 --> 00:52:41,199 幫她擦嘴唇這種字眼... 1230 00:52:41,199 --> 00:52:42,450 這樣的 1231 00:52:42,450 --> 00:52:43,952 那以後就有點... 1232 00:52:43,952 --> 00:52:45,745 (對瑟琪的嘴唇)迷上了 1233 00:52:45,745 --> 00:52:48,498 所以就不看眼睛,只盯着嘴唇說話 1234 00:52:48,498 --> 00:52:50,834 但粉絲們全都發現了那種視線 1235 00:52:50,834 --> 00:52:51,543 嗯,他們都知道的 1236 00:52:51,543 --> 00:52:52,711 這個角度 1237 00:52:52,711 --> 00:52:53,753 - 好可怕 - 觀察好敏銳 1238 00:52:53,753 --> 00:52:54,754 很犀利,很犀利 1239 00:52:55,755 --> 00:52:56,339 藝莉 1240 00:53:02,679 --> 00:53:04,598 這場戲拍得多辛苦你們不知道吧 1241 00:53:04,598 --> 00:53:05,432 真的是 1242 00:53:05,432 --> 00:53:06,975 要一動不動地保持那個姿勢 1243 00:53:06,975 --> 00:53:08,018 客制化 1244 00:53:08,018 --> 00:53:08,768 真的 1245 00:53:08,768 --> 00:53:10,020 那場是在布景棚里拍的,對吧? 1246 00:53:10,020 --> 00:53:11,438 是的 1247 00:53:31,124 --> 00:53:32,918 這個人演技真的太棒了 1248 00:53:32,918 --> 00:53:33,710 對啊,真的是 1249 00:53:33,710 --> 00:53:35,670 演出真的是... 1250 00:53:35,670 --> 00:53:38,298 我之前跟這個演員合作過幾次 1251 00:53:38,298 --> 00:53:40,050 每次都表現得很棒 1252 00:53:40,050 --> 00:53:43,511 她以前還演過惠利的少年時期吧 1253 00:53:43,511 --> 00:53:43,970 是的 1254 00:53:44,221 --> 00:53:46,389 粉絲們連這個都知道呢 1255 00:53:54,314 --> 00:53:54,981 太可愛了 1256 00:53:54,981 --> 00:53:57,108 當時這件雪碧T恤也是 1257 00:53:57,108 --> 00:53:59,319 對啊,連服裝也都跟設定配合得好 1258 00:54:01,404 --> 00:54:03,114 瑟琪就有點是格子 1259 00:54:03,698 --> 00:54:06,618 小京呢對條紋有執着 1260 00:54:06,618 --> 00:54:07,911 有點這種感覺 1261 00:54:08,203 --> 00:54:09,454 這一幕也特別 1262 00:54:09,454 --> 00:54:10,080 對 1263 00:54:10,080 --> 00:54:11,164 就非常的 1264 00:54:11,164 --> 00:54:11,998 色 1265 00:54:11,998 --> 00:54:14,042 大家都覺得很驚訝 1266 00:54:14,876 --> 00:54:18,338 小京的前傳部分是怎麼構思出來的啊?我很好奇 1267 00:54:18,338 --> 00:54:20,090 啊,這個啊… 1268 00:54:20,090 --> 00:54:26,137 是聽說了江南某有名女高的家長之間的對話 1269 00:54:26,513 --> 00:54:27,889 那是個成績非常好的學校 1270 00:54:27,889 --> 00:54:30,267 但不只是學習成績 1271 00:54:30,267 --> 00:54:33,019 那裡的學生幾乎都有性經驗 1272 00:54:33,019 --> 00:54:36,398 而唯一自己沒有,就特別焦慮 1273 00:54:37,440 --> 00:54:39,276 - 現在的孩子們 - 天哪 1274 00:54:39,276 --> 00:54:43,363 後來那位媽媽說了這些諮詢內容 1275 00:54:43,363 --> 00:54:47,325 我通過某種途徑聽到了這些話 1276 00:54:47,325 --> 00:54:50,120 就覺得現在不只是學習上的競爭 1277 00:54:50,120 --> 00:54:51,913 連這種經驗值也 1278 00:54:51,913 --> 00:54:55,166 小京比在伊落後 1279 00:54:55,166 --> 00:54:57,877 會感到不安,我就據此構思了 1280 00:54:57,877 --> 00:54:59,379 這樣的小京的某種 1281 00:54:59,379 --> 00:55:02,465 她曾喜歡的男生喜歡的是在伊啊 1282 00:55:02,465 --> 00:55:04,884 構成了這樣的故事 1283 00:55:04,884 --> 00:55:08,638 而且實際上我經歷過很多這種類似的事 1284 00:55:10,765 --> 00:55:12,392 有些人故意接近我 1285 00:55:12,392 --> 00:55:15,270 其實是喜歡我旁邊更漂亮的朋友 1286 00:55:15,270 --> 00:55:17,397 裝作跟我親密的男生 1287 00:55:17,397 --> 00:55:20,025 就像我心疼的青春期故事? 1288 00:55:20,400 --> 00:55:23,403 這些都被投射在了小京身上 1289 00:55:23,403 --> 00:55:26,948 所以最後那場小京看A片后 1290 00:55:26,948 --> 00:55:29,492 這樣勒脖子的戲也是 1291 00:55:29,492 --> 00:55:33,079 其實很多人誤解了那場戲 1292 00:55:33,079 --> 00:55:34,539 覺得是小京 1293 00:55:34,539 --> 00:55:38,793 幻想在伊有性暗示有性慾的投射,這樣解釋着 1294 00:55:38,793 --> 00:55:43,882 但其實是就連在性幻想里 1295 00:55:43,882 --> 00:55:46,468 小京都無法超越在伊的 1296 00:55:46,468 --> 00:55:49,596 這種自卑和情結 1297 00:55:49,596 --> 00:55:52,223 所以我們想讓她們互相勒脖子的戲 1298 00:55:52,223 --> 00:55:55,518 呈現出一種彷彿床戲的張力 1299 00:55:55,518 --> 00:55:57,020 對這場戲確實下了很多功夫 1300 00:55:57,020 --> 00:55:57,812 對 1301 00:55:57,812 --> 00:56:00,940 這是我第一次拍掐脖子的戲 1302 00:56:00,940 --> 00:56:02,942 感覺真的很可怕 1303 00:56:02,942 --> 00:56:05,570 我心裡想,真的要這麼用力嗎 1304 00:56:05,570 --> 00:56:08,323 但姐姐幫了我很多 1305 00:56:08,323 --> 00:56:10,784 不過真的她的臉都漲得通紅 1306 00:56:10,784 --> 00:56:12,952 兩位真的都非常投入 1307 00:56:12,952 --> 00:56:15,538 是我最滿意也最喜歡的一場戲之一 1308 00:56:15,538 --> 00:56:19,709 - 而且拍這場面的時候,我本來就嘴唇顏色比較明顯的 - 啊,對,對 1309 00:56:19,709 --> 00:56:23,004 所以每一條都要 1310 00:56:23,004 --> 00:56:25,840 在嘴唇上塗粉底 1311 00:56:25,840 --> 00:56:28,927 - 越拍下去,嘴唇顏色就越來越白 - 啊,對 1312 00:56:28,927 --> 00:56:30,887 越來越蒼白的感覺 1313 00:56:30,887 --> 00:56:34,849 可能因為演掐脖子,她心裡有點過意不去 1314 00:56:34,849 --> 00:56:37,310 她還送了我桔梗 1315 00:56:37,310 --> 00:56:39,604 那時候姐姐還感冒了 1316 00:56:39,604 --> 00:56:41,689 啊,真的嗎? 1317 00:56:41,689 --> 00:56:43,942 她說姐姐對不起今天掐你脖子了 1318 00:56:45,026 --> 00:56:46,027 對脖子好的 1319 00:56:46,027 --> 00:56:47,529 我就說謝謝啊 1320 00:57:18,268 --> 00:57:21,438 真的有種非常勢利的感覺 1321 00:57:21,438 --> 00:57:23,148 雖然劇本里也寫了 1322 00:57:23,565 --> 00:57:24,732 但那個解開頭髮的細節 1323 00:57:24,732 --> 00:57:26,109 真的是點睛之筆 1324 00:57:26,693 --> 00:57:27,944 是誰的想法呢? 1325 00:57:27,944 --> 00:57:30,447 我的想法 1326 00:57:33,741 --> 00:57:36,119 真的..看到這場面 1327 00:57:36,119 --> 00:57:38,997 一看就覺得,哇... 1328 00:57:38,997 --> 00:57:39,664 真的是藝莉啊 1329 00:57:39,664 --> 00:57:41,833 這種感覺 1330 00:57:42,500 --> 00:57:44,377 在演藝莉的時候... 1331 00:57:44,377 --> 00:57:50,675 我希望她對每個人都展現出不同的一面 1332 00:57:50,675 --> 00:57:55,180 一個人的時候也不一樣,我希望能表現出這種對比 1333 00:57:55,180 --> 00:57:58,391 平時在老師面前會把頭髮紮好 1334 00:57:58,391 --> 00:58:01,019 老師一離開就立刻把頭髮放下來 1335 00:58:01,019 --> 00:58:07,650 這種瞬間,更能展現出藝莉真實的模樣 1336 00:58:07,650 --> 00:58:12,030 那句台詞對藝莉來說是名台詞不是嗎 1337 00:58:12,030 --> 00:58:14,699 果然,人還是得有名牌 1338 00:58:14,699 --> 00:58:16,367 如果演不好 1339 00:58:16,367 --> 00:58:19,120 這台詞很容易顯得幼稚或輕浮 1340 00:58:19,120 --> 00:58:22,415 擔心自己表達得不夠好 1341 00:58:22,415 --> 00:58:27,045 因為這句台詞本身就很有力量,所以特別想要演好它對吧 1342 00:58:46,648 --> 00:58:51,653 我其實看着劇本很好奇這場戲會呈現出怎樣的效果 1343 00:58:51,653 --> 00:58:54,572 結果比我想象的還要震撼、嚇人 1344 00:58:54,572 --> 00:58:56,074 - 是這樣的 - 真的 1345 00:58:56,074 --> 00:58:57,033 我也沒想到 1346 00:58:57,033 --> 00:58:58,743 那天我也記的 1347 00:58:58,743 --> 00:59:02,580 幾乎所有走位,她在家就已經自己設想好了 1348 00:59:02,872 --> 00:59:04,541 我要這樣這樣演 1349 00:59:04,541 --> 00:59:08,795 演技非常精準地層層推進 1350 00:59:08,795 --> 00:59:11,089 燈光一滅 1351 00:59:11,089 --> 00:59:13,508 立刻就有一種驚悚片的感覺 1352 00:59:13,508 --> 00:59:18,096 秀彬在處理這類風格、類型的場面上非常有優勢 1353 00:59:18,096 --> 00:59:19,681 有種特別的力量 1354 00:59:19,681 --> 00:59:25,478 那天我記得是她把所有走位幾乎都是提前設想過的 1355 00:59:25,478 --> 00:59:29,399 我要這樣、那樣、再那樣做,思考得非常周密 1356 00:59:29,399 --> 00:59:31,526 然後水開始湧進來 1357 00:59:31,526 --> 00:59:34,028 - 那些都是人力搞的... - 我們用手... 1358 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 真的? 1359 00:59:35,196 --> 00:59:36,823 對啊,我想這到底怎麼拍的呢 1360 00:59:36,823 --> 00:59:40,285 鞋子一濕還要換鞋不是嗎 1361 00:59:40,285 --> 00:59:41,911 唯一的一雙鞋 1362 00:59:41,911 --> 00:59:44,372 還有地上的水也要全擦乾 1363 00:59:44,372 --> 00:59:44,914 是啊 1364 00:59:44,914 --> 00:59:48,626 所以想着必須一次就過,我們拼盡全力的... 