1 00:00:00,060 --> 00:00:05,440 (善意的競爭) 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,991 我是善意的競爭的編劇兼導演金泰熙 3 00:00:08,991 --> 00:00:10,130 很高興見到你們 4 00:00:10,130 --> 00:00:12,550 我是飾演禹瑟琪的演員鄭秀彬 5 00:00:12,550 --> 00:00:15,900 我是飾演在伊的惠利,大家好 6 00:00:15,900 --> 00:00:18,790 我是飾演朱藝莉的姜惠元 7 00:00:18,790 --> 00:00:21,190 我是飾演崔京的吳宇里 8 00:00:22,476 --> 00:00:25,356 哇哦 9 00:00:25,780 --> 00:00:27,500 是不是太久沒見了? 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,080 大家最近過得好嗎? 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,300 像脫口秀一樣的氛圍 12 00:00:31,300 --> 00:00:32,420 真的太... 13 00:00:32,420 --> 00:00:36,181 其實一見面就覺得真的好久沒見了 14 00:00:36,181 --> 00:00:36,940 過得好嗎? 15 00:00:36,940 --> 00:00:39,120 就這樣不自然地打了招呼 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,340 導演您最近過得怎麼樣? 17 00:00:40,340 --> 00:00:44,820 藍光和劇本集打算一起發行 18 00:00:44,820 --> 00:00:46,840 準備着劇本集 19 00:00:46,840 --> 00:00:49,220 多虧了大家還寫的簽名和留言 20 00:00:49,220 --> 00:00:52,420 我們正在把出版工作準備得非常精美 21 00:00:52,420 --> 00:00:53,360 好好奇 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,720 大家最近過得好嗎?我們演員們? 23 00:00:55,720 --> 00:00:59,060 我記得是在五月聯繫上的 24 00:00:59,060 --> 00:01:00,741 我們正好是一年後再見面了 25 00:01:00,741 --> 00:01:02,241 這樣啊 26 00:01:02,241 --> 00:01:04,980 能在一年後再見到大家真的很開心 27 00:01:04,981 --> 00:01:05,900 哇 28 00:01:05,900 --> 00:01:06,720 宇里呢? 29 00:01:07,280 --> 00:01:09,440 我…我最近過得很好 30 00:01:11,340 --> 00:01:13,540 我現在在上學 31 00:01:13,540 --> 00:01:17,220 哦?剛剛你說在準備畢業作品 32 00:01:17,220 --> 00:01:18,840 我在拍畢業作品,各位 33 00:01:18,841 --> 00:01:19,653 歡迎來玩 34 00:01:19,653 --> 00:01:21,640 現在當導演了呢... 35 00:01:21,640 --> 00:01:22,240 惠元呢? 36 00:01:22,240 --> 00:01:23,460 我... 37 00:01:23,856 --> 00:01:26,976 我...我也過的很好 38 00:01:26,976 --> 00:01:29,600 我才剛見過姐姐 39 00:01:29,600 --> 00:01:33,000 最近我們見面吃了頓飯 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,380 惠元不是搭訕高手嗎 41 00:01:35,760 --> 00:01:36,720 一直問我 42 00:01:36,721 --> 00:01:38,020 姐姐你什麼時候有空? 43 00:01:38,020 --> 00:01:40,820 姐姐我們吃飯吧? 一直這麼問 44 00:01:40,820 --> 00:01:42,360 甚至還是惠元請客的 45 00:01:43,500 --> 00:01:45,160 -好棒 -好棒 46 00:01:45,160 --> 00:01:46,760 -很棒的妹妹 -是的 47 00:01:46,760 --> 00:01:48,841 平時姐姐請我吃了好幾次 48 00:01:48,841 --> 00:01:49,780 哎,沒有啦 49 00:01:49,780 --> 00:01:52,100 我心想,這次一定要我請 50 00:02:08,520 --> 00:02:11,300 我去上了惠利's club 51 00:02:13,500 --> 00:02:15,360 喂,那是什麼時候的事啊? 52 00:02:15,360 --> 00:02:18,000 別人聽了還以為是驚喜呢 53 00:02:18,380 --> 00:02:22,800 還有那些真的讓人難以置信的信 54 00:02:22,800 --> 00:02:24,428 我人生中從來沒收過那麼些 55 00:02:24,428 --> 00:02:27,800 啊,對啊 56 00:02:27,800 --> 00:02:30,600 每次有線下行程的時候 57 00:02:30,600 --> 00:02:32,720 很多粉絲來現場支持我們 58 00:02:32,720 --> 00:02:38,160 感覺有了很多中國粉絲,真的很感謝 59 00:02:39,720 --> 00:02:42,900 導演您應該也聽到很多吧,在周圍 60 00:02:42,900 --> 00:02:43,920 說看的很有意思 61 00:02:43,920 --> 00:02:47,620 尤其是對演員們的稱讚特別多 62 00:02:47,620 --> 00:02:50,940 作為導演,聽到大家對你們的誇獎 63 00:02:50,940 --> 00:02:52,480 我真的覺得特別幸福 64 00:02:52,480 --> 00:02:53,400 具體來說... 65 00:02:54,920 --> 00:02:57,200 完全沒想到大家會適合這樣的角色 66 00:02:57,200 --> 00:02:59,000 明明都是新人演員 67 00:02:59,000 --> 00:03:02,060 演技卻都那麼自然流暢 68 00:03:02,060 --> 00:03:04,100 沒有一個讓人齣戲的 69 00:03:04,100 --> 00:03:05,800 連配角都很出色 70 00:03:05,801 --> 00:03:06,981 最喜歡的場面 71 00:03:06,981 --> 00:03:08,040 最喜歡的場面 72 00:03:08,040 --> 00:03:10,380 心中的名場面應該都不一樣吧 73 00:03:10,380 --> 00:03:11,240 怎麼樣? 74 00:03:11,240 --> 00:03:13,500 想起來的人請舉手發言吧 75 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 啊,其實實在太多了... 76 00:03:19,880 --> 00:03:21,900 要選一個真的很難 77 00:03:21,900 --> 00:03:24,840 嗯…怎麼樣?秀彬? 78 00:03:24,840 --> 00:03:26,404 我有點 79 00:03:26,404 --> 00:03:28,384 還是那個小金鐘國那裡 80 00:03:32,238 --> 00:03:35,898 就連唯一有個媽媽,年紀還特別小 81 00:03:35,898 --> 00:03:37,640 衣櫃…戲 82 00:03:37,641 --> 00:03:39,141 非常的... 83 00:03:40,220 --> 00:03:43,180 就...那個被叫作小金鐘國的 84 00:03:44,560 --> 00:03:47,640 果然要有觀眾看,角色才會活起來 85 00:03:47,640 --> 00:03:48,460 對吧對吧 86 00:03:48,460 --> 00:03:49,712 而且還有 87 00:03:49,712 --> 00:03:53,732 還賦予了角色一些延伸的性格... 88 00:03:56,320 --> 00:03:59,400 我還是覺得在伊那個... 89 00:03:59,400 --> 00:04:00,600 跟娜麗在廁所 90 00:04:00,600 --> 00:04:01,540 啊對 91 00:04:05,120 --> 00:04:07,380 所以你為什麼這麼沒眼色地 92 00:04:07,381 --> 00:04:09,541 隨便碰我的東西 93 00:04:11,800 --> 00:04:12,340 嗯? 94 00:04:13,700 --> 00:04:15,440 你敢動我的東西? 95 00:04:16,164 --> 00:04:17,544 這什麼啊 96 00:04:17,544 --> 00:04:19,200 所以你為什麼 97 00:04:19,200 --> 00:04:21,640 -碰我的東西 -隨便碰我的東西 98 00:04:21,640 --> 00:04:22,680 嘎嘎嘎嘎 99 00:04:22,680 --> 00:04:24,700 真的特別喜歡這段 100 00:04:24,700 --> 00:04:26,380 但我拍那場戲的時候真的 101 00:04:26,380 --> 00:04:26,860 很累嗎? 102 00:04:26,860 --> 00:04:28,040 對 103 00:04:28,040 --> 00:04:29,640 總是覺得演不好 104 00:04:29,640 --> 00:04:31,260 -可是你演的很好啊? -我還發了消息呢 105 00:04:31,260 --> 00:04:32,200 對吧? 106 00:04:32,200 --> 00:04:34,700 - 那應該是我第一次發給你得吧? - 對 107 00:04:34,700 --> 00:04:35,360 給導演發的 108 00:04:35,360 --> 00:04:38,620 說想...