1365 00:59:48,626 --> 00:59:49,460 哈.. 1366 00:59:49,460 --> 00:59:50,878 就這樣 1367 00:59:50,878 --> 00:59:54,215 比起CG,其實這種才更難對吧 1368 00:59:54,215 --> 00:59:54,716 對對 1369 00:59:54,716 --> 00:59:56,718 水這種實際操作反而更辛苦 1370 00:59:56,718 --> 00:59:58,761 CG是後期麻煩 1371 00:59:59,304 --> 01:00:02,557 還有那個從鏡子流出來的水,那也是實拍的嗎? 1372 01:00:02,557 --> 01:00:03,725 - 不是 - 不是,不是 1373 01:00:05,226 --> 01:00:07,437 不過,當時我演蠻有趣的 1374 01:00:07,437 --> 01:00:12,317 因為我太好奇那場戲到底是怎麼拍的 1375 01:00:12,317 --> 01:00:15,278 一直在想要怎麼表現出來 1376 01:00:15,278 --> 01:00:16,446 一直好奇 1377 01:00:16,446 --> 01:00:20,366 結果是用水桶裝水,像海水一樣往裡潑 1378 01:00:20,366 --> 01:00:21,534 所以更能集中注意力 1379 01:00:21,534 --> 01:00:24,329 而且很巧的(燈光)咕嚕咕嚕地 1380 01:00:24,329 --> 01:00:26,039 一拍一拍的節奏 1381 01:00:26,039 --> 01:00:27,540 很重要,很重要 1382 01:00:27,540 --> 01:00:29,083 所以反而能更放鬆地演了 1383 01:00:29,083 --> 01:00:30,835 連門後面都是人 1384 01:00:30,835 --> 01:00:32,629 啪啦啦啦啦地在動 1385 01:00:32,629 --> 01:00:36,007 音樂簡直是很電子風格的 1386 01:00:36,007 --> 01:00:36,924 太搭了 1387 01:00:36,924 --> 01:00:39,761 其實那段音樂是從前面 1388 01:00:39,761 --> 01:00:42,889 瑟琪吃藥掉水裡的那段水下 1389 01:00:42,889 --> 01:00:44,474 那個音樂變奏來的 1390 01:00:44,474 --> 01:00:45,683 啊,真的嗎? 1391 01:00:45,683 --> 01:00:50,563 我們希望能保留水的意象,所以特地這樣處理了音樂 1392 01:00:50,563 --> 01:00:56,027 接着後面也延續到我們OST,歌手演唱的那首歌也連了進去 1393 01:00:56,694 --> 01:01:02,241 我覺得那是我沒參與拍攝的部分里,最讓我震撼的一場戲 1394 01:01:16,756 --> 01:01:19,801 節日那場戲也真的有很多值得展示的內容 1395 01:01:19,801 --> 01:01:20,802 真的 1396 01:01:20,802 --> 01:01:22,804 那天真的很熱 1397 01:01:22,804 --> 01:01:24,806 比起別的,主要是太熱了,對吧c 1398 01:01:24,806 --> 01:01:27,517 是的,我沒有拍相親攤那段 1399 01:01:27,517 --> 01:01:29,435 但我真的覺得大家太辛苦了 1400 01:01:29,435 --> 01:01:31,104 誰進去過相親攤? 1401 01:01:31,104 --> 01:01:31,604 真的 1402 01:01:31,604 --> 01:01:32,480 真的特別熱 1403 01:01:32,480 --> 01:01:33,773 汗水止不住地流 1404 01:01:33,773 --> 01:01:34,232 對 1405 01:01:34,440 --> 01:01:40,071 其實那個節日場面真的很像海外的青春電影 1406 01:01:40,071 --> 01:01:44,575 從那一幕之後,劇情就開始朝着更嚴肅的方向發展 1407 01:01:44,575 --> 01:01:47,245 所以這是一段最後能盡情享受的快樂 1408 01:01:47,245 --> 01:01:51,749 像小孩子一樣開心玩樂,就像在遊樂園一樣的概念 1409 01:01:51,749 --> 01:01:56,087 我們在分配預算時也思考過重點放在哪 1410 01:01:56,087 --> 01:01:59,632 最後覺得這場節日戲必須投入更多資源 1411 01:01:59,632 --> 01:02:04,345 那個球池的色調也拍得特別甜美漂亮 1412 01:02:04,345 --> 01:02:08,015 - 其實球池原本是滑水道,對吧 - 對的 1413 01:02:08,015 --> 01:02:09,100 - 記得嗎? - 對,是這樣的 1414 01:02:09,100 --> 01:02:11,060 - 我記得是球啊 - 球? 1415 01:02:11,060 --> 01:02:12,520 - 球? - 啊,這也對 1416 01:02:12,520 --> 01:02:14,313 姐姐跟我一起坐的球 1417 01:02:14,313 --> 01:02:15,815 - 在水裡 - 對對 1418 01:02:15,815 --> 01:02:18,359 - 在水裡這樣 - 哦,對的對的 1419 01:02:18,359 --> 01:02:20,820 造型上也和游泳池 1420 01:02:20,820 --> 01:02:23,614 那個浴缸親吻戲有些視覺上的呼應 1421 01:02:23,614 --> 01:02:25,908 燈光其實也和浴缸那場打得差不多 1422 01:02:25,908 --> 01:02:29,203 雖然是帶有那種意象連接的泳池 1423 01:02:29,203 --> 01:02:31,414 後來換成了綵球池 1424 01:02:31,414 --> 01:02:33,499 但那地方其實真的很深 1425 01:02:33,499 --> 01:02:35,501 對啊 1426 01:02:35,501 --> 01:02:37,879 -你下去過啊? -你真的下去了嗎? 1427 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 挺好玩的呢 1428 01:02:38,880 --> 01:02:40,631 不過那裡面太熱了 1429 01:02:41,382 --> 01:02:42,383 也是 1430 01:02:42,383 --> 01:02:43,718 話題又回到太熱 1431 01:02:43,718 --> 01:02:47,638 不過對我來說,從節日開始為起點 1432 01:02:47,638 --> 01:02:52,685 就像是我對瑟琪的感情變得明確的一個轉折點 1433 01:02:52,685 --> 01:02:55,730 對在伊來說也是個非常重要的時刻 1434 01:02:55,772 --> 01:02:58,566 因為那是在體檢之後的劇情 1435 01:02:58,566 --> 01:03:01,527 當時我們的情感線 1436 01:03:01,527 --> 01:03:04,530 在煙火和球池,煙火 1437 01:03:04,530 --> 01:03:05,490 還有見到了爸爸 1438 01:03:05,490 --> 01:03:08,576 從那以後感覺一切都變得非常清晰 1439 01:03:08,576 --> 01:03:09,786 啊,對,還有那個 1440 01:03:09,786 --> 01:03:11,120 煙火那一幕,大家的反應就是 1441 01:03:11,120 --> 01:03:12,246 煙火那一幕,大家的反應就是 1442 01:03:12,246 --> 01:03:14,165 啊,又是親吻戲了 1443 01:03:14,165 --> 01:03:16,834 結果我插進去了所以很生氣 1444 01:03:16,834 --> 01:03:17,835 說生氣了 1445 01:03:17,835 --> 01:03:18,711 破壞氣氛 1446 01:03:18,711 --> 01:03:19,212 抱歉 1447 01:03:39,524 --> 01:03:42,401 真是共能零 1448 01:03:43,110 --> 01:03:44,320 共能零是什麼 1449 01:03:44,320 --> 01:03:46,614 - 共感能力為零 - 哦 1450 01:03:46,948 --> 01:03:48,574 這應該是在伊人生中第一次聽到吧 1451 01:03:48,574 --> 01:03:50,952 說我可憐的女生只有你一個 1452 01:03:50,952 --> 01:03:52,286 - 真的 - 的確是 1453 01:03:52,286 --> 01:03:54,288 我覺得슬기有點太忘恩負義了 1454 01:03:57,041 --> 01:03:58,543 我看到過很多人說 1455 01:03:58,543 --> 01:04:02,296 她都對她那麼好了,她怎麼總是一副壞脾氣 1456 01:04:02,296 --> 01:04:03,297 我看到過很多人說 1457 01:04:03,297 --> 01:04:06,759 其實我說這句台詞的時候 1458 01:04:07,802 --> 01:04:10,221 一開始也覺得哪裡怪怪的.. 1459 01:04:11,305 --> 01:04:12,890 我是不是越像成在伊了? 1460 01:04:12,890 --> 01:04:14,350 我還問導演說 1461 01:04:14,350 --> 01:04:15,351 不過真的 1462 01:04:16,477 --> 01:04:19,438 比起是個很好的人不是更好嗎? 1463 01:04:19,981 --> 01:04:21,566 - 聽起來也有道理 - 對 1464 01:04:22,316 --> 01:04:25,486 我希望禹道赫這個角色不是那種絕對的好人 1465 01:04:25,987 --> 01:04:29,657 是個能留下多種解讀餘地的人物會更好 1466 01:04:29,657 --> 01:04:32,785 他的死是否一定只能令人悲傷 1467 01:04:32,785 --> 01:04:36,581 我希望能引發觀眾一點懷疑 1468 01:04:37,123 --> 01:04:38,916 讓在伊來去指出那一點 1469 01:04:39,584 --> 01:04:40,585 極T型的... 1470 01:04:40,585 --> 01:04:41,586 極端T型 1471 01:04:41,586 --> 01:04:42,628 你是認真的嗎? 1472 01:04:42,628 --> 01:04:44,088 我是認真的 1473 01:04:44,088 --> 01:04:45,923 然後對在伊來說 1474 01:04:45,923 --> 01:04:48,009 當想起在伊爸爸的時候 1475 01:04:49,844 --> 01:04:51,220 就更覺得 1476 01:04:51,220 --> 01:04:53,639 與其有個糟糕的爸爸,對我來說 1477 01:04:53,639 --> 01:04:56,976 會更好的 1478 01:04:56,976 --> 01:04:58,352 噹噹當 1479 01:04:58,352 --> 01:05:00,479 姐姐和在允那時候的表情 1480 01:05:00,479 --> 01:05:03,691 那個...真的很可愛的,那個場面 1481 01:05:03,691 --> 01:05:04,275 對 1482 01:05:04,275 --> 01:05:05,318 在允也是 1483 01:05:05,318 --> 01:05:08,696 在允和她一起在的那個遠景鏡頭,那種呆萌的感覺 1484 01:05:08,696 --> 01:05:11,073 在允也這樣稍微歪着腦袋看 1485 01:05:11,073 --> 01:05:12,116 可愛的 1486 01:05:22,752 --> 01:05:24,879 我是正義的使者 1487 01:05:24,879 --> 01:05:29,216 我覺得京伊這個角色真的非常立體 1488 01:05:29,884 --> 01:05:34,597 她在後半段展現了非常正義的一面不是嗎 1489 01:05:34,597 --> 01:05:36,265 但又有點不夠完美 1490 01:05:36,265 --> 01:05:38,100 就像是總差了那麼2% 1491 01:05:38,100 --> 01:05:39,477 - 這麼一說 - 的確是 1492 01:05:39,477 --> 01:05:42,063 這個刀,真的我考慮了好多 1493 01:05:42,063 --> 01:05:45,107 這個刀,真的我考慮了好多 1494 01:05:45,107 --> 01:05:47,902 就這樣藏在背後的 1495 01:05:47,902 --> 01:05:51,489 邊演的時候還一直擔心要是不小心扎到自己怎麼辦 1496 01:05:51,489 --> 01:05:55,660 還有班長打開柜子看看的那個場景對吧 1497 01:05:55,660 --> 01:06:00,498 - 我們兩個真的想了很久刀到底藏在哪才好 - 對 1498 01:06:00,498 --> 01:06:03,793 啊,難怪我那時候一直挺直着腰站着 1499 01:06:03,793 --> 01:06:06,545 拼了命用這副身軀護着那把刀... 1500 01:06:06,545 --> 01:06:07,546 被扎到怎麼辦 1501 01:06:07,546 --> 01:06:10,466 而且其實上面有血跡還有指紋 1502 01:06:10,466 --> 01:06:12,927 用毛巾包着的話很多證據都會 1503 01:06:12,927 --> 01:06:13,928 對啊 1504 01:06:13,928 --> 01:06:14,929 會毀損的 1505 01:06:14,929 --> 01:06:17,974 這就是我說她那差了2%的地方 1506 01:06:17,974 --> 01:06:19,684 不過的確是正義的 1507 01:06:19,684 --> 01:06:20,351 是的是的 1508 01:06:20,351 --> 01:06:21,519 熱情永遠走在理智前面 1509 01:06:21,519 --> 01:06:22,395 沒錯 1510 01:06:30,903 --> 01:06:33,447 - 其實在劇情變得沉重之後 - 對 1511 01:06:33,447 --> 01:06:35,282 - 又非常的... - 突然就緩解了 1512 01:06:35,282 --> 01:06:36,826 是難得和好的一幕 1513 01:06:36,826 --> 01:06:38,077 這個真的太搞笑了 1514 01:06:38,077 --> 01:06:39,495 小京真的演的太好了這時 1515 01:06:39,787 --> 01:06:43,416 那身造型本身就很有什麼力量 1516 01:06:43,416 --> 01:06:44,417 有點害怕 1517 01:06:44,417 --> 01:06:45,793 那句台詞是即興的嗎? 1518 01:06:45,793 --> 01:06:47,378 對,是的 1519 01:06:47,795 --> 01:06:48,796 哦耶 1520 01:06:48,796 --> 01:06:50,798 我平時幾乎不加即興的 1521 01:06:50,798 --> 01:06:51,799 但這時 1522 01:06:53,009 --> 01:06:54,885 藉着衣服的氣勢 1523 01:06:54,885 --> 01:06:58,806 那一集其實是為小京量身定製的一集不是嗎 1524 01:06:58,806 --> 01:07:00,766 平時都是優等生只穿着校服 1525 01:07:00,766 --> 01:07:03,978 在伊在前面已經展現出很多華麗的樣子了 1526 01:07:03,978 --> 01:07:06,564 這次終於展現了不同面貌的小京 1527 01:07:06,564 --> 01:07:09,942 其實想一想為什麼變成這樣 1528 01:07:09,942 --> 01:07:11,569 原本眼鏡是... 1529 01:07:11,569 --> 01:07:12,194 對 1530 01:07:12,194 --> 01:07:13,654 是要摘掉的不是嗎在後面 1531 01:07:13,654 --> 01:07:16,282 所以一直在想怎麼摘? 1532 01:07:16,282 --> 01:07:17,491 然後就說我來摘吧 1533 01:07:17,491 --> 01:07:19,535 我超級喜歡那段即興 1534 01:07:19,535 --> 01:07:20,327 我超級喜歡那段即興 1535 01:07:20,828 --> 01:07:22,496 原來就只是... 1536 01:07:22,496 --> 01:07:23,789 就帶走而已 1537 01:07:23,789 --> 01:07:24,498 原來是 1538 01:07:24,498 --> 01:07:27,168 台詞是已經點好酒了這樣的 1539 01:07:27,168 --> 01:07:28,252 我就順着說可能因為這個 1540 01:07:28,252 --> 01:07:28,836 然後把眼鏡摘了 1541 01:07:28,836 --> 01:07:30,755 哇,我也心動了 1542 01:07:30,755 --> 01:07:33,340 那你為什麼還要戴着眼鏡來啊? 1543 01:07:33,340 --> 01:07:35,426 因為我近視啊 1544 01:07:35,426 --> 01:07:36,594 不能這麼去是吧 1545 01:07:36,594 --> 01:07:37,595 也是啊 1546 01:07:37,595 --> 01:07:38,554 2%不足啊 1547 01:07:38,554 --> 01:07:39,805 啊,是這樣 1548 01:07:39,805 --> 01:07:41,724 其實從來沒去過夜店,這是第一次不是嗎 1549 01:07:41,724 --> 01:07:42,433 對 1550 01:07:42,725 --> 01:07:45,811 有點害羞,就那個絲襪太... 1551 01:07:46,187 --> 01:07:48,439 我還是第一次見那種絲襪呢 1552 01:07:48,439 --> 01:07:50,066 但穿上之後有點… 1553 01:07:50,566 --> 01:07:52,443 感覺像瘋了一樣 1554 01:07:53,110 --> 01:07:54,653 - 我看你整個人變得自信了啊? - 有變化嗎? 1555 01:07:54,653 --> 01:07:56,697 什麼都不覺得害羞了 1556 01:07:56,697 --> 01:07:59,825 你不是說你從沒去過夜店嗎? 1557 01:07:59,825 --> 01:08:00,576 拍那場戲的時候 1558 01:08:00,576 --> 01:08:01,994 其實也不是從沒去過啦 1559 01:08:02,369 --> 01:08:04,914 以前跟朋友去過一次 1560 01:08:04,914 --> 01:08:06,957 但神奇的是 1561 01:08:06,957 --> 01:08:11,128 那場戲里不是有個女生給我倒啤酒嗎 1562 01:08:11,128 --> 01:08:13,130 我第一次去的時候啤酒... 1563 01:08:13,130 --> 01:08:14,673 去那個夜店的時候 1564 01:08:14,673 --> 01:08:16,717 有個女生 1565 01:08:16,717 --> 01:08:19,678 突然就到我前面就把啤酒這樣... 1566 01:08:19,678 --> 01:08:21,222 真的發生過類似的事情嗎? 1567 01:08:21,222 --> 01:08:24,391 -對,真的發生過 - 真的? 1568 01:08:24,391 --> 01:08:26,185 我當時都想編劇是知道我的事才寫的嗎? 1569 01:08:26,185 --> 01:08:27,269 Deja vu, Deja vu 1570 01:08:27,269 --> 01:08:30,606 - 真的是 - 她確實有點受女生歡迎的氣場 1571 01:08:31,482 --> 01:08:34,276 - 今天有點帥 - 啊,謝謝 1572 01:08:34,276 --> 01:08:35,611 瑟琪呢,怎麼樣? 1573 01:08:35,611 --> 01:08:40,074 這是我在這部劇里第一次打扮成這樣的樣子吧 1574 01:08:40,074 --> 01:08:43,869 其實穿上前沒覺得 1575 01:08:43,869 --> 01:08:45,579 剛好很巧妙地 1576 01:08:45,579 --> 01:08:47,248 我的傷痕都能看得到... 1577 01:08:48,374 --> 01:08:49,625 對對 1578 01:08:49,625 --> 01:08:51,961 怎麼巧妙地 1579 01:08:51,961 --> 01:08:53,879 所以其實連續起來對點特別難 1580 01:08:54,130 --> 01:08:55,506 和創作傷痕的人們 1581 01:08:55,506 --> 01:08:56,674 巧妙的,巧妙的 1582 01:08:56,674 --> 01:08:58,634 - 因為下一天還有穿那套 - 對對 1583 01:08:58,634 --> 01:09:00,094 啊!傷妝這樣以後 1584 01:09:00,094 --> 01:09:01,595 後面還有別的妝面設計 1585 01:09:01,637 --> 01:09:03,055 這是故意安排的嗎? 1586 01:09:03,347 --> 01:09:04,932 這...這個嘛… 1587 01:09:04,932 --> 01:09:06,809 其實並不是有意為之 1588 01:09:06,809 --> 01:09:07,935 就是陰差陽錯吧 1589 01:09:07,935 --> 01:09:09,228 對,就是陰差陽錯 1590 01:09:09,228 --> 01:09:09,937 因為粉絲們 1591 01:09:09,937 --> 01:09:12,523 覺得導演平時的設計都很用心 1592 01:09:12,523 --> 01:09:13,607 都說導演 1593 01:09:13,607 --> 01:09:14,400 肯定是 1594 01:09:14,400 --> 01:09:16,986 特意選了這件低胸的衣服 1595 01:09:16,986 --> 01:09:18,362 他們是這麼說的 1596 01:09:18,362 --> 01:09:20,865 在這裡澄清一下,這不是有意安排的 1597 01:09:20,865 --> 01:09:23,075 我也不至於那樣的 1598 01:09:46,182 --> 01:09:49,560 我在用SNS和做資料調查的時候看到的 1599 01:09:49,894 --> 01:09:52,938 實際上在1950年代的蘇聯 1600 01:09:52,938 --> 01:09:55,691 當時聽西洋音樂是 1601 01:09:55,691 --> 01:09:58,736 非法的時代 1602 01:09:58,903 --> 01:10:02,114 當時為了非法聽音樂 1603 01:10:03,073 --> 01:10:06,994 人們會在X光膠片上刻劃製作成 1604 01:10:06,994 --> 01:10:08,996 盜版的黑膠唱片,這種事曾經流行過 1605 01:10:08,996 --> 01:10:11,290 所以我先看了照片 1606 01:10:11,290 --> 01:10:13,709 在谷歌那種地方搜到之後看的 1607 01:10:14,001 --> 01:10:16,420 我在想,如果用在電視劇中 1608 01:10:16,420 --> 01:10:20,174 可以成為瑟琪爆發憤怒的一個契機 1609 01:10:20,174 --> 01:10:22,968 在視覺上也能帶來衝擊 1610 01:10:22,968 --> 01:10:26,805 還能展現出...泰俊那種充滿瘋狂的 1611 01:10:26,805 --> 01:10:30,017 收藏家形象,所以我認為這是一個 1612 01:10:30,017 --> 01:10:32,728 是啊,我當時看劇本的時候 1613 01:10:34,313 --> 01:10:36,148 是啊,我當時看劇本的時候 1614 01:10:36,148 --> 01:10:37,733 一開始根本不明白是什麼意思 1615 01:10:37,733 --> 01:10:39,151 反覆看了好幾遍 1616 01:10:39,151 --> 01:10:41,946 啊,原來可以變成黑膠唱片啊 1617 01:10:41,946 --> 01:10:43,906 去谷歌上搜搜的話 1618 01:10:43,906 --> 01:10:45,574 會發現有很多X光黑膠唱片的圖片 1619 01:10:45,574 --> 01:10:48,118 啊,這樣啊 1620 01:10:55,793 --> 01:10:58,712 這個也是比如說要匿名舉報的時候 1621 01:10:58,712 --> 01:10:59,713 在A4... 1622 01:10:59,713 --> 01:11:00,839 把文檔像這樣 1623 01:11:00,839 --> 01:11:03,008 打印出來寄過去呢還是 1624 01:11:03,008 --> 01:11:05,844 像很多作品里那樣 1625 01:11:05,844 --> 01:11:08,180 - 一個字一個字地剪下來 - 嗯,對 1626 01:11:08,180 --> 01:11:08,931 從雜誌上 1627 01:11:08,931 --> 01:11:10,432 從雜誌上剪下來 1628 01:11:10,432 --> 01:11:12,935 然後用鑷子一張張貼上去呢 1629 01:11:12,935 --> 01:11:16,188 在猶豫該怎麼做比較好時 1630 01:11:16,188 --> 01:11:19,358 小京這個角色的關鍵詞之一就是歇斯底里 1631 01:11:19,358 --> 01:11:20,985 確實存在這個關鍵詞 1632 01:11:20,985 --> 01:11:22,820 雖然塗了很多顏色 1633 01:11:22,820 --> 01:11:25,239 但如果全部用黑色蓋住的話 1634 01:11:25,239 --> 01:11:27,574 你就看不到底下原來的顏色了不是嗎 1635 01:11:27,574 --> 01:11:31,036 人也一樣,只看表面 1636 01:11:31,036 --> 01:11:32,329 實際上擁有的顏色 1637 01:11:32,329 --> 01:11:36,250 但那內在的顏色其實可以被揭示出來 1638 01:11:36,250 --> 01:11:38,252 那封信的內容就是 1639 01:11:38,252 --> 01:11:41,046 揭發禹道赫和在娜之間 1640 01:11:41,046 --> 01:11:44,300 在揭露一個大家不知道的秘密 1641 01:11:44,300 --> 01:11:46,510 於是我們採用了這種方式 1642 01:11:46,510 --> 01:11:47,928 這個行為簡直是 1643 01:11:47,928 --> 01:11:50,723 把塗黑的蠟筆層刮開 1644 01:11:50,723 --> 01:11:53,100 這樣才能讓下面的字顯現出來 1645 01:11:53,100 --> 01:11:54,226 做這個行為的時候 1646 01:11:54,226 --> 01:11:57,187 會顯得非常歇斯底里、神經質 1647 01:11:57,187 --> 01:12:00,149 那種用尖銳物體狠狠劃開的感覺 1648 01:12:00,149 --> 01:12:02,443 我覺得很適合小京這個角色 1649 01:12:02,443 --> 01:12:05,946 所以才採用了這種刮畫技法來呈現檢舉信 1650 01:12:05,946 --> 01:12:09,116 並且我們也把這畫面和開頭的標題結合了起來 1651 01:12:09,116 --> 01:12:10,743 其實這也算... 