拍好,但真的很擔心該怎麼演 109 00:04:38,620 --> 00:04:39,960 而且甚至是早上的戲 110 00:04:39,960 --> 00:04:41,220 - 對對 - 真的 111 00:04:41,220 --> 00:04:42,200 也沒有你們 112 00:04:42,200 --> 00:04:43,360 對啊對啊 113 00:04:43,360 --> 00:04:44,340 好孤單呢 114 00:04:44,340 --> 00:04:46,280 - 怎麼一個人都... - 只有娜莉和在伊 115 00:04:46,280 --> 00:04:47,500 娜莉娜莉 116 00:04:47,800 --> 00:04:48,500 真的贊 117 00:04:48,500 --> 00:04:50,580 - 真的演的很好 - 謝謝 118 00:04:50,580 --> 00:04:51,920 - 謝謝 - 好 119 00:04:51,920 --> 00:04:54,480 其實我最喜歡食堂那場戲 120 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 -哦 -大家都在場對吧 121 00:04:55,920 --> 00:05:00,114 那場所有人都在一起的食堂戲 122 00:05:00,114 --> 00:05:03,915 哎,現在不管吃多少葯都恢復不了體力 123 00:05:03,915 --> 00:05:05,095 那你就把煙戒了 124 00:05:06,320 --> 00:05:07,780 要不要去打點滴? 125 00:05:07,780 --> 00:05:08,760 我跟醫院說一聲 126 00:05:08,760 --> 00:05:11,280 在伊爸爸給打的確實效果不錯 127 00:05:11,280 --> 00:05:14,640 - 那段藝莉跟小京的對話 - 對對 128 00:05:14,640 --> 00:05:17,100 真的特別棒 129 00:05:17,100 --> 00:05:19,800 現在回想起來要選一個名場面的話 130 00:05:19,800 --> 00:05:21,040 我就選食堂那段 131 00:05:21,040 --> 00:05:24,280 選的那段大家都出場了欸 132 00:05:28,000 --> 00:05:30,920 藝莉呢其實早就定下來了 133 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 這樣的? 134 00:05:45,660 --> 00:05:47,340 - 藝莉就是 … - 對,就是那個 135 00:05:47,340 --> 00:05:50,340 那個我看的真的印象很深 136 00:05:50,340 --> 00:05:52,540 哪一部分讓你印象深刻呢? 137 00:05:52,540 --> 00:05:53,880 很好奇 138 00:05:53,880 --> 00:05:56,100 讓我印象深刻的是 139 00:05:56,680 --> 00:05:58,200 怎麼臉紅了? 140 00:05:58,400 --> 00:06:00,120 耳朵怎麼也紅了? 141 00:06:00,580 --> 00:06:02,020 啊,等一下… 142 00:06:02,020 --> 00:06:05,540 就是覺得那一刻感覺特別好看 143 00:06:05,540 --> 00:06:06,760 看起來很漂亮 144 00:06:06,760 --> 00:06:10,920 其實那一段本來可能讓人覺得尷尬嘛 145 00:06:10,920 --> 00:06:12,660 也有可能會讓人慌張 146 00:06:12,660 --> 00:06:15,180 但我完全沒有那種感覺 147 00:06:15,180 --> 00:06:15,980 特別自然 148 00:06:15,980 --> 00:06:17,440 很自然 149 00:06:17,440 --> 00:06:18,272 嚇了一跳 150 00:06:19,800 --> 00:06:22,300 對啊,所以觀眾們拿到劇本集之後 151 00:06:22,300 --> 00:06:23,660 就那一部分 152 00:06:24,620 --> 00:06:25,480 破破爛爛的 153 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 聽說那一頁都被翻得破破爛爛了 154 00:06:28,900 --> 00:06:29,700 導演呢? 155 00:06:29,701 --> 00:06:30,480 啊,我嗎? 156 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 導演心中的名場面 157 00:06:32,360 --> 00:06:34,680 突然腦袋一片空白 158 00:06:35,720 --> 00:06:37,100 對吧? 159 00:06:37,100 --> 00:06:40,580 其實每一集都有很喜歡的場面 160 00:06:40,580 --> 00:06:42,580 但要我選一場的話 161 00:06:42,580 --> 00:06:43,520 - 真的... - 很難吧 162 00:06:43,520 --> 00:06:44,380 真的很難選 163 00:06:44,380 --> 00:06:47,261 所以之前惠利說過的維他命那場 164 00:06:47,261 --> 00:06:49,899 我幫你申請了 165 00:06:50,948 --> 00:06:56,062 還有,告訴你個秘密吧? 166 00:06:56,062 --> 00:06:58,302 期中考試時我給你的葯 167 00:06:59,480 --> 00:07:01,180 其實是維他命 168 00:07:03,440 --> 00:07:05,340 很喜歡維他命那場戲 169 00:07:05,340 --> 00:07:09,280 還有這兩位的表演真的,剪輯的時候一直看着就 170 00:07:09,280 --> 00:07:10,880 啊,覺得兩個人演得太好了 171 00:07:10,880 --> 00:07:12,040 那一場戲就是 172 00:07:12,040 --> 00:07:14,460 人工呼吸那一段里 173 00:07:14,460 --> 00:07:15,880 兩個人的對話 174 00:07:39,014 --> 00:07:43,414 我知道你故意在期末考砸了,然後跟爸爸要的殺手題 175 00:07:44,138 --> 00:07:46,038 因為那樣你才能報仇 176 00:07:46,418 --> 00:07:47,695 哈,報仇? 177 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 我為什麼? 178 00:07:50,755 --> 00:07:53,515 你好像搞錯得太離譜了 179 00:07:53,516 --> 00:07:54,816 那你為什麼救我? 180 00:07:58,780 --> 00:08:00,280 你們那場戲的演技 181 00:08:00,280 --> 00:08:03,160 真的張力特彆強 182 00:08:03,160 --> 00:08:05,000 那天真的特別冷 183 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 對 184 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 真的很冷 185 00:08:08,000 --> 00:08:08,960 冷得不行了 186 00:08:08,960 --> 00:08:11,860 幾乎是全身濕透,而且是泳衣 187 00:08:11,860 --> 00:08:15,120 尤其是那地方也不是專門的水下拍攝場景 188 00:08:15,120 --> 00:08:17,320 - 水很渾,環境也不好 - 啊,對對 189 00:08:17,320 --> 00:08:19,680 我們兩個還要渾身濕着演戲 190 00:08:19,680 --> 00:08:20,620 一直下水 191 00:08:21,920 --> 00:08:25,220 不停進出泳池,保持身體濕透狀態 192 00:08:25,220 --> 00:08:26,000 因為要保持 193 00:08:26,000 --> 00:08:27,060 幹了就再下去 194 00:08:27,660 --> 00:08:30,960 那我們現在一起看着視頻 195 00:08:30,960 --> 00:08:33,180 邊看邊聊聊吧? 196 00:08:33,180 --> 00:08:34,060 好 197 00:08:35,000 --> 00:08:36,160 第一個場面 198 00:08:36,160 --> 00:08:37,860 第一次登場那段 199 00:08:38,720 --> 00:08:45,820 這段是瑟琪為了找葯奔波的場面吧 200 00:08:48,160 --> 00:08:49,880 - 哦 - 藝莉 201 00:08:49,880 --> 00:08:52,720 -哦 -都登場了 202 00:08:52,720 --> 00:08:56,540 感覺是把人物的首次登場畫面都聚到一起了 203 00:09:03,000 --> 00:09:05,120 攝影導演在那裡說 204 00:09:05,120 --> 00:09:08,680 藝莉很漂亮,可惜應該再近一個尺寸就更好了 205 00:09:08,680 --> 00:09:10,840 - 啊 - 真的真的 206 00:09:10,840 --> 00:09:12,900 又要近距離拍一下 207 00:09:14,080 --> 00:09:16,740 我們的攝影導演真的很擅長拍漂亮的鏡頭 208 00:09:16,740 --> 00:09:19,560 - 對,真的... - 很會抓重點 209 00:09:20,440 --> 00:09:23,020 我很喜歡你們兩人在這段的默契 210 00:09:23,020 --> 00:09:23,720 是的 211 00:09:23,720 --> 00:09:25,820 - 南無阿彌... - 南無... 212 00:09:25,821 --> 00:09:29,701 南無阿彌陀佛 213 00:09:34,200 --> 00:09:35,360 好酷 214 00:09:35,360 --> 00:09:39,540 感覺這些台詞真的很能體現角色的個性 215 00:09:39,540 --> 00:09:41,100 你們是怎麼準備的? 216 00:09:41,100 --> 00:09:43,140 - 兩位? - 嗯 217 00:09:43,140 --> 00:09:47,920 - 我們其實是在現場即興配合比較多 - 比較多 218 00:09:47,920 --> 00:09:49,760 特別是捏臉的動作 219 00:09:49,760 --> 00:09:51,000 對,藝璃那個 220 00:09:51,000 --> 00:09:51,560 哪個? 221 00:09:51,560 --> 00:09:52,400 這個,捏臉的 222 00:09:52,400 --> 00:09:54,260 啊,真的? 223 00:09:56,100 --> 00:09:57,100 哦?是在伊 224 00:09:57,100 --> 00:09:59,080 震撼的登場 225 00:10:00,600 --> 00:10:01,440 這個首次登場 226 00:10:01,440 --> 00:10:03,280 為了在伊的首次登場 227 00:10:03,280 --> 00:10:05,220 不知道音樂換了幾次了 228 00:10:05,220 --> 00:10:07,120 啊,原來如此 229 00:10:07,120 --> 00:10:09,580 難怪音樂那麼貼合呢 230 00:10:12,100 --> 00:10:14,100 其實那時真的 231 00:10:14,420 --> 00:10:16,160 我因為 232 00:10:16,160 --> 00:10:17,700 英語台詞 233 00:10:18,020 --> 00:10:20,420 是超級緊張的狀態 234 00:10:20,420 --> 00:10:21,600 所以 235 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 有點... 236 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 雖然拍攝已經過了一段時間了 237 00:10:26,000 --> 00:10:27,660 - 嗯嗯 - 反而 238 00:10:27,660 --> 00:10:30,060 那天可能是我最緊張的一天 239 00:10:30,060 --> 00:10:32,900 - 對,因為不是第一次拍的 - 是 240 00:10:34,740 --> 00:10:37,140 我說能不能把那場戲排在後面 241 00:10:37,140 --> 00:10:38,000 對對 242 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 排拍攝計劃的時候 243 00:10:40,780 --> 00:10:45,360 在設定角色初次登場的場面時 244 00:10:45,760 --> 00:10:47,320 像是瑟琪這個角色 245 00:10:47,320 --> 00:10:50,800 一開始就是藥物購物來開場 246 00:10:50,800 --> 00:10:52,020 怎麼說呢 247 00:10:52,020 --> 00:10:54,320 展現了這個角色所處的現實 248 00:10:54,320 --> 00:10:58,340 以及我們作品的核心議題是什麼 249 00:10:58,340 --> 00:10:59,820 還有瑟琪通過葯 250 00:10:59,820 --> 00:11:02,880 將要建立怎樣的目標意識 251 00:11:02,880 --> 00:11:04,720 這是要呈現出來的部分 252 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 瑟琪其實不只是這個首次登場 253 00:11:06,720 --> 00:11:09,740 在幼兒園和中學時期也是從麵包車下來的場面開場 254 00:11:09,740 --> 00:11:12,080 這個是統一起來的 255 00:11:12,080 --> 00:11:14,240 就是在秉鎮的麵包車下車 256 00:11:14,240 --> 00:11:16,780 那一幕作為開場的話 257 00:11:16,780 --> 00:11:19,180 覺得會比較好,是這麼想的 258 00:11:19,347 --> 00:11:22,407 關於第一場戲的服裝部分 259 00:11:22,408 --> 00:11:26,666 怎麼安排這一點我們也考慮了很多 260 00:11:26,855 --> 00:11:28,876 那時候導演雖然都有 261 00:11:28,876 --> 00:11:32,848 但我想着穿能突顯瑟琪的那種服裝怎麼樣 262 00:11:32,848 --> 00:11:35,649 因為首次登場給人的印象 263 00:11:35,649 --> 00:11:38,815 衣服給的感覺很重要 264 00:11:38,815 --> 00:11:41,820 - 沒錯 - 所以服裝我們也考慮了很多 265 00:11:41,820 --> 00:11:43,980 還有藝莉的首次登場 266 00:11:43,980 --> 00:11:45,800 就像那種很典型的 267 00:11:45,800 --> 00:11:50,140 美國青春片里校花登場的感覺 268 00:11:50,140 --> 00:11:52,000 我們希望呈現出這樣的畫面 269 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 華麗的、bling bling 的 270 00:11:54,720 --> 00:11:58,040 身穿名牌 271 00:11:58,040 --> 00:12:00,400 有帥哥開跑車送她來 272 00:12:00,400 --> 00:12:02,940 用這些元素來表現 273 00:12:02,940 --> 00:12:08,260 她是一個重視展現給別人的形象的女孩 274 00:12:08,260 --> 00:12:09,820 而且非常漂亮 275 00:12:09,820 --> 00:12:13,520 也能讓人感覺她在這所學校里是個關鍵人物 276 00:12:13,520 --> 00:12:16,380 我們在現場考慮的是 277 00:12:16,380 --> 00:12:20,040 因為跑車真的很低不是嘛 278 00:12:20,040 --> 00:12:22,380 要漂亮的下車 279 00:12:22,380 --> 00:12:24,140 不太容易 280 00:12:24,140 --> 00:12:25,000 就連穿褲子都不容易下車 281 00:12:25,000 --> 00:12:26,640 所以盡量 282 00:12:26,640 --> 00:12:31,700 不要這樣下車,用心下得好看一點 283 00:12:31,700 --> 00:12:36,140 小京是那種凡事用數學來計算的 284 00:12:36,140 --> 00:12:39,060 擁有高貴氣質思維方式的人 285 00:12:39,060 --> 00:12:41,740 代表那種風格 286 00:12:41,740 --> 00:12:44,660 像是這個群體里最專註於學習的角色 287 00:12:44,660 --> 00:12:47,720 我們想展現她那種有些古板的一面 288 00:12:47,720 --> 00:12:49,260 至於南無阿彌陀佛這種 289 00:12:49,260 --> 00:12:52,100 是因為小京在劇中是佛教設定 290 00:12:52,100 --> 00:12:55,200 其實她的房間里也有一些佛像小裝飾 291 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 - 是已經設定好了的 - 啊,是這樣啊 292 00:12:57,720 --> 00:13:01,780 包括她的背景音樂里也有點像木魚的聲音 293 00:13:01,780 --> 00:13:03,140 就是按照這種設定來的 294 00:13:03,140 --> 00:13:06,640 就像導演剛才說的那樣 295 00:13:07,140 --> 00:13:11,420 - 是一個和其他人風格不太一樣的角色 - 是的 296 00:13:11,420 --> 00:13:15,580 所以我也想把這種表現出來 297 00:13:15,580 --> 00:13:17,300 導演曾經說過 298 00:13:17,300 --> 00:13:19,380 希望我能像偵探一樣來演 299 00:13:19,380 --> 00:13:21,440 就像名偵探柯南那種感覺 300 00:13:21,440 --> 00:13:24,560 所以我也盡量去表現那種氛圍 301 00:13:24,560 --> 00:13:26,920 有點像專註執着的類型 302 00:13:26,920 --> 00:13:28,560 只鑽研一個點到底的 303 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 我試着努力的去表達出那樣的感覺 304 00:13:31,600 --> 00:13:35,680 -其實很多默契互動都是現場臨時對的 -對,真的更多 305 00:13:35,680 --> 00:13:38,400 -特別是捏臉那一幕,是即興加的 -沒錯 306 00:13:38,400 --> 00:13:39,300 哪個? 307 00:13:39,300 --> 00:13:40,240 這個,捏臉的演技 308 00:13:40,240 --> 00:13:42,440 啊,真的? 309 00:13:42,440 --> 00:13:43,260 這最初登場 310 00:13:43,260 --> 00:13:45,160 為了在伊的首次登場 311 00:13:45,160 --> 00:13:48,780 - 不知道音樂換了幾次了 - 啊,原來如此 312 00:13:48,780 --> 00:13:51,300 難怪音樂那麼貼合呢 313 00:13:51,300 --> 00:13:55,580 在伊是在這些人中最晚登場的角色 314 00:13:55,580 --> 00:13:58,840 我們苦惱了很久該在哪個系呈現 315 00:13:58,840 --> 00:14:00,900 女王登場的場面 316 00:14:00,900 --> 00:14:03,920 因為我們看這部劇時要一直讓觀眾思考 317 00:14:03,920 --> 00:14:05,700 在伊到底是好人 318 00:14:05,700 --> 00:14:06,800 還是壞人 319 00:14:06,800 --> 00:14:09,080 要觀眾一直搖擺不定 320 00:14:09,080 --> 00:14:11,460 所以在這第一次登場... 