1652 01:12:10,743 --> 01:12:15,205 是貫穿整部劇的導演風格 1653 01:12:15,331 --> 01:12:19,084 最後一集的時候,為了呈現開朗的氛圍 1654 01:12:19,084 --> 01:12:20,961 把黑色完全去掉 1655 01:12:20,961 --> 01:12:24,590 讓我們這些角色的色彩完全展現出來 1656 01:12:24,590 --> 01:12:29,595 做出了清新明亮的白色字體的題目 1657 01:12:29,595 --> 01:12:34,433 - 每集前傳部分的顏色都不同吧 - 是的,沒錯 1658 01:12:34,433 --> 01:12:37,853 每個角色都有屬於自己的代表顏色 1659 01:12:37,853 --> 01:12:39,855 所以連鉛筆顏色 1660 01:12:39,855 --> 01:12:41,482 把主標題顏色都稍微的 1661 01:12:41,482 --> 01:12:42,775 都細緻地做了調整 1662 01:12:42,775 --> 01:12:43,609 你是什麼顏色? 1663 01:12:43,609 --> 01:12:44,818 我是黃色 1664 01:12:44,818 --> 01:12:46,070 我是什麼顏色? 1665 01:12:46,070 --> 01:12:47,196 藍色 1666 01:12:47,196 --> 01:12:48,572 我是粉色 1667 01:12:48,572 --> 01:12:49,698 我是綠色 1668 01:12:49,740 --> 01:12:50,908 是的 1669 01:12:50,908 --> 01:12:51,909 叮咚當 1670 01:12:52,534 --> 01:12:54,453 連每一支自動鉛筆 1671 01:12:54,453 --> 01:12:56,747 也都準備成了藍色 1672 01:12:56,747 --> 01:12:58,916 - 只有藍色 - 求求你別這樣了 1673 01:12:58,916 --> 01:13:00,501 真的別這樣 1674 01:13:01,126 --> 01:13:02,419 太變態了是吧 1675 01:13:02,419 --> 01:13:04,046 對,的確是那樣 1676 01:13:04,046 --> 01:13:07,091 但我覺得觀眾真的都能注意到這些顏色 1677 01:13:07,091 --> 01:13:09,510 一眼就這樣 1678 01:13:09,843 --> 01:13:11,845 他們都像在找彩蛋一樣認真看 1679 01:13:26,610 --> 01:13:30,989 其實在這個場面中,一看到在娜的時候 1680 01:13:31,448 --> 01:13:34,410 應該也受到了很大的衝擊 1681 01:13:34,410 --> 01:13:35,285 對在伊也是 1682 01:13:35,285 --> 01:13:38,288 所以這些就有點 1683 01:13:38,288 --> 01:13:43,043 描繪時也一直想象着在伊的內心會是怎樣的 1684 01:13:43,043 --> 01:13:44,378 這場面本身就是 1685 01:13:44,378 --> 01:13:45,754 有很多動作嘛 1686 01:13:45,754 --> 01:13:47,131 在這場面里 1687 01:13:47,131 --> 01:13:52,803 把在娜拉出去時有點拉扯衝突 1688 01:13:52,803 --> 01:13:54,263 還有一開始爸爸 1689 01:13:54,263 --> 01:13:56,640 也在猶豫要抓住領口呢?還是要掐住脖子? 1690 01:13:56,640 --> 01:13:58,892 只是用動作來 1691 01:13:58,892 --> 01:14:01,437 表現的話看不太出來 1692 01:14:01,437 --> 01:14:03,397 所以就說要不推到牆上吧? 1693 01:14:03,397 --> 01:14:07,693 經過反覆嘗試各種方式才完成了這個場面 1694 01:14:07,693 --> 01:14:11,321 對我來說也是印象很深的一幕 1695 01:14:11,321 --> 01:14:13,240 我在寫劇本的時候 1696 01:14:13,240 --> 01:14:14,950 哭了很多 1697 01:14:14,950 --> 01:14:16,827 情緒很投入地寫的 1698 01:14:16,827 --> 01:14:19,037 是我最喜歡的場面之一 1699 01:14:19,037 --> 01:14:21,582 演員們也真的演得非常好 1700 01:14:21,582 --> 01:14:25,461 在剪輯的時候我也多次快哭了 1701 01:14:25,461 --> 01:14:27,754 其實泰俊這個爸爸 1702 01:14:28,130 --> 01:14:32,801 雖然在劇中是壞爸爸 1703 01:14:32,801 --> 01:14:34,553 但現實中他人非常溫柔 1704 01:14:34,553 --> 01:14:37,181 - 而且很愛開玩笑 - 真的特別好... 1705 01:14:37,181 --> 01:14:39,641 對,非常溫柔 1706 01:14:40,184 --> 01:14:41,894 對,非常溫柔 1707 01:14:41,894 --> 01:14:47,024 我和前輩也笑着拍攝了這場面 1708 01:14:47,024 --> 01:14:50,110 拍攝嚴肅場面時 1709 01:14:50,652 --> 01:14:55,574 我們也盡量不讓氣氛變得太沉重 1710 01:14:55,574 --> 01:14:58,577 一直都會緩緩氣再演的 1711 01:14:58,952 --> 01:15:02,456 所以在那一部分感覺互相挺搭的 1712 01:15:02,456 --> 01:15:04,416 如果cut之後還沉浸在那個情緒里 1713 01:15:04,416 --> 01:15:08,670 反而會影響到之後的演技不是嗎? 1714 01:15:08,670 --> 01:15:09,546 我是這樣的 1715 01:15:09,546 --> 01:15:12,216 所以我們是那種在拍之前完全放空 1716 01:15:12,216 --> 01:15:15,010 - 一說開始就會立刻集中起來 - 對就完全沉浸在這裡 1717 01:15:15,010 --> 01:15:18,222 原來進場之前不是這麼樣待着的風格 1718 01:15:18,222 --> 01:15:21,058 而是進場之前開玩笑玩一玩 1719 01:15:21,058 --> 01:15:24,228 一說要進場了就直接沉浸在感情的那種感覺 1720 01:15:24,228 --> 01:15:25,312 導演也曾說過 1721 01:15:25,312 --> 01:15:27,689 她很喜歡這樣的風格 1722 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 有這樣說過的 1723 01:15:30,734 --> 01:15:32,736 所以感覺書案件集中力很好 1724 01:15:32,736 --> 01:15:34,029 所以有點... 1725 01:15:34,321 --> 01:15:36,907 有些演員可能不適應這種方式 1726 01:15:36,907 --> 01:15:37,616 是啊是啊 1727 01:15:37,616 --> 01:15:40,285 但前輩也是那種方式的 1728 01:15:40,285 --> 01:15:43,789 我也是,攝影導演也很喜歡這樣 1729 01:15:43,789 --> 01:15:44,665 所以... 1730 01:15:45,374 --> 01:15:46,917 所以沒拍幾次就過了 1731 01:15:46,917 --> 01:15:47,918 對 1732 01:15:47,918 --> 01:15:51,088 開拍之前我們花了很多時間討論劇本 1733 01:15:51,088 --> 01:15:51,838 對對 1734 01:15:51,838 --> 01:15:54,883 正式拍的時候就很順利,表演也很好 1735 01:15:55,050 --> 01:15:57,844 在娜剃了頭之後 1736 01:15:57,844 --> 01:15:58,762 變得特別可愛... 1737 01:15:58,762 --> 01:16:00,764 還很漂亮 1738 01:16:00,764 --> 01:16:02,558 像小板栗一樣很可愛 1739 01:16:02,558 --> 01:16:04,977 應該是要很驚訝,但太漂...亮了... 1740 01:16:04,977 --> 01:16:05,978 漂亮 1741 01:16:05,978 --> 01:16:06,979 可愛~ 1742 01:16:06,979 --> 01:16:08,021 然後就 1743 01:16:08,021 --> 01:16:11,024 我就說太漂亮了吧 1744 01:16:11,024 --> 01:16:11,942 就繼續拍攝了 1745 01:16:11,984 --> 01:16:14,486 不過你拍完還偷偷哭了吧 1746 01:16:14,486 --> 01:16:16,196 我嗎?哎,沒有 1747 01:16:16,196 --> 01:16:17,239 那天沒哭嗎? 1748 01:16:18,490 --> 01:16:20,284 明明說在幕後花絮里沒哭,其實哭了吧 1749 01:16:20,284 --> 01:16:21,702 每天都說不是 1750 01:16:21,702 --> 01:16:22,703 有點? 1751 01:16:28,667 --> 01:16:30,836 我們原本的用意並不是這樣 1752 01:16:30,836 --> 01:16:33,672 當時有幾個人說因為姐姐考試考砸了 1753 01:16:33,672 --> 01:16:37,175 在伊看起來有點高興是不是 1754 01:16:37,175 --> 01:16:40,512 但其實是我們對在娜考砸的事情不太重要 1755 01:16:40,512 --> 01:16:42,180 我跟演員在讀劇本的時候講的是 1756 01:16:42,180 --> 01:16:43,432 我跟演員在讀劇本的時候講的是 1757 01:16:43,432 --> 01:16:46,810 在伊是J醫療中心院長的女兒這是重要的一點 1758 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 成為父親榮耀的象徵 1759 01:16:48,729 --> 01:16:51,732 在娜本來是父親榮耀的象徵,但她失敗了 1760 01:16:51,732 --> 01:16:54,192 也代表父親的失敗 1761 01:16:54,192 --> 01:16:58,697 就想表現在那部分在伊感覺到有點開心的場面 1762 01:16:58,822 --> 01:17:02,826 - 而且這個場景一開始是被瑟琪看到的不是嗎 - 對 1763 01:17:02,826 --> 01:17:06,455 所以我們也討論了 1764 01:17:06,455 --> 01:17:08,457 應該表達到什麼程度 1765 01:17:08,457 --> 01:17:11,460 其實那一場和前輩的對手戲好像是我們第一次拍的戲是吧? 1766 01:17:11,460 --> 01:17:14,463 啊,對,應該幾乎是第一次拍的沒錯 1767 01:17:14,463 --> 01:17:18,258 在瑟琪看來,前面是看起來非常幸福的父女場面 1768 01:17:18,258 --> 01:17:21,470 但到了後半部分第14集的時候 1769 01:17:21,470 --> 01:17:26,141 才發現其實這對父女的故事並不完全是幸福的 1770 01:17:26,141 --> 01:17:28,852 是用另一種角度展現出來的場景 1771 01:17:28,852 --> 01:17:30,270 所以這段戲其實很難演 1772 01:17:38,695 --> 01:17:41,365 這個真的很酷啊 1773 01:17:41,990 --> 01:17:43,992 完全有魄力 1774 01:17:45,452 --> 01:17:46,912 名偵探柯南 1775 01:17:48,497 --> 01:17:50,332 - 那段台詞背起來應該挺難的吧 - 嗯嗯 1776 01:17:50,332 --> 01:17:52,000 意外地很合適你啊? 