321 00:14:11,460 --> 00:14:15,000 她去幫助一位賣花的老太太 322 00:14:15,000 --> 00:14:17,660 傳達出一種很善良的印象 323 00:14:19,100 --> 00:14:21,400 然後在畢業典禮,不,是入學典禮一開始的時候 324 00:14:21,400 --> 00:14:23,480 在尚未整理好的情況下 325 00:14:23,480 --> 00:14:25,360 她一下子就利落地解決了 326 00:14:25,360 --> 00:14:28,200 展現出一種幹練領導者的氣場 327 00:14:28,200 --> 00:14:31,240 而且為了製造對比的效果 328 00:14:31,240 --> 00:14:33,200 秀彬飾演的瑟琪 329 00:14:33,200 --> 00:14:35,820 其實在前一幕被老太太推銷花時 330 00:14:35,820 --> 00:14:37,520 她沒買 331 00:14:37,520 --> 00:14:39,080 她是沒錢的同學 332 00:14:39,080 --> 00:14:41,000 而她則是直接拿出現金 333 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 能買下整束花的財力 334 00:14:43,000 --> 00:14:47,380 想通過這種方式展現出角色之間的差距 335 00:14:47,380 --> 00:14:49,580 大家的登場都非常有氣場 336 00:14:49,580 --> 00:14:51,120 真的印象很深刻 337 00:14:51,120 --> 00:14:53,000 因為英語台詞 338 00:14:53,000 --> 00:14:55,340 我是超級緊張的狀態 339 00:14:55,340 --> 00:14:58,880 - 雖然拍攝已經過了一段時間了 - 嗯嗯 340 00:14:58,880 --> 00:15:02,400 反而那天可能是我最緊張的一天 341 00:15:02,400 --> 00:15:05,200 對,因為不是第一次拍的 342 00:15:05,540 --> 00:15:08,620 想到在伊這個角色 343 00:15:08,620 --> 00:15:12,440 我當時看劇本的時候就覺得 344 00:15:12,440 --> 00:15:16,360 這個角色要給人完美的感覺 345 00:15:16,360 --> 00:15:20,000 所以我在外貌上也花了很多心思 346 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 大家可以看到其實我穿了 347 00:15:22,000 --> 00:15:24,500 - 很高的... - 穿着很高的高跟鞋 348 00:15:24,500 --> 00:15:27,040 這也是因為 349 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 本來就已經很高了 350 00:15:28,360 --> 00:15:30,140 在這裡最高 351 00:15:30,140 --> 00:15:32,320 但我還想要更有 352 00:15:32,320 --> 00:15:36,000 那種從上往下看的氛圍 353 00:15:36,000 --> 00:15:38,840 所以就更注重了這些細節 354 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 對,所以很多人問我 355 00:15:40,000 --> 00:15:42,060 為什麼會有那麼多現金 356 00:15:42,061 --> 00:15:43,101 是啊 357 00:15:43,101 --> 00:15:44,880 這個問題好多人問 358 00:15:44,880 --> 00:15:47,140 很多人都在說這些 359 00:15:47,140 --> 00:15:49,980 是不是她賣葯所以總是帶現金 360 00:15:49,980 --> 00:15:51,680 也有人這麼說的 361 00:15:51,680 --> 00:15:53,480 有人這麼分析 362 00:15:53,480 --> 00:15:54,540 不過其實就很多啦 363 00:15:54,540 --> 00:15:56,580 她什麼都很多 364 00:16:22,100 --> 00:16:23,821 困難也非常... 365 00:16:23,821 --> 00:16:25,381 - 非常多 - 很多很多 366 00:16:25,381 --> 00:16:28,000 我都在想我幹嘛要想象這種東西 367 00:16:28,000 --> 00:16:31,480 讓演員和工作人員都那麼辛苦 368 00:16:31,480 --> 00:16:34,480 不過我通常都是晚上寫劇本 369 00:16:34,920 --> 00:16:37,360 白天怎麼都寫不出來 370 00:16:37,360 --> 00:16:40,360 我覺得一個人在深夜的感覺 371 00:16:40,360 --> 00:16:42,160 和在水裡的感覺 372 00:16:42,160 --> 00:16:43,700 覺得非常得相似 373 00:16:43,700 --> 00:16:45,500 我第一次拍戲的時候 374 00:16:45,500 --> 00:16:48,420 當時也有過水下拍攝 375 00:16:48,420 --> 00:16:50,760 演員們練習水肺潛水的時候 376 00:16:50,760 --> 00:16:55,880 我曾在深水池底下看着他們 377 00:16:55,880 --> 00:16:57,900 真的潛得很深 378 00:16:57,900 --> 00:17:00,940 什麼聲音都聽不清,耳朵悶悶的 379 00:17:00,940 --> 00:17:03,460 一片漆黑的底部 380 00:17:03,920 --> 00:17:06,140 可我卻感到異常的安寧 381 00:17:06,140 --> 00:17:08,240 那時我的感情 382 00:17:08,240 --> 00:17:11,000 融入到了兩位角色的台詞里 383 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 比如是不是像在媽媽子宮裡 384 00:17:13,000 --> 00:17:14,420 這種台詞 385 00:17:14,420 --> 00:17:18,200 當瑟琪進入高度集中狀態的時候 386 00:17:18,200 --> 00:17:19,860 會是在怎樣的情境下比較好呢 387 00:17:19,860 --> 00:17:25,200 我想把她的心理狀態用別的視覺方式呈現出來 388 00:17:25,200 --> 00:17:26,760 於是想到了水 389 00:17:26,760 --> 00:17:30,660 而且瑟琪曾經被走失的地方也是大海嘛 390 00:17:30,660 --> 00:17:33,320 所以都在想對瑟琪水究竟是什麽 391 00:17:33,320 --> 00:17:35,360 瑟琪到底是喜歡水呢 392 00:17:35,360 --> 00:17:36,260 還是討厭水 393 00:17:36,260 --> 00:17:38,840 其實我們也收到了很多類似的問題 394 00:17:39,120 --> 00:17:41,680 但實際上,對瑟琪來說水是 395 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 她確實很喜歡水 396 00:17:43,400 --> 00:17:46,000 但同時又有一絲恐懼感並存的存在 397 00:17:46,000 --> 00:17:48,160 我就想把水這個空間 398 00:17:48,160 --> 00:17:53,440 設定為她集中精神的象徵空間—一個像水泡一樣 399 00:17:53,440 --> 00:17:55,220 彷彿只有那裡有氧氣 400 00:17:55,220 --> 00:17:58,940 能讓人感受到安定感的一個空間 401 00:17:58,940 --> 00:18:01,080 不過在視覺化的過程中 402 00:18:01,080 --> 00:18:02,460 演員真的很辛苦 403 00:18:02,460 --> 00:18:03,660 真的 404 00:18:03,660 --> 00:18:06,440 當時想,這個到底想怎麼拍呢 405 00:18:06,800 --> 00:18:09,520 幾乎就像好萊塢大片一樣,大量的水湧進來 406 00:18:09,520 --> 00:18:10,880 對對 407 00:18:10,880 --> 00:18:15,000 - 這段場景據說是經過多次修改才最終完成的 - 是的 408 00:18:15,000 --> 00:18:18,440 我們一邊想着怎樣折中,一邊在技術上提高完成度 409 00:18:18,440 --> 00:18:20,800 也考慮了很多現實的方向 410 00:18:20,800 --> 00:18:23,060 這場戲里瑟琪是坐在這種課桌 411 00:18:23,060 --> 00:18:24,440 在水底下學習不是嗎 412 00:18:24,440 --> 00:18:26,400 但這些道具進水后都會浮起來 413 00:18:26,400 --> 00:18:27,480 是啊 414 00:18:27,480 --> 00:18:30,000 都會浮起來,所以必須要綁好 415 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 椅子也要綁住,全都固定起來 416 00:18:32,000 --> 00:18:35,180 然後後期用CG把那些處理掉的 417 00:18:35,180 --> 00:18:37,680 瑟琪本人的身體也會漂 418 00:18:37,680 --> 00:18:42,000 所以她是綁着重物沉下去拍攝的 419 00:18:42,000 --> 00:18:45,500 其實我第一次看到劇本時也想... 420 00:18:45,500 --> 00:18:46,740 哇,這個到底要怎麼拍 421 00:18:46,740 --> 00:18:48,400 感覺好有趣 422 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 其實我畢竟不太會游泳 423 00:18:51,000 --> 00:18:53,100 但正如導演說的那樣 424 00:18:53,100 --> 00:18:58,000 水中真的會帶來一種能讓人集中精神的安全感 425 00:18:58,000 --> 00:18:59,420 很長時間 426 00:18:59,420 --> 00:19:00,300 看來很適合你 427 00:19:00,300 --> 00:19:03,120 對比起想象那種靜謐干挺好的 428 00:19:03,120 --> 00:19:06,100 也很喜歡是自己一個人 429 00:19:06,100 --> 00:19:07,760 別的都固定的好好的 430 00:19:07,760 --> 00:19:09,420 - 這樣的紙... - 對,紙 431 00:19:09,420 --> 00:19:11,920 - 濕的話,它... - 就會破 432 00:19:11,920 --> 00:19:13,400 會分解掉,然後就會破 433 00:19:13,720 --> 00:19:18,320 雖然我們做了防水處理,但還是不太管用 434 00:19:19,000 --> 00:19:20,160 因為不能讓它破掉 435 00:19:21,320 --> 00:19:23,660 - 就要慢慢來 - 像照顧嬰兒一樣 436 00:19:23,660 --> 00:19:27,140 在水裡待太久 437 00:19:27,140 --> 00:19:29,100 紙張變得很脆弱,只能上去 438 00:19:29,100 --> 00:19:30,000 換 439 00:19:30,000 --> 00:19:31,120 因為紙 440 00:19:31,120 --> 00:19:34,180 我們甚至把練習冊貼在桌面上了 441 00:19:34,180 --> 00:19:37,220 - 已經做到這種程度了 - 雖然貼住了,但上面的紙 442 00:19:37,220 --> 00:19:39,400 秀彬,就是瑟琪得一張張翻開嘛 443 00:19:39,400 --> 00:19:40,180 對啊 444 00:19:41,200 --> 00:19:43,780 連桌上的木皮也全掉了 445 00:19:45,440 --> 00:19:48,120 但在電視劇..畫面里根本看不出來 446 00:19:48,120 --> 00:19:52,000 那些掉落的部分都是CG後期補畫上去的 447 00:19:53,076 --> 00:19:55,496 啊 448 00:19:55,496 --> 00:19:56,520 名場面,名場面 449 00:19:56,520 --> 00:19:57,480 - 真的是 - 真的 450 00:19:59,820 --> 00:20:01,100 是第一集的結尾 451 00:20:01,100 --> 00:20:01,840 是的 452 00:20:07,740 --> 00:20:10,720 瑟琪被莫名其妙地帶走了 453 00:20:14,600 --> 00:20:15,780 我選你了場面 454 00:20:19,960 --> 00:20:23,520 其實這場戲拍了好幾次 455 00:20:23,520 --> 00:20:25,280 也是結尾場面 456 00:20:25,280 --> 00:20:27,260 對,拍了好幾個角度,還有慢的版本 457 00:20:27,260 --> 00:20:28,660 也有從角落拍啊什麼的.. 458 00:20:28,660 --> 00:20:31,940 所以感覺拍了不少次 459 00:20:31,940 --> 00:20:35,600 我覺得這是曖昧開始的一個場面 460 00:20:35,600 --> 00:20:37,620 導演他當時就是… 461 00:20:37,620 --> 00:20:39,280 一開始看着我 462 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 後來 463 00:20:40,280 --> 00:20:41,240 轉過去看背後 464 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 我覺得很奇怪 465 00:20:42,520 --> 00:20:43,640 就問為什麼? 466 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 當然會覺得奇怪啊 467 00:20:45,640 --> 00:20:48,240 問為什麼?他卻說那樣拍會更好 468 00:20:48,240 --> 00:20:50,140 不奇怪嗎? 469 00:20:50,140 --> 00:20:53,608 那跟瑟琪直接說不就好了嗎,我完全是... 470 00:20:53,608 --> 00:20:55,088 s型 471 00:20:55,088 --> 00:20:56,648 那跟瑟琪直接說不就好了嗎 472 00:20:56,648 --> 00:20:57,520 我當時就有點這樣 473 00:20:57,520 --> 00:20:59,708 導演說想要試試看 474 00:20:59,708 --> 00:21:01,300 於是我就做了 475 00:21:01,300 --> 00:21:03,680 - 欸?好像... - 好像還挺有感覺的,對吧 476 00:21:03,680 --> 00:21:05,500 你立刻就做得很好 477 00:21:05,500 --> 00:21:08,100 我這才明白為什麼要讓我那樣做 478 00:21:08,300 --> 00:21:11,380 在拍牽手的那個場面時 479 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 這是真正的幕後故事 480 00:21:14,080 --> 00:21:16,300 - 這樣...牽手的時候 - 嗯嗯 481 00:21:16,300 --> 00:21:17,940 我想讓它看起來帥一點 482 00:21:17,940 --> 00:21:18,860 所以血管 483 00:21:18,860 --> 00:21:20,400 故意把血管撐起來 484 00:21:20,401 --> 00:21:21,540 哇,真的啊? 485 00:21:21,540 --> 00:21:22,840 這樣拍的 486 00:21:22,840 --> 00:21:23,560 拍插入鏡頭的時候 487 00:21:23,560 --> 00:21:24,741 真的嗎? 488 00:21:24,741 --> 00:21:25,380 真的? 489 00:21:25,380 --> 00:21:27,060 運動后那樣? 490 00:21:27,060 --> 00:21:29,740 幾乎所有手部插入鏡頭 491 00:21:29,740 --> 00:21:31,760 我都在這樣做 492 00:21:31,760 --> 00:21:33,152 一說開始,我就... 493 00:21:33,772 --> 00:21:34,912 天哪… 494 00:21:34,912 --> 00:21:37,300 難怪青筋那麼性感… 495 00:21:37,300 --> 00:21:39,780 但這真的挺有感覺的嘛 496 00:21:39,780 --> 00:21:40,600 當然啊 497 00:21:40,600 --> 00:21:43,000 因為我的手本來就很小 498 00:21:43,000 --> 00:21:45,320 如果普通地牽手,就覺得看起來不會那麼帥 499 00:21:45,320 --> 00:21:48,160 你是想營造一種一把抓住的感覺吧 500 00:21:48,160 --> 00:21:50,800 但又不能改變手的大小不是嘛 501 00:21:50,800 --> 00:21:52,320 - 所以就靠這青筋... - 靠細節 502 00:21:52,320 --> 00:21:54,660 稍微體現一下這種細節 503 00:21:54,660 --> 00:21:58,100 但我那時候是被姐姐那樣抓住的畫面 504 00:21:58,100 --> 00:22:00,540 沒想到會讓人心動啊 505 00:22:00,540 --> 00:22:03,580 因為是完全沒預料到地被拉走了嘛 506 00:22:03,580 --> 00:22:05,880 而且,從那天開始了 507 00:22:05,880 --> 00:22:06,840 什麼? 508 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 只要有在伊在 509 00:22:08,900 --> 00:22:11,600 我就不自覺變成了瑟琪 510 00:22:11,600 --> 00:22:14,220 娜莉她非常年輕 511 00:22:14,220 --> 00:22:16,100 - 對, 好像是最... - 而且經驗也是 512 00:22:16,100 --> 00:22:17,100 是她的第一部作品 513 00:22:17,100 --> 00:22:18,400 - 是吧? - 真的嗎? 514 00:22:18,400 --> 00:22:19,920 一看到這個演員 515 00:22:19,920 --> 00:22:23,360 就覺得她太適合演娜莉這個角色了 516 00:22:23,360 --> 00:22:24,580 她的發音真的很好 517 00:22:24,580 --> 00:22:28,140 印象深刻的演一擊即退的角色,她演得太好了 518 00:22:28,140 --> 00:22:29,400 我們娜莉過得好嗎? 