1777 01:17:57,130 --> 01:17:59,758 小京會有特別興奮的時候知道嗎? 1778 01:17:59,758 --> 01:18:01,968 - 那時候的真的特別可愛 - 對對 1779 01:18:01,968 --> 01:18:02,886 - 自己興奮起來 - 嗯 1780 01:18:02,886 --> 01:18:05,305 - 而且她自己還覺得自己很帥 - 對 1781 01:18:05,305 --> 01:18:07,724 - 高興了 - 可愛 1782 01:18:07,724 --> 01:18:10,602 兩個人完全不一樣 1783 01:18:10,602 --> 01:18:12,604 其實怎麼說呢? 1784 01:18:12,979 --> 01:18:17,109 從小京的立場來看,像藝莉這種人 1785 01:18:17,109 --> 01:18:19,611 是會覺得是沒腦子的孩子 1786 01:18:19,611 --> 01:18:22,155 會有一些讓人討厭的點 1787 01:18:22,155 --> 01:18:23,949 - 但其實她們是非常親密的真朋友 - 對對 1788 01:18:23,949 --> 01:18:25,659 能這樣互相調侃 1789 01:18:25,659 --> 01:18:29,830 是因為彼此之間有信任與愛才可能這樣的 1790 01:18:29,830 --> 01:18:31,957 所以我覺得看她們兩人的你來我往 1791 01:18:31,957 --> 01:18:35,836 是這部劇非常重要的看點之一 1792 01:18:36,837 --> 01:18:38,296 我當時看劇本的時候 1793 01:18:38,296 --> 01:18:41,133 還以為是我主導全場呢 1794 01:18:42,342 --> 01:18:46,096 結果是我自己又在瞎折騰 1795 01:18:46,096 --> 01:18:49,224 我以為我一這樣做,她就會像傻瓜一樣跟着來 1796 01:18:49,224 --> 01:18:52,060 結果在現場反而是她掌控了我 1797 01:18:52,060 --> 01:18:54,771 然後我就跟着走了 1798 01:18:54,771 --> 01:18:57,733 而且怎麼說是她即興演得特別多嗎? 1799 01:18:57,733 --> 01:18:59,776 這樣的行為非常多 1800 01:18:59,776 --> 01:19:01,611 - 真的 - 準備了好多 1801 01:19:01,611 --> 01:19:02,821 真的是這樣 1802 01:19:02,821 --> 01:19:05,782 所以剛開始說的上學時捏臉頰的那個 1803 01:19:05,782 --> 01:19:07,033 那個也是,很多... 1804 01:19:07,033 --> 01:19:07,993 還有很多呢... 1805 01:19:07,993 --> 01:19:09,494 還有把菠菜從餐盤裡換走 1806 01:19:09,494 --> 01:19:11,329 對,那樣的也是 1807 01:19:11,329 --> 01:19:13,331 但每當我做出一些動作 1808 01:19:14,166 --> 01:19:17,169 姐姐都會很好地接住 1809 01:19:17,169 --> 01:19:18,503 - 像是原本就寫着的一樣 - 對對 1810 01:19:18,503 --> 01:19:20,589 就好像本來就有的一樣 1811 01:19:20,589 --> 01:19:24,593 所以我覺得我們配合得特別好 1812 01:19:24,593 --> 01:19:26,887 我們呢在你們倆拍攝的時候 1813 01:19:26,887 --> 01:19:28,597 會去教室後面 1814 01:19:28,597 --> 01:19:30,265 - 聊聊天 - 聊聊天 1815 01:19:30,265 --> 01:19:31,558 - 吃零食 - 對 1816 01:19:31,558 --> 01:19:34,019 周圍人給我們很多零食吃 1817 01:19:34,019 --> 01:19:34,603 又吃 1818 01:19:34,603 --> 01:19:36,188 三年二班的同學們 1819 01:19:36,480 --> 01:19:37,981 我好像每天都帶來一些給你 1820 01:19:37,981 --> 01:19:42,819 所以看她們倆真的像在真實的高中教室一樣 1821 01:19:42,819 --> 01:19:44,821 所以看着也特別可愛 1822 01:19:44,821 --> 01:19:47,449 雖然其實我們年紀也不小了,宇里,對吧? 1823 01:19:47,449 --> 01:19:48,950 怎麼突然這麼對我.... 1824 01:19:48,950 --> 01:19:51,119 你不是在這裡是老二嗎? 1825 01:19:51,119 --> 01:19:51,828 是第二個姐姐啊 1826 01:19:51,828 --> 01:19:52,621 也是 1827 01:19:53,330 --> 01:19:54,664 你為什麼總裝嫩啊 1828 01:19:54,664 --> 01:19:55,916 我們差不多大啊 1829 01:19:57,000 --> 01:19:57,793 你很成熟 1830 01:19:57,793 --> 01:19:59,628 不過你們兩個 1831 01:19:59,836 --> 01:20:01,546 - 秀彬也一樣 - 是的是的 1832 01:20:01,546 --> 01:20:03,423 惠元也是有點 1833 01:20:03,423 --> 01:20:04,758 像大人的感覺 1834 01:20:04,758 --> 01:20:06,510 真的都很顯年輕 1835 01:20:08,595 --> 01:20:09,763 真的 1836 01:20:09,763 --> 01:20:12,933 當我知道姐姐比我大時,真的是嚇了一跳 1837 01:20:12,933 --> 01:20:13,767 真的嗎? 1838 01:20:13,767 --> 01:20:14,976 我有點驚訝 1839 01:20:15,602 --> 01:20:17,270 是因為臉比較圓圓的嗎? 1840 01:20:17,270 --> 01:20:19,147 我還以為我們是同歲或者差不多 1841 01:20:19,564 --> 01:20:20,816 - 姐姐耶 - 好羨慕 1842 01:20:20,816 --> 01:20:22,484 - 姐姐 - 宇里 1843 01:20:22,484 --> 01:20:26,321 - 她們就像現實中的貓和老鼠 - 真的是 1844 01:20:26,321 --> 01:20:27,823 好可愛 1845 01:20:27,823 --> 01:20:29,115 希望你們的關係能一直持續下去 1846 01:20:30,033 --> 01:20:31,034 我們一直持續下去吧 1847 01:20:31,493 --> 01:20:34,162 我很喜歡抓頭髮的那些戲 1848 01:20:34,162 --> 01:20:35,121 我很喜歡抓頭髮的那些戲 1849 01:20:42,337 --> 01:20:43,922 - 我親眼看的 - 對 1850 01:20:43,922 --> 01:20:44,881 真的演得很好 1851 01:20:44,881 --> 01:20:45,841 真的,那天演得很好 1852 01:20:45,841 --> 01:20:47,008 很有趣 1853 01:20:47,676 --> 01:20:50,136 但拍完喊卡的時候 1854 01:20:50,136 --> 01:20:51,513 我們要拍一些補鏡 1855 01:20:51,513 --> 01:20:55,851 在葯掉下去的地方地上全是頭髮 1856 01:20:55,851 --> 01:20:57,269 然後在想,這不行啊 1857 01:20:57,269 --> 01:20:59,646 一根根清理頭髮 1858 01:21:19,708 --> 01:21:22,711 導演好像很喜歡人物之間的對照感 1859 01:21:23,795 --> 01:21:27,841 對首尾呼應和對照感有點執念 1860 01:21:29,467 --> 01:21:33,013 所以她說一定讓我先這樣做 1861 01:21:35,640 --> 01:21:37,642 一定要給穿成這樣 1862 01:21:38,977 --> 01:21:41,646 因為這場戲之前已經拍過某個角度 1863 01:21:41,646 --> 01:21:42,981 所以要按照那個角度來對上 1864 01:21:42,981 --> 01:21:43,732 對 1865 01:21:47,444 --> 01:21:48,820 這場面也是 1866 01:21:49,571 --> 01:21:52,490 在想在看的觀眾們會理解的吧? 1867 01:21:52,490 --> 01:21:53,783 有點擔心這個不是嗎 1868 01:21:53,783 --> 01:21:54,534 對對 1869 01:21:54,534 --> 01:21:56,786 因為跳過了很多… 1870 01:21:56,786 --> 01:21:58,747 沒有直接呈現出來 1871 01:22:02,876 --> 01:22:07,380 但讓我們觀眾們驚訝的是 1872 01:22:09,049 --> 01:22:11,051 真的注意到每一個ID 1873 01:22:11,051 --> 01:22:14,679 還被發現了我們製作的dive ID 1874 01:22:14,679 --> 01:22:16,389 全部都找了出來 1875 01:22:16,389 --> 01:22:17,349 - 嚇了一跳 -他們都找到了 1876 01:22:17,349 --> 01:22:19,017 - 結果我們根本不需要擔心 - 真的 1877 01:22:19,017 --> 01:22:20,101 我是這麼想的 1878 01:22:22,395 --> 01:22:23,688 就像你剛才說的 1879 01:22:23,688 --> 01:22:26,983 那一幕是作為在娜前傳部分的一個裝飾性的場景 1880 01:22:26,983 --> 01:22:28,902 所得到的愛 1881 01:22:29,819 --> 01:22:33,239 對這個角色來說,唯一能稱為人的存在 1882 01:22:33,239 --> 01:22:36,242 唯一讓她覺得自己被愛過的,只有姐姐 1883 01:22:36,242 --> 01:22:39,162 所以她想帶着姐姐一起逃離 1884 01:22:39,162 --> 01:22:43,625 把她曾經得到的愛原封不動地回報出去 1885 01:22:43,625 --> 01:22:45,001 這是我對那場戲的理解 1886 01:22:45,001 --> 01:22:50,090 那時候有人問,在伊為什麼沒有穿救生衣? 1887 01:22:50,090 --> 01:22:53,176 當然在伊會努力求生 1888 01:22:53,176 --> 01:22:56,137 但我覺得在她心中也存在着 1889 01:22:56,137 --> 01:23:00,225 也許自己會死的另一種答案 1890 01:23:00,225 --> 01:23:03,186 但她希望無論如何都要救姐姐 1891 01:23:03,186 --> 01:23:04,896 即使姐姐也有可能會死 1892 01:23:04,896 --> 01:23:08,566 但她覺得與其留在那個地方生存,還不如逃出去就算死了也好 1893 01:23:08,566 --> 01:23:12,404 所以我們設計了她們一起逃跑的場景 1894 01:23:12,404 --> 01:23:19,786 有考慮過在伊最後會死的結局嗎? 1895 01:23:20,328 --> 01:23:21,371 好像沒有那樣想過 1896 01:23:21,371 --> 01:23:23,957 一個原本以死亡為目標的孩子 1897 01:23:23,957 --> 01:23:27,377 最後沒有死,這樣的成長轉變 1898 01:23:27,377 --> 01:23:29,629 是因為她遇到了瑟琪這個人 1899 01:23:29,629 --> 01:23:33,216 經歷了變化的過程后成長起來 1900 01:23:33,216 --> 01:23:37,012 所以從一開始就是以不死為結局來設想的 1901 01:23:37,012 --> 01:23:39,764 並沒有想過要讓她死掉的結局 1902 01:23:42,100 --> 01:23:46,146 一想到在伊的最後,我的心也很痛 1903 01:23:46,146 --> 01:23:50,066 她在救在娜的時候在會想什麼 1904 01:23:50,066 --> 01:23:53,111 然後又是怎麼做出那樣的選擇 1905 01:23:53,111 --> 01:23:58,950 對我來說,是一幕令人非常遺憾的場景 1906 01:23:59,325 --> 01:24:00,785 好像也有這樣 1907 01:24:00,785 --> 01:24:05,790 劇中四位角色的結局都出來之後 1908 01:24:05,790 --> 01:24:09,169 最後才徹底的出現在伊的結局不是嗎 1909 01:24:09,169 --> 01:24:12,172 有些觀眾可能在看到這裡之前就關掉了劇 1910 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 真的嗎? 1911 01:24:13,006 --> 01:24:17,886 所以很多人問在伊死了嗎? 