519 00:22:31,480 --> 00:22:32,440 舞蹈也來 520 00:22:32,440 --> 00:22:37,000 我們在寫劇本的時候,做了很多採訪 521 00:22:38,200 --> 00:22:40,580 雖然不能說是所有地區都包括 522 00:22:40,580 --> 00:22:42,060 在彩俰女高的世界觀 523 00:22:42,060 --> 00:22:45,000 我們接觸了很多以江南八學區為背景的學生們 524 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 也見到了很多類似的孩子們 525 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 最近的社會問題啊 526 00:22:48,900 --> 00:22:50,640 還有紀錄片也看了很多 527 00:22:50,640 --> 00:22:52,380 當時做了很多採訪 528 00:22:52,380 --> 00:22:55,700 有一次,某家韓醫院開了所謂的聰明湯 529 00:22:55,700 --> 00:22:58,280 結果因為詐騙引起了軒然大波 530 00:22:58,280 --> 00:22:59,980 所以韓藥方面有聰明湯 531 00:22:59,980 --> 00:23:03,160 而在江南這邊,ADHD葯 532 00:23:03,160 --> 00:23:05,540 被稱為有助於集中力的葯 533 00:23:05,540 --> 00:23:08,060 很多媽媽非法拿到處方 534 00:23:08,060 --> 00:23:09,660 讓孩子多多服用 535 00:23:09,660 --> 00:23:12,000 不給孩子睡覺,逼他們學習 536 00:23:12,000 --> 00:23:14,340 這些真實的案例的確存在 537 00:23:14,340 --> 00:23:17,740 江南某個保健老師 538 00:23:17,740 --> 00:23:19,840 檢查孩子們書包時 539 00:23:19,840 --> 00:23:21,380 發現了很多這種藥物 540 00:23:21,380 --> 00:23:23,780 他們就問你是怎麼拿到的 541 00:23:23,780 --> 00:23:25,820 孩子們回答說是媽媽給的 542 00:23:25,820 --> 00:23:27,280 這樣類似的故事特別多 543 00:23:27,280 --> 00:23:30,260 還有種玩笑說在江南如果不吃這種葯 544 00:23:30,260 --> 00:23:32,900 媽媽就可能會是繼母 545 00:23:32,900 --> 00:23:34,920 連這種玩笑都有人講 546 00:23:34,920 --> 00:23:36,760 當然並不是每個人都這樣 547 00:23:36,760 --> 00:23:39,180 但確實存在這樣的現象 548 00:23:39,180 --> 00:23:42,420 所以我們試圖在劇中以隱喻的方式呈現這些內容 549 00:23:42,420 --> 00:23:45,480 而且設定中,瑟琪服用的葯就是類似這樣的背景 550 00:23:45,480 --> 00:23:47,320 當瑟琪來到彩俰女高時 551 00:23:47,320 --> 00:23:50,640 我們希望通過一些視覺化的方式,強化她的異質感 552 00:23:50,640 --> 00:23:52,760 所以確實有些誇張地表現出來 553 00:23:52,760 --> 00:23:53,720 非常... 554 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 有點驚悚… 555 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 挺詭異的 556 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 對 557 00:23:57,000 --> 00:23:58,560 會有那種感覺 558 00:23:58,560 --> 00:24:01,820 有佛教信仰的設定,經常念南無阿彌陀佛 559 00:24:01,820 --> 00:24:03,660 吃的是拱辰丹 560 00:24:03,660 --> 00:24:07,220 藝莉這個角色設定上在劇本是對減肥非常執着的 561 00:24:07,220 --> 00:24:09,040 所以也服用了一些藥物 562 00:24:09,040 --> 00:24:13,400 我們對每個角色都設定了各自的背景 563 00:24:13,400 --> 00:24:16,100 那在伊完全沒有吃藥的嗎? 564 00:24:16,100 --> 00:24:18,460 在伊..在伊把那些葯 565 00:24:18,460 --> 00:24:20,960 有個場面是她把爸爸給的葯偷偷吐掉不是嘛 566 00:24:20,960 --> 00:24:24,680 雖然是這樣,但在伊唯一 567 00:24:24,680 --> 00:24:25,820 可能吃的應該是 568 00:24:25,820 --> 00:24:27,720 因為有失眠 569 00:24:27,720 --> 00:24:29,720 所以我們認為她可能 570 00:24:29,720 --> 00:24:31,520 就只吃的為了幫助睡眠而吃的葯 571 00:24:31,520 --> 00:24:35,500 反而這個角色設定是一直處在高度清醒狀態的人 572 00:24:35,500 --> 00:24:37,080 所以我們是樣的設定去的 573 00:24:37,080 --> 00:24:40,680 真的每個角色的細節都非常用心 574 00:24:40,680 --> 00:24:42,080 包括關於葯的細節也是 575 00:24:42,080 --> 00:24:43,620 有人說導演是個變態.. 576 00:24:44,420 --> 00:24:47,120 - 有這樣的傳言哦 - 是啊,說法還挺多的 577 00:24:47,120 --> 00:24:50,420 每個場景里都藏着各種細節 578 00:24:50,420 --> 00:24:53,700 觀眾們也好像很喜歡去挖掘這些隱藏細節 579 00:24:53,700 --> 00:24:55,140 我們也很感激 580 00:24:55,140 --> 00:24:56,940 - 這朋友們真的太嚇人了 - 對啊 581 00:24:56,940 --> 00:24:59,800 但那些姐姐們真的演得太好了 582 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 因為她們是動作學校出來的 583 00:25:01,280 --> 00:25:02,641 啊,真的嗎? 584 00:25:02,641 --> 00:25:04,132 - 所以才... - 難怪演得那麼好 585 00:25:04,132 --> 00:25:05,820 是兩位動作學校的演員 586 00:25:05,820 --> 00:25:08,460 加上兩位普通演員搭配演的 587 00:25:09,260 --> 00:25:11,340 我以為只是演員呢 588 00:25:11,340 --> 00:25:12,820 不過覺得 589 00:25:14,120 --> 00:25:17,660 動作學校的團隊成員好像跟我還有些淵源 590 00:25:17,660 --> 00:25:19,780 啊,真的嗎? 591 00:25:19,780 --> 00:25:22,360 是以前作品中 592 00:25:22,360 --> 00:25:24,780 給我很多指導的人 593 00:25:24,780 --> 00:25:25,920 所以比較放鬆 594 00:25:25,920 --> 00:25:28,380 - 啊,本來就認識的嗎? - 啊,是的,那個.. 595 00:25:28,380 --> 00:25:30,400 我知道你以前上過動作學校 596 00:25:30,400 --> 00:25:31,380 以前拍別的作品時 597 00:25:31,380 --> 00:25:36,140 當時跟團隊接受過 598 00:25:36,140 --> 00:25:37,420 很長時間的訓練 599 00:25:38,000 --> 00:25:40,640 所以在心理上感覺更有安全感 600 00:25:40,640 --> 00:25:41,760 原來如此 601 00:25:41,760 --> 00:25:43,380 是這樣啊 602 00:25:44,060 --> 00:25:46,320 我其實最擔心的是 603 00:25:46,320 --> 00:25:47,680 太熱了 604 00:25:48,060 --> 00:25:52,020 - 擔心自己會變成烤魷魚 - 因為太熱了? 605 00:25:52,740 --> 00:25:54,120 畢竟是在屋頂上 606 00:25:54,560 --> 00:25:56,380 原本還在擔心着 607 00:25:56,380 --> 00:25:58,640 結果陰影剛好打下來 608 00:26:01,392 --> 00:26:02,232 就沒那麼熱了 609 00:26:02,232 --> 00:26:06,680 天氣雖然熱,但剛好也下了場涼快的雨 610 00:26:07,260 --> 00:26:10,820 比起擔心的情況,有那些負責安全的人在 611 00:26:10,820 --> 00:26:13,700 - 不過真的演的太好了 - 對 612 00:26:13,700 --> 00:26:16,644 比劇本里寫得 613 00:26:16,644 --> 00:26:20,244 - 更細膩、更真實 - 真的 614 00:26:20,244 --> 00:26:23,064 當時真的是夏天的屋頂 615 00:26:23,064 --> 00:26:25,724 熱到能用太陽烤肉的程度 616 00:26:25,724 --> 00:26:27,584 雞蛋也可以都能煎熟 617 00:26:27,584 --> 00:26:30,984 對,真的是那麼熱的天氣 618 00:26:30,984 --> 00:26:33,343 雖然很熱 619 00:26:33,343 --> 00:26:36,144 還好平安無事地結束了拍攝 620 00:26:36,144 --> 00:26:38,124 秀彬的動作戲真的演得很好 621 00:26:38,124 --> 00:26:39,724 是啊,她動作真的太棒了 622 00:26:39,724 --> 00:26:41,764 - 對 - 她身體動作掌握得很好 623 00:26:41,764 --> 00:26:43,204 秀彬的鞋子真的 624 00:26:43,204 --> 00:26:45,744 啊,對,讓人太心疼了 625 00:26:45,744 --> 00:26:47,084 很心疼 626 00:26:47,084 --> 00:26:49,844 而且和在伊一起的時候就穿那雙鞋到最後 627 00:26:49,844 --> 00:26:51,524 從頭到尾都只穿那一雙鞋 628 00:26:51,524 --> 00:26:52,724 是細節嗎? 629 00:26:52,724 --> 00:26:53,224 故意的? 630 00:26:53,224 --> 00:26:55,543 是的,當時說乾脆就那一雙鞋 631 00:26:55,543 --> 00:26:57,963 很多人說想買那頂帽子 632 00:26:57,963 --> 00:26:59,024 對啊 633 00:26:59,024 --> 00:27:02,764 那頂其實是我們造型師的私人收藏品 634 00:27:02,764 --> 00:27:06,364 但真的很多人說想買 635 00:27:06,904 --> 00:27:09,204 其實比起小金鐘國 636 00:27:09,204 --> 00:27:11,743 反而我覺得這一幕給我的觸動更大 637 00:27:11,743 --> 00:27:14,423 真的很感謝 638 00:27:14,783 --> 00:27:16,463 當時演着也覺得很帥 639 00:27:16,463 --> 00:27:19,563 其實水這個元素 640 00:27:19,563 --> 00:27:21,463 在整部劇里從頭到尾 641 00:27:21,463 --> 00:27:24,384 都是非常重要的主題 642 00:27:24,384 --> 00:27:27,043 對瑟琪來說,水 643 00:27:27,043 --> 00:27:30,743 這場雨像是她創傷的具象化 644 00:27:30,743 --> 00:27:31,904 我在寫劇本的時候 645 00:27:31,904 --> 00:27:36,383 就設定這場雨絕對是是幻想的 646 00:27:36,383 --> 00:27:38,884 也就是說,這場雨其實是瑟琪內心世界下的雨 647 00:27:38,884 --> 00:27:41,203 至於現實中到底有沒有下雨 648 00:27:41,203 --> 00:27:42,503 是有點模糊的那種 649 00:27:42,503 --> 00:27:44,164 有些人讀劇本時 650 00:27:44,164 --> 00:27:46,703 可能會覺得真的下的雨 651 00:27:46,703 --> 00:27:47,904 也有人覺得不是 652 00:27:47,904 --> 00:27:51,404 但我寫劇本的時候,是站在瑟琪的心理狀態的 653 00:27:51,404 --> 00:27:53,783 這場雨,只對瑟琪下的 654 00:27:53,783 --> 00:27:55,244 在伊出現的時候 655 00:27:55,244 --> 00:27:59,263 那場雨像倒放一樣逆流而上 656 00:27:59,263 --> 00:28:00,883 就突然停了 657 00:28:00,883 --> 00:28:03,024 從心理層面來說 658 00:28:03,024 --> 00:28:05,903 是那種把我從危險中救出來的某個人 659 00:28:06,824 --> 00:28:07,944 沒錯,我其實那天 660 00:28:07,944 --> 00:28:12,003 去現場的時候根本沒想到會有下雨的戲 661 00:28:12,003 --> 00:28:13,404 下着雨 662 00:28:13,404 --> 00:28:15,503 - 以為不會真的下雨 - 啊對對對 663 00:28:15,503 --> 00:28:16,584 完全沒想到 664 00:28:16,584 --> 00:28:18,504 結果拍攝的時候就真的下雨了 665 00:28:18,504 --> 00:28:20,363 會下雨嗎? 666 00:28:20,863 --> 00:28:23,084 我好像是太大概讀劇本了 667 00:28:23,084 --> 00:28:23,684 然後 668 00:28:23,684 --> 00:28:26,483 工作人員就給我雨衣了 669 00:28:26,483 --> 00:28:28,184 我還把頭髮做得很漂亮才去的,給了我予以 670 00:28:28,184 --> 00:28:30,923 結果我把雨衣穿到這裡 671 00:28:30,923 --> 00:28:32,824 走起路來原來這樣走路嘛 672 00:28:32,824 --> 00:28:35,123 其實是呃呃呃這樣 673 00:28:35,123 --> 00:28:36,763 但到瑟琪面前的時候 674 00:28:36,763 --> 00:28:38,043 又要瞬間燦爛微笑 675 00:28:38,043 --> 00:28:39,104 對,像仙女一樣 676 00:28:39,104 --> 00:28:41,244 劇本上就寫着露出燦爛笑容 677 00:28:41,244 --> 00:28:43,244 對,的確是那麼寫着的 678 00:28:43,244 --> 00:28:44,604 啊,燦爛笑容 679 00:28:44,604 --> 00:28:45,663 我還糾結了一陣 680 00:28:46,023 --> 00:28:47,423 到底是什麼微笑呢 681 00:28:47,423 --> 00:28:48,724 好像笑得有點太油膩了 682 00:28:48,724 --> 00:28:50,423 沒有那麼燦爛的感覺 683 00:28:51,903 --> 00:28:53,504 我真的花了很多心思 684 00:28:53,504 --> 00:28:56,164 姐姐當時還在現場 685 00:28:56,164 --> 00:28:58,643 傳授了一個一個小技巧 686 00:28:58,643 --> 00:29:00,164 比如戴上帽子后 687 00:29:00,164 --> 00:29:01,944 當時如果多看姐姐一眼的話 688 00:29:01,944 --> 00:29:04,604 對視時我真的一直就這樣看着姐姐 689 00:29:04,604 --> 00:29:05,444 但稍微這麼看 690 00:29:05,444 --> 00:29:07,604 就能顯得更漂亮 691 00:29:07,604 --> 00:29:09,723 都是姐姐教的小技巧 692 00:29:09,723 --> 00:29:12,904 我給秀彬戴上帽子后 693 00:29:13,384 --> 00:29:16,764 她不是當時很着急嘛 694 00:29:16,764 --> 00:29:18,283 她就想很着急所以趕快衝走啊 695 00:29:18,283 --> 00:29:21,084 因為她怕自己真的會被抓住 696 00:29:21,084 --> 00:29:22,703 那情緒實在太濃烈了 697 00:29:22,703 --> 00:29:23,783 往緊急出口 698 00:29:23,783 --> 00:29:26,503 叫她往緊急出口跑的時候,她立馬就跑 699 00:29:28,043 --> 00:29:30,764 所以我就說你能多看我一秒鐘再跑嗎 700 00:29:30,764 --> 00:29:34,183 我記得我當時真說了這種話 701 00:29:34,183 --> 00:29:35,944 很多人常問的是 702 00:29:35,944 --> 00:29:38,723 為什麼在那場戲里,在伊要看手機 703 00:29:39,563 --> 00:29:43,204 因為休息時間是從50分開始的 704 00:29:43,204 --> 00:29:45,223 - 是49分吧 - 對的對的 705 00:29:45,223 --> 00:29:47,843 - 所以我是為了確認時間 - 對 706 00:29:47,843 --> 00:29:49,843 