1912 01:24:17,886 --> 01:24:19,054 她到底怎麼樣了? 1913 01:24:19,054 --> 01:24:21,598 大家一定要看到片尾字幕啊 1914 01:24:22,807 --> 01:24:24,809 因為瑟琪最後 1915 01:24:24,809 --> 01:24:25,769 是啊,用旁白來 1916 01:24:25,769 --> 01:24:27,771 用旁白來結束的 1917 01:24:27,771 --> 01:24:32,317 隨着黑暗散去,在伊就出現在畫面不是嗎 1918 01:24:32,317 --> 01:24:33,860 有觀眾們好像沒看到那一幕 1919 01:24:33,860 --> 01:24:35,320 這麼不好看嗎? 1920 01:24:36,321 --> 01:24:37,822 還是因為哭得停不下來所以關掉了? 1921 01:24:39,032 --> 01:24:41,034 在伊是活着的,大家 1922 01:24:41,326 --> 01:24:43,745 四位角色的結局 1923 01:24:43,745 --> 01:24:48,750 每個都展現了她們各自不同的色彩,我印象很深 1924 01:24:48,750 --> 01:24:49,751 沒錯 1925 01:24:49,751 --> 01:24:53,755 - 在藝莉的結局中,原作作家還特別的 - 對 1926 01:24:53,755 --> 01:24:55,548 特別出演了不是嗎 1927 01:24:55,548 --> 01:24:56,341 對 1928 01:24:56,341 --> 01:24:57,967 要點單嗎? 1929 01:25:03,765 --> 01:25:05,266 本人更漂亮呢 1930 01:25:08,394 --> 01:25:09,979 我知道是誰吧? 1931 01:25:09,979 --> 01:25:13,191 不過我想,想要安靜生活 1932 01:25:13,191 --> 01:25:15,568 這輩子大概是不可能了 1933 01:25:16,152 --> 01:25:19,155 但其實 1934 01:25:20,615 --> 01:25:25,829 我原以為她不會選擇那份工作的 1935 01:25:25,829 --> 01:25:27,872 我覺得藝莉是 1936 01:25:27,872 --> 01:25:30,667 那你覺得藝莉未來會是什麼樣子? 1937 01:25:30,667 --> 01:25:32,168 她未來的模樣? 1938 01:25:32,168 --> 01:25:32,752 她未來的模樣嗎? 1939 01:25:32,752 --> 01:25:34,504 惠元演員怎麼想的 1940 01:25:35,213 --> 01:25:39,008 我覺得她可能會因為小京 1941 01:25:39,008 --> 01:25:42,345 得到很多影響…會有所決定 1942 01:25:42,345 --> 01:25:43,638 我對小京說過 1943 01:25:43,638 --> 01:25:44,681 我的秘書 1944 01:25:44,681 --> 01:25:45,932 感覺她很適合這個角色 1945 01:25:45,932 --> 01:25:46,766 啊,挺好的 1946 01:25:46,766 --> 01:25:47,517 嗯,可以吧? 1947 01:25:47,517 --> 01:25:48,852 這個感覺挺好的 1948 01:25:48,852 --> 01:25:49,769 感覺像辦公室主任 1949 01:25:49,769 --> 01:25:50,478 可以啊? 1950 01:25:50,478 --> 01:25:51,437 律師 1951 01:25:51,437 --> 01:25:52,981 檢察官助理這種? 1952 01:25:52,981 --> 01:25:53,773 助理 1953 01:25:58,486 --> 01:26:00,905 也許真的可以往那個方向發展 1954 01:26:00,905 --> 01:26:04,450 不過我還是覺得她們會一直在一起 1955 01:26:05,660 --> 01:26:06,995 小京的結局是什麼來着? 1956 01:26:07,704 --> 01:26:10,790 多虧了她,考上了法學院 1957 01:26:11,249 --> 01:26:15,503 多虧了她,考上了法學院 1958 01:26:19,215 --> 01:26:20,216 走吧 1959 01:26:25,889 --> 01:26:29,058 -小京在學法律 -對談戀愛沒興趣 1960 01:26:29,058 --> 01:26:30,351 啊對對 1961 01:26:30,351 --> 01:26:31,102 她對戀愛沒興趣 1962 01:26:31,102 --> 01:26:32,478 對男人也沒興趣 1963 01:26:32,478 --> 01:26:35,231 是個能靠自己的方式找到自由 1964 01:26:35,231 --> 01:26:38,735 也能找到快樂的女孩 1965 01:26:38,735 --> 01:26:39,944 果然是血緣不能否認啊 1966 01:26:39,944 --> 01:26:42,405 那她媽媽的選角是怎麼決定的 1967 01:26:42,405 --> 01:26:44,365 簡直一模一樣的 1968 01:26:44,365 --> 01:26:46,284 哇,真的太像了 1969 01:26:46,451 --> 01:26:49,746 她是我讀書時戲劇學院的前輩 1970 01:26:49,746 --> 01:26:52,540 她是我讀書時戲劇學院的前輩 1971 01:26:52,540 --> 01:26:55,084 當時就覺得相似度應該會很高 1972 01:26:55,084 --> 01:26:56,252 希望她倆一出場 1973 01:26:56,252 --> 01:26:59,088 就希望有這樣的的反應 1974 01:26:59,088 --> 01:27:01,883 連髮型都配合著調整了 1975 01:27:01,883 --> 01:27:05,511 連眼鏡的設計也選了一樣的 1976 01:27:05,511 --> 01:27:06,512 - 原來如此 - 真的 1977 01:27:06,512 --> 01:27:07,597 個子也差不多 1978 01:27:07,597 --> 01:27:11,309 對啊,那天試鏡時前輩還要了我的電話號碼 1979 01:27:11,309 --> 01:27:13,853 讓我告訴她眼鏡是哪裡的 1980 01:27:13,853 --> 01:27:15,271 頭髮打算怎麼做 1981 01:27:15,271 --> 01:27:17,523 我會做出一模一樣的 1982 01:27:17,523 --> 01:27:19,317 不過真的太像了 1983 01:27:19,317 --> 01:27:20,276 很像吧 1984 01:27:20,276 --> 01:27:23,571 就像雖然我不在,但我又彷彿在那裡 1985 01:27:23,571 --> 01:27:25,281 所以其實也有這樣的嗎 1986 01:27:25,281 --> 01:27:27,033 看到長得特別像媽媽的孩子 1987 01:27:27,033 --> 01:27:28,159 明明吵個不停 1988 01:27:28,159 --> 01:27:30,161 - 跟媽媽一摸一樣 - 對對 1989 01:27:30,161 --> 01:27:32,080 會走上和媽媽一樣的道路 1990 01:27:32,080 --> 01:27:34,207 感覺最後也會變得很像她 1991 01:27:34,207 --> 01:27:36,292 其實心裡是尊敬她的吧 1992 01:27:36,292 --> 01:27:37,377 其實心裡是尊敬她的吧 1993 01:27:37,377 --> 01:27:38,920 在伊怎麼樣呢? 1994 01:27:38,920 --> 01:27:42,090 在伊的未來會是怎麼樣呢 1995 01:27:42,090 --> 01:27:45,760 只是希望她能像流水一樣 1996 01:27:45,760 --> 01:27:49,180 過上真正自然又自由的生活 1997 01:28:21,462 --> 01:28:23,715 她不會選擇那種顯眼的 1998 01:28:23,715 --> 01:28:27,593 反正她可能已經被宣告死亡了 1999 01:28:27,593 --> 01:28:31,014 所以她不會做什麼拋頭露面的職業 2000 01:28:31,014 --> 01:28:33,474 只是靜靜地,去過那種她 2001 01:28:33,474 --> 01:28:36,602 從未享受過的生活,可以什麼都自己做決定的生活 2002 01:28:36,602 --> 01:28:37,687 希望她幸福 2003 01:28:37,687 --> 01:28:40,648 哪怕只是能自在地呼吸的那種生活 2004 01:28:41,316 --> 01:28:42,442 是啊,其實 2005 01:28:42,442 --> 01:28:46,738 我們也考慮了在伊最後一場戲的服裝啊 2006 01:28:46,738 --> 01:28:48,740 還有她當時的狀態 2007 01:28:48,740 --> 01:28:51,367 就想着,在伊原本喜歡的到底是什麼呢 2008 01:28:51,367 --> 01:28:53,745 是帶着這種想法 2009 01:28:53,745 --> 01:28:55,288 去思考的 2010 01:28:55,288 --> 01:28:57,832 對,在伊原本想做的到底是什麼 2011 01:28:57,832 --> 01:29:01,336 她真正喜歡的東西是什麼 2012 01:29:01,336 --> 01:29:02,795 我們就是懷着這種想法來準備的 2013 01:29:03,296 --> 01:29:04,922 我也是 2014 01:29:04,922 --> 01:29:07,717 她其實什麼都不是她真正需要的 2015 01:29:07,717 --> 01:29:10,219 她最需要的就是 2016 01:29:10,219 --> 01:29:12,597 能夠自己選擇的自由 2017 01:29:12,597 --> 01:29:14,849 我覺得那對她來說是最重要的 2018 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 最後讓秀彬來講講 2019 01:29:17,727 --> 01:29:21,522 我因為從在伊那裡收到了禮物 2020 01:29:22,273 --> 01:29:25,568 既然有這麼優秀的律師 2021 01:29:26,152 --> 01:29:28,196 和秘書 2022 01:29:28,196 --> 01:29:30,073 我們可以組成一個團隊 2023 01:29:30,073 --> 01:29:32,325 去找在伊怎麼樣 2024 01:29:32,325 --> 01:29:36,204 在伊應該不是那麼容易被找到 2025 01:29:36,204 --> 01:29:38,539 但如果我重新見面的話 2026 01:29:39,457 --> 01:29:42,001 我想牽着她的手說我們去吃飯吧 2027 01:29:42,001 --> 01:29:44,629 啊,就像在伊曾經做的那樣 2028 01:29:44,629 --> 01:29:46,506 再相見的話 2029 01:29:47,548 --> 01:29:49,217 淡然地說 2030 01:29:49,217 --> 01:29:50,635 就像昨天也見到了一樣 2031 01:29:50,635 --> 01:29:55,890 如果有一天在伊遇到什麼困境的時候 2032 01:29:55,890 --> 01:29:57,183 也可以給她戴上帽子也可以 2033 01:29:57,183 --> 01:29:59,185 哦 2034 01:29:59,185 --> 01:30:00,103 哇哦 2035 01:30:00,103 --> 01:30:02,647 比如說她快要暴露身份的瞬間之類的 2036 01:30:02,647 --> 01:30:03,398 賺着很多錢 2037 01:30:03,398 --> 01:30:04,357 突然 2038 01:30:05,441 --> 01:30:07,402 突然我們在這開始開會了 2039 01:30:07,944 --> 01:30:09,695 突然開始開會了 2040 01:30:09,695 --> 01:30:11,239 把衣服披上給她 2041 01:30:11,239 --> 01:30:14,325 我一看就知道,那就是瑟琪了 2042 01:30:15,118 --> 01:30:16,619 天啊 2043 01:30:18,579 --> 01:30:20,123 要開始寫劇本了嗎? 2044 01:30:21,582 --> 01:30:22,708 代代相傳 2045 01:30:22,708 --> 01:30:24,585 代代相傳 2046 01:30:25,294 --> 01:30:26,629 我也有點好奇 2047 01:30:26,629 --> 01:30:30,007 如果我可以演別的角色的話 2048 01:30:30,007 --> 01:30:32,176 會什麼樣的角色好呢 2049 01:30:32,885 --> 01:30:33,678 導演先 2050 01:30:33,678 --> 01:30:34,887 我呢 2051 01:30:36,222 --> 01:30:39,767 我沒有演戲的天分 2052 01:30:39,767 --> 01:30:41,102 不過如果說 2053 01:30:41,102 --> 01:30:43,187 不過如果說... 2054 01:30:43,187 --> 01:30:47,024 演這個角色應該不錯 2055 01:30:47,024 --> 01:30:49,527 看他們平常的樣子,就覺得很適合演 2056 01:30:49,527 --> 01:30:52,196 兩個人(在伊和藝莉)互換角色的話 2057 01:30:52,196 --> 01:30:52,989 這樣嗎? 2058 01:30:52,989 --> 01:30:53,489 這樣嗎? 2059 01:30:53,489 --> 01:30:54,615 嗯 2060 01:30:54,615 --> 01:30:56,659 然後這樣(瑟琪和小京)互換一下 2061 01:30:56,659 --> 01:30:57,910 那那個體重計場面... 2062 01:30:57,910 --> 01:30:59,120 怎麼這樣換的 2063 01:30:59,954 --> 01:31:01,956 體重計的話我就反過來 2064 01:31:01,956 --> 01:31:04,083 會給你反過來CG一下 2065 01:31:04,083 --> 01:31:04,917 可以的 2066 01:31:04,917 --> 01:31:07,545 真的是要反過來 2067 01:31:08,045 --> 01:31:13,176 不過其實我也可以想象惠元來演在伊的樣子 2068 01:31:14,677 --> 01:31:15,928 感覺會好看 2069 01:31:15,928 --> 01:31:20,600 從在伊的風格出發 2070 01:31:21,225 --> 01:31:23,394 如果再加上惠元氛圍 2071 01:31:23,394 --> 01:31:24,854 該怎麼說呢 2072 01:31:25,855 --> 01:31:30,026 會變得更冷、更有女人味的感覺 2073 01:31:30,026 --> 01:31:30,860 可能會出現更任性 2074 01:31:30,860 --> 01:31:32,487 更強勢的那種在伊 2075 01:31:32,487 --> 01:31:33,196 更隨性 2076 01:31:33,196 --> 01:31:34,280 隨性版在伊 2077 01:31:34,280 --> 01:31:37,450 有點像富家小女兒的那種... 2078 01:31:38,409 --> 01:31:40,203 宇里版瑟琪 2079 01:31:40,495 --> 01:31:42,038 但還真是蠻適合的 2080 01:31:42,038 --> 01:31:43,372 因為兩個都很會念書 2081 01:31:43,372 --> 01:31:44,081 真的 2082 01:31:44,999 --> 01:31:47,502 那麼秀彬 2083 01:31:48,336 --> 01:31:50,463 我應該可以演那種很會打架的角色 2084 01:31:50,463 --> 01:31:51,297 小京 2085 01:31:51,297 --> 01:31:52,882 感覺你會演得很好 2086 01:31:52,882 --> 01:31:53,966 保護別人 2087 01:31:55,009 --> 01:31:57,011 但你也很適合那種 2088 01:31:57,011 --> 01:31:59,263 正義感爆棚的角色 2089 01:31:59,764 --> 01:32:00,806 警察 2090 01:32:01,307 --> 01:32:04,018 姐姐的藝莉也感覺很新鮮 2091 01:32:05,436 --> 01:32:07,104 必須要有名牌才行這樣嗎 2092 01:32:08,689 --> 01:32:09,774 但太多了 2093 01:32:12,860 --> 01:32:14,195 有趣 2094 01:32:14,195 --> 01:32:15,863 互換角色感覺也會很有趣 2095 01:32:15,863 --> 01:32:17,657 大家的形象都能想象出來 2096 01:32:17,657 --> 01:32:20,076 完全不會覺得突兀 2097 01:32:21,077 --> 01:32:26,332 那導演來選一句劇中名台詞吧 2098 01:32:26,332 --> 01:32:27,875 就一個 2099 01:32:28,793 --> 01:32:29,377 請說一下 2100 01:32:29,377 --> 01:32:30,920 不是每個角色,就一個? 2101 01:32:31,671 --> 01:32:32,713 對,就一個 2102 01:32:32,713 --> 01:32:34,090 好難啊 2103 01:32:34,715 --> 01:32:35,675 到底是 2104 01:32:36,175 --> 01:32:37,677 誰的台詞會選中呢 2105 01:32:37,677 --> 01:32:39,053 嘟咕嘟咕嘟咕 2106 01:32:39,053 --> 01:32:40,596 嘟咚咚咚咚 2107 01:32:40,596 --> 01:32:42,098 嘟咚咚咚咚 2108 01:32:44,725 --> 01:32:46,978 當時就應該知道的 2109 01:32:46,978 --> 01:32:49,230 你的心正走過哪個季節 2110 01:32:49,230 --> 01:32:50,690 喜歡那句 2111 01:32:51,148 --> 01:32:53,818 我來選那一句吧 2112 01:32:53,818 --> 01:32:55,152 很好啊 2113 01:32:55,152 --> 01:32:56,279 雖然是我寫的,但真的 2114 01:32:56,779 --> 01:32:57,613 很好嗎? 2115 01:32:57,613 --> 01:32:59,115 挺喜歡的 2116 01:32:59,949 --> 01:33:00,825 那個,太... 2117 01:33:02,118 --> 01:33:04,245 秀彬的聲音 2118 01:33:04,245 --> 01:33:05,413 還有那畫面 2119 01:33:06,539 --> 01:33:07,331 真的很悲傷吧? 2120 01:33:07,331 --> 01:33:08,749 真的很難過 2121 01:33:09,000 --> 01:33:12,336 可能大家也許有注意到 2122 01:33:12,336 --> 01:33:13,796 那段後期配音的時候 2123 01:33:13,796 --> 01:33:16,507 我因為有很多旁白要錄,就待了很久 2124 01:33:16,507 --> 01:33:18,217 那一幕的後期呢 2125 01:33:18,217 --> 01:33:20,845 其實是要強行...激發情感的 2126 01:33:20,845 --> 01:33:21,804 因為不在現場嘛 2127 01:33:21,804 --> 01:33:22,597 嗯 2128 01:33:22,597 --> 01:33:26,809 但那場戲本身給的感覺就是 2129 01:33:26,809 --> 01:33:28,561 我覺得就自然而然進入情緒了 2130 01:33:28,561 --> 01:33:29,228 所以就 2131 01:33:29,228 --> 01:33:32,106 一開始的序幕旁白 2132 01:33:32,106 --> 01:33:35,026 我們當時錄了很多版本 2133 01:33:35,026 --> 01:33:38,321 但到劇後半段的時候,情緒就特別順 2134 01:33:38,321 --> 01:33:39,697 所以很快就完成了 2135 01:33:40,656 --> 01:33:43,618 對,前半段的旁白 2136 01:33:43,618 --> 01:33:46,621 和原本瑟琪的語氣是有點不同的 2137 01:33:46,621 --> 01:33:47,079 對啊對啊 2138 01:33:47,079 --> 01:33:48,998 大家也對這個配音的指導很好奇 2139 01:33:48,998 --> 01:33:52,335 對,我也收到過很多類似的提問 2140 01:33:53,044 --> 01:33:55,546 我記得我在試鏡的時候也說過 2141 01:33:55,546 --> 01:33:58,758 我不希望瑟琪是那種沉溺於自憐的人 2142 01:33:58,758 --> 01:34:02,762 而是像個完全的第三人稱 2143 01:34:02,762 --> 01:34:06,641 用很冷靜很酷的感覺去講述這個故事 2144 01:34:06,641 --> 01:34:09,935 這在試鏡時我就一直強調了 2145 01:34:10,728 --> 01:34:12,355 對啊,所以其實 2146 01:34:12,355 --> 01:34:14,815 因為那段旁白,有觀眾也會覺得 2147 01:34:14,815 --> 01:34:16,901 瑟琪是不是已經知道所有了? 2148 01:34:16,901 --> 01:34:18,319 有這樣說的 2149 01:34:18,319 --> 01:34:20,946 啊這個視角 2150 01:34:20,946 --> 01:34:24,742 是什麼什麼 2151 01:34:24,742 --> 01:34:28,329 是瑟琪在回憶的內容嗎? 2152 01:34:28,329 --> 01:34:29,830 也會有很多人這麼理解 2153 01:34:29,830 --> 01:34:32,208 因為我們想的典型的旁白 2154 01:34:32,208 --> 01:34:34,085 - 多部分是那種用法 - 對啊對啊 2155 01:34:34,085 --> 01:34:36,504 大家都會當作是主角在講 2156 01:34:36,504 --> 01:34:38,047 所以才會那樣理解 2157 01:34:38,047 --> 01:34:41,008 我也覺得那個點蠻有趣的 2158 01:34:41,717 --> 01:34:44,011 秀彬選一句秀彬的名台詞 2159 01:34:44,011 --> 01:34:45,137 瑟琪的名台詞 2160 01:34:46,222 --> 01:34:51,060 瑟琪的話,我首先想到的還是導演剛才說的那句 2161 01:34:51,060 --> 01:34:54,355 但對我來說,最深刻的台詞是維他命 2162 01:34:54,355 --> 01:34:56,857 - 嗯 - 維他命對我來說最有印象 2163 01:34:56,857 --> 01:35:00,903 所以那一幕腳踏實地的場景 2164 01:35:00,903 --> 01:35:04,532 我覺得是我必須要好好表現的瞬間 2165 01:35:05,157 --> 01:35:10,037 因為那一刻,對瑟琪來說是自立成長的轉折 2166 01:35:10,037 --> 01:35:11,497 是一次重大的成長 2167 01:35:11,497 --> 01:35:14,041 對,是她打破創傷的那一幕 2168 01:35:14,041 --> 01:35:15,501 所以我很喜歡那場戲 2169 01:35:15,501 --> 01:35:20,172 對,我也非常喜歡維他命那場戲 2170 01:35:20,172 --> 01:35:21,799 我也喜歡,維他命的戲 2171 01:35:21,799 --> 01:35:22,967 在伊呢? 2172 01:35:22,967 --> 01:35:24,051 我呢... 2173 01:35:25,094 --> 01:35:28,973 其實今天在對談中 2174 01:35:28,973 --> 01:35:32,268 已經講到很多台詞和場面了 2175 01:35:33,519 --> 01:35:36,981 可能算不上什麼特別的 2176 01:35:36,981 --> 01:35:43,404 但在給瑟琪打針前那句 2177 01:35:43,404 --> 01:35:45,072 對不起,瑟琪 2178 01:35:45,072 --> 01:35:46,574 我想選那句 2179 01:35:46,574 --> 01:35:49,994 當時就非常得 2180 01:35:51,328 --> 01:35:57,042 我在看劇本的時候,就在想在伊那時到底是怎樣的心情 2181 01:35:57,793 --> 01:36:00,588 實際面對瑟琪時 2182 01:36:02,548 --> 01:36:06,969 明知那是不得已的選擇,卻還得執行的在伊的行為 2183 01:36:06,969 --> 01:36:09,680 這份矛盾真的讓我很難受 2184 01:36:09,680 --> 01:36:12,224 而她還非常... 2185 01:36:12,641 --> 01:36:15,269 毫不猶豫地去做了 2186 01:36:15,269 --> 01:36:15,811 毫不遲疑 2187 01:36:15,811 --> 01:36:20,566 對,毫不遲疑地插針的在伊形象浮現出來 2188 01:36:20,566 --> 01:36:22,318 現在一想又快要哭了 2189 01:36:22,318 --> 01:36:23,819 那一幕真的... 2190 01:36:24,028 --> 01:36:26,530 對不起,瑟琪,那句話一直留在心裡 2191 01:36:27,907 --> 01:36:29,408 還有,那時候我看起來還挺漂亮的 2192 01:36:30,326 --> 01:36:32,244 - 你一直都很漂亮 - 你一直都很漂亮 2193 01:36:32,244 --> 01:36:34,079 穿高領衫扎頭髮那天 2194 01:36:38,793 --> 01:36:39,460 藝莉呢 2195 01:36:39,460 --> 01:36:40,669 啊,惠元呢 2196 01:36:40,669 --> 01:36:43,964 我印象最深的其實是 2197 01:36:44,673 --> 01:36:48,886 - 鏡子啊鏡子,誰最漂亮那句 - 啊 2198 01:36:48,886 --> 01:36:51,514 - 那時候中國那邊不是很火嗎 - 啊 2199 01:36:51,514 --> 01:36:52,890 -그 무슨 -틱톡에서 2200 01:36:52,890 --> 01:36:55,392 - 對,在抖音里 - 大家都模仿,像挑戰一樣 2201 01:36:55,392 --> 01:36:56,727 都看了嗎? 2202 01:36:56,727 --> 01:36:57,603 啊,嗯 2203 01:36:57,603 --> 01:37:00,272 一個...看了一兩個 2204 01:37:00,272 --> 01:37:01,899 真的好多人模仿 2205 01:37:02,650 --> 01:37:07,238 那一段其實是我看着鏡頭講的 2206 01:37:07,613 --> 01:37:10,908 現場不是很多工作人員在前面嗎 2207 01:37:10,908 --> 01:37:12,034 所以拍的時候有點羞澀 2208 01:37:12,034 --> 01:37:16,997 做動作的時候還有點不好意思 2209 01:37:16,997 --> 01:37:20,292 啊,但我還是很想表現好 2210 01:37:20,292 --> 01:37:22,878 結果幸好大家竟然很喜歡 2211 01:37:22,878 --> 01:37:25,756 最後能播出來我真的很慶幸 2212 01:37:26,632 --> 01:37:31,929 其實那個時候在宣傳的時候 2213 01:37:31,929 --> 01:37:33,889 有時候讓藝莉說那句台詞 2214 01:37:33,889 --> 01:37:37,560 她總是特別害羞和尷尬 2215 01:37:37,560 --> 01:37:38,435 現場也是這樣 2216 01:37:38,435 --> 01:37:40,855 - 是這樣啊 - 說導演我可能做的不好... 2217 01:37:40,855 --> 01:37:42,147 - 是的 - 真的嗎? 2218 01:37:42,147 --> 01:37:44,191 - 但最後表現得特別完美 - 對 2219 01:37:44,191 --> 01:37:45,818 完全出乎意料 2220 01:37:45,818 --> 01:37:47,695 當時真的是擔心了很多 2221 01:37:47,695 --> 01:37:50,239 直到開拍前也很不安 2222 01:37:50,239 --> 01:37:53,534 剛剛說的那個名台詞也是,實現起來... 2223 01:37:53,534 --> 01:37:54,201 對 2224 01:37:54,201 --> 01:37:56,328 都是不好演的台詞 2225 01:37:56,328 --> 01:37:57,705 是啊 2226 01:37:57,705 --> 01:38:00,499 真的是苦惱了很久 2227 01:38:00,499 --> 01:38:05,754 而且那句台詞,小時候的童演員也說過一模一樣的 2228 01:38:06,922 --> 01:38:08,716 所以記憶更深刻 2229 01:38:08,716 --> 01:38:09,675 姐姐呢? 2230 01:38:09,675 --> 01:38:12,970 我呢,嗯... 2231 01:38:12,970 --> 01:38:18,809 我總是會想起和瑟琪在一起時說過的話 2232 01:38:18,809 --> 01:38:22,563 如果有不懂的就來問我 2233 01:38:22,563 --> 01:38:23,147 別問在伊 2234 01:38:23,147 --> 01:38:26,901 是那種雖然嘴硬卻還是會照顧人的感覺 2235 01:38:26,901 --> 01:38:30,821 好像展現出來這種魅力 2236 01:38:30,821 --> 01:38:33,407 我挺喜歡小京那樣的感覺 2237 01:38:33,657 --> 01:38:35,784 而且在伊總是在一旁默默出現 2238 01:38:35,784 --> 01:38:36,619 對 2239 01:38:36,619 --> 01:38:37,995 在伊總是存在着 2240 01:38:37,995 --> 01:38:39,246 別問在伊,問我 2241 01:38:39,246 --> 01:38:39,872 存在感! 2242 01:38:39,872 --> 01:38:41,999 那也是我們拍汗蒸幕那場戲的時候 2243 01:38:41,999 --> 01:38:44,209 - 啊?長得那麼漂亮的孩子居然在這種地方睡覺 - 啊,對 2244 01:38:44,209 --> 01:38:45,794 在汗蒸房裡能睡得那麼美 2245 01:38:45,794 --> 01:38:47,630 這樣的很多 2246 01:38:47,630 --> 01:38:50,174 因為你漂亮啊 2247 01:38:50,174 --> 01:38:51,467 然後藝莉又覺得很開心 2248 01:38:51,467 --> 01:38:53,218 - 對 - 是啊 2249 01:38:53,218 --> 01:38:55,596 - 這就是她們兩人的默契 - 對的 2250 01:38:55,596 --> 01:38:59,892 在試映會這樣邊聊天邊回顧真的很有趣 2251 01:38:59,892 --> 01:39:03,187 - 還有我們惠利真的主持得太棒了 - 對對對 2252 01:39:03,187 --> 01:39:04,480 一開始還挺緊張的 2253 01:39:04,480 --> 01:39:07,691 多虧大家都說得很好,謝謝你們 2254 01:39:07,691 --> 01:39:08,609 哪裡呢 2255 01:39:08,609 --> 01:39:11,987 因為確實我們也是很久沒見了 2256 01:39:11,987 --> 01:39:14,490 邊看劇邊聊真的是 2257 01:39:14,990 --> 01:39:16,283 說得太多了 2258 01:39:16,283 --> 01:39:17,618 中間其實... 2259 01:39:18,661 --> 01:39:23,374 中間甚至有人要叫我們別再聊了,打斷我們 2260 01:39:23,374 --> 01:39:26,293 今天真的聊得很開心很投入 2261 01:39:26,293 --> 01:39:27,378 宇里覺得怎麼樣? 2262 01:39:27,378 --> 01:39:28,712 我嗎? 2263 01:39:28,712 --> 01:39:29,713 真的很有趣 2264 01:39:29,713 --> 01:39:34,009 說實話,今天知道了很多我原本不知道的部分,覺得很新奇 2265 01:39:34,009 --> 01:39:35,344 知道了其他演員們的努力… 2266 01:39:35,344 --> 01:39:37,763 以及各種場景背後的… 2267 01:39:37,763 --> 01:39:39,848 每個人的想法也都很有趣 2268 01:39:39,848 --> 01:39:43,477 - 尤其是秀彬辛苦了 - 真的 2269 01:39:43,477 --> 01:39:46,647 不是啦,大家都真的付出了很多 2270 01:39:46,647 --> 01:39:47,189 怎麼樣? 2271 01:39:47,189 --> 01:39:48,649 瑟琪,今天的評論 2272 01:39:48,649 --> 01:39:50,192 很久沒見面了 2273 01:39:50,192 --> 01:39:53,779 首先有機會這樣聚在一起真的太好了 2274 01:39:53,779 --> 01:39:55,906 - 對啊,光是能出藍光這件事本身就 - 太棒了 2275 01:39:55,906 --> 01:39:57,616 - 太感謝了 - 哇 2276 01:39:57,616 --> 01:39:58,909 突然間 2277 01:40:00,411 --> 01:40:02,579 - 應該一開始就說的 - 對啊 2278 01:40:02,913 --> 01:40:07,459 因為大家的喜愛,我們才能推出藍光 2279 01:40:07,459 --> 01:40:09,586 真的非常感謝 2280 01:40:10,337 --> 01:40:12,006 就像我們剛剛說的那樣 2281 01:40:12,006 --> 01:40:18,178 其實這部劇裡面還有很多隱藏的意義和幕後故事 2282 01:40:18,178 --> 01:40:21,265 希望大家能多多細緻地觀看 2283 01:40:21,265 --> 01:40:22,558 感謝大家 2284 01:40:28,230 --> 01:40:32,609 能夠發行藍光真的很開心,也非常感恩 2285 01:40:32,609 --> 01:40:34,945 今天和姐姐們聊天的過程中 2286 01:40:34,945 --> 01:40:39,616 也聽到了很多我沒參與拍攝的幕後故事 2287 01:40:39,616 --> 01:40:43,537 我想如果再重新看一遍這部劇一定會更有趣 2288 01:40:43,537 --> 01:40:48,375 所以大家如果有時間的話,請一定要再看一次 2289 01:40:51,170 --> 01:40:54,548 雖然是很久沒見,卻感覺像昨天才見過一樣 2290 01:40:55,424 --> 01:40:57,384 真的很開心見到大家 2291 01:40:57,384 --> 01:40:58,260 真的很想念你們 2292 01:40:58,260 --> 01:41:01,555 其實大家要聚在一起真的不容易 2293 01:41:01,555 --> 01:41:04,266 多虧了觀眾朋友們我們才能聚在一起 2294 01:41:04,266 --> 01:41:05,726 真的很開心 2295 01:41:05,726 --> 01:41:09,521 也真的很想對大家說謝謝你們喜歡善意的競爭 2296 01:41:09,521 --> 01:41:14,276 也希望瑟琪、在伊、藝莉、小京 2297 01:41:14,276 --> 01:41:17,404 可以一直留在大家心中 2298 01:41:17,404 --> 01:41:19,698 大家,謝謝你們 2299 01:41:22,785 --> 01:41:25,079 真心地再次感謝大家 2300 01:41:25,079 --> 01:41:29,917 謝謝你們這麼深深愛着善意的競爭 2301 01:41:29,917 --> 01:41:32,169 我真的感到非常幸福 2302 01:41:32,169 --> 01:41:37,049 能遇到像在伊、藝莉、小京這麼好的夥伴我感到很幸運 2303 01:41:37,049 --> 01:41:39,718 今天我們分享了這麼多幕後故事 2304 01:41:39,718 --> 01:41:41,804 所以請大家一定要通過我們的藍光 2305 01:41:41,804 --> 01:41:44,890 繼續收看善意的競爭,現在依然可以看哦 2306 01:41:44,890 --> 01:41:47,101 希望你們能一直一直支持我們到最後 2307 01:41:48,227 --> 01:41:49,520 最後請導演說一句吧 2308 01:41:49,520 --> 01:41:51,730 謝謝您創造了善意的競爭 2309 01:41:51,897 --> 01:41:53,315 真的非常感謝 2310 01:41:53,315 --> 01:41:55,067 雖然這部劇反響很好 2311 01:41:55,067 --> 01:41:58,529 但我聽說能發行藍光並不是一件容易的事 2312 01:41:58,529 --> 01:42:02,574 這是因為粉絲們的真心和熱愛才能讓藍光得以誕生 2313 01:42:02,574 --> 01:42:03,534 真的非常感謝 2314 01:42:03,534 --> 01:42:07,496 也讓我有機會重新回顧整部作品 2315 01:42:07,496 --> 01:42:11,083 還能久違地見到一起辛苦的演員們 2316 01:42:11,083 --> 01:42:12,668 這是非常幸福的時光 2317 01:42:12,668 --> 01:42:15,212 也祝大家永遠幸福 2318 01:42:20,300 --> 01:42:22,177 大家,善意的競爭 2319 01:42:22,177 --> 01:42:23,720 - 我們說謝謝大家然後結束吧? - 好 2320 01:42:23,720 --> 01:42:28,267 大家,謝謝你們一直以來喜愛善意的競爭