因為只剩不到一分鐘 707 00:29:49,843 --> 00:29:53,003 所以設定上是為了休息時間看的手機的 708 00:29:53,003 --> 00:29:54,804 因為一旦學生們都蜂擁而出 709 00:29:54,804 --> 00:29:56,684 那就更難找到瑟琪了 710 00:29:56,684 --> 00:29:58,444 是帶着這樣的計算 711 00:29:58,444 --> 00:29:59,944 很縝密,非常縝密 712 00:29:59,944 --> 00:30:03,483 在這場戲中滑滑板的 713 00:30:03,483 --> 00:30:06,043 -聽說是演員本人親自滑的 -對的對的 714 00:30:06,043 --> 00:30:11,143 試鏡的時候問她會不會滑板,她說會 715 00:30:11,143 --> 00:30:14,804 不只是這裡,在在伊的前傳部分里 716 00:30:14,804 --> 00:30:18,503 那個下坡也是她親自滑的 717 00:30:18,503 --> 00:30:19,783 其實很不容易 718 00:30:19,783 --> 00:30:22,084 在伊的前傳部分 719 00:30:22,084 --> 00:30:25,804 感覺是我特別用心去打磨的片段 720 00:30:25,804 --> 00:30:29,203 寫劇本花了一個月,其中兩個星期都是在寫的前傳部分 721 00:30:30,043 --> 00:30:33,543 - 哇 - 光是序章就寫了兩周 722 00:30:33,543 --> 00:30:37,323 剩下的部分才用了另外兩周 723 00:30:37,323 --> 00:30:41,164 我們對每個角色的前傳部分都傾注了很多心血 724 00:30:41,164 --> 00:30:42,784 想以表現的kitsch一點 725 00:30:42,784 --> 00:30:44,124 還有點像動畫片那種 726 00:30:44,124 --> 00:30:47,643 一直想着希望能帶有豐富的想象力 727 00:30:47,643 --> 00:30:49,723 實際上 728 00:30:49,723 --> 00:30:51,423 場景也得不停地變化 729 00:30:51,423 --> 00:30:52,923 還要有小演員出場 730 00:30:52,923 --> 00:30:54,783 各種要素非常多 731 00:30:54,783 --> 00:30:56,784 在把它轉化為實際影像的過程中 732 00:30:56,784 --> 00:31:00,723 甚至覺得完全用動畫形式來表現也可以 733 00:31:00,723 --> 00:31:03,124 那樣會出現很多可愛的畫面 734 00:31:03,124 --> 00:31:05,024 我當時是這麼設想的 735 00:31:05,024 --> 00:31:07,383 這也是表現在伊心理的 736 00:31:07,383 --> 00:31:10,223 由幻想組成的一組場景 737 00:31:10,223 --> 00:31:13,564 戴着面具,對我笑臉相迎的所有孩子們 738 00:31:13,564 --> 00:31:17,083 一旦我轉身,可能就會在背後朝我開槍 739 00:31:17,083 --> 00:31:18,704 在夢裡也會中箭 740 00:31:18,704 --> 00:31:19,524 就是這種感覺 741 00:31:19,524 --> 00:31:21,143 充滿了心理上的恐懼 742 00:31:21,143 --> 00:31:24,463 表面上看起來完美、什麼都有的孩子 743 00:31:24,463 --> 00:31:27,223 卻因為父親種下的該隱與亞伯的詛咒 744 00:31:27,223 --> 00:31:32,064 而無法信任他人,這就是為了表現在伊心理的場景 745 00:31:32,064 --> 00:31:34,964 大家喜歡的那個阿門場景里 746 00:31:34,964 --> 00:31:38,663 原本我穿的是開衫外套不是嗎 747 00:31:38,663 --> 00:31:40,823 但我覺得穿開衫的話 748 00:31:40,823 --> 00:31:44,183 那種感覺就表達得不夠徹底 749 00:31:44,183 --> 00:31:46,664 顯得不夠瘋狂的感覺 750 00:31:47,624 --> 00:31:49,263 就比較直接的 751 00:31:49,263 --> 00:31:51,323 其實現實中我從來沒禱告過,導演 752 00:31:51,323 --> 00:31:52,663 我們之前不是也聊過這個嘛 753 00:31:52,663 --> 00:31:55,383 但你還是這樣說著阿門 754 00:31:55,983 --> 00:31:59,064 表現出了一個陷入宗教的姐姐 755 00:31:59,064 --> 00:32:02,064 而且夜店那場戲,背景音樂是沒有響起的 756 00:32:02,064 --> 00:32:03,543 對 757 00:32:03,543 --> 00:32:06,404 沒音樂我也得跳舞的 758 00:32:06,404 --> 00:32:08,163 我當時比較苦惱的是 759 00:32:08,163 --> 00:32:11,603 劇本里描寫的 760 00:32:11,603 --> 00:32:15,804 笑着但眼裡含着淚的在伊 761 00:32:15,804 --> 00:32:19,703 可是要笑着讓淚水湧上來真的不容易 762 00:32:19,703 --> 00:32:20,404 很難的 763 00:32:20,404 --> 00:32:21,723 比想象中還要難 764 00:32:21,723 --> 00:32:23,483 寫起來很簡單 765 00:32:23,483 --> 00:32:25,084 對,因為 766 00:32:25,084 --> 00:32:27,923 先讓眼淚湧出來再去笑,眼淚就會掉下來 767 00:32:27,923 --> 00:32:28,723 啊,對對 768 00:32:28,723 --> 00:32:33,643 所以要控制住眼淚不掉下來又能浮現出來,這真的很難 769 00:32:33,643 --> 00:32:36,184 我當時也擔心這樣能不能表現得出來 770 00:32:36,184 --> 00:32:38,024 所以那個鏡頭我們多拍了幾次 771 00:32:38,024 --> 00:32:39,223 雖然我說OK了 772 00:32:39,223 --> 00:32:42,684 但惠利自己還想再挑戰,就多拍了好幾次 773 00:32:42,684 --> 00:32:45,823 正因為這樣,最後出來的畫面也很好 774 00:32:45,823 --> 00:32:47,124 幸好 775 00:32:47,124 --> 00:32:52,464 還有在跑車裡喝啤酒的那一幕也超級搞笑 776 00:32:52,464 --> 00:32:57,543 當時我還試圖喂對戲的演員喝啤酒 777 00:32:57,863 --> 00:32:59,263 對 778 00:32:59,263 --> 00:33:02,283 如果看那段沒有剪輯的完整版真的很好笑 779 00:33:02,283 --> 00:33:03,524 真的超級好笑 780 00:33:03,524 --> 00:33:07,004 而且因為那是在車裡拍的,導演都不能一起上 781 00:33:07,004 --> 00:33:09,064 我是坐在另一輛車裡跟拍的 782 00:33:09,064 --> 00:33:10,464 我就一個 783 00:33:10,464 --> 00:33:11,464 自由的演吧這麼說的 784 00:33:11,464 --> 00:33:12,304 哎,隨便來吧 785 00:33:12,304 --> 00:33:15,183 於是我就潑啤酒、喂啤酒 786 00:33:15,183 --> 00:33:16,823 反而是那位哥哥說 787 00:33:16,823 --> 00:33:18,323 怎麼不喝啊 788 00:33:18,323 --> 00:33:20,663 這樣反應的,所以真的很有趣 789 00:33:20,663 --> 00:33:21,763 看完整版就 790 00:33:21,763 --> 00:33:22,724 好想看 791 00:33:23,404 --> 00:33:26,524 這一場面真的有很多內容要拍 792 00:33:26,524 --> 00:33:28,023 姐姐都 793 00:33:28,023 --> 00:33:30,024 踏踏踏踏 794 00:33:30,024 --> 00:33:31,744 竟然這樣說我壞話 795 00:33:32,844 --> 00:33:33,804 是不是太過分了點? 796 00:33:35,844 --> 00:33:37,123 好了 797 00:33:37,703 --> 00:33:43,144 其實那個學習室的場景比我想象的要... 798 00:33:43,144 --> 00:33:44,564 - 寬 - 規模很大吧 799 00:33:44,564 --> 00:33:45,804 規模特別大 800 00:33:45,804 --> 00:33:50,624 感覺就像美術導演把全部精力都傾注在那裡的感覺 801 00:33:51,284 --> 00:33:53,283 比預想中還要豪華 802 00:33:53,283 --> 00:33:57,504 覺得是把J醫療中心的形象很好地展現出來的一個場景 803 00:33:58,184 --> 00:33:59,043 然後,對 804 00:33:59,043 --> 00:34:01,184 首先那個空間本身就太大了 805 00:34:01,184 --> 00:34:03,283 而且我一開始寫劇本的時候 806 00:34:03,283 --> 00:34:05,424 想象的是更暗的空間 807 00:34:05,424 --> 00:34:09,263 結果變成了更亮、更開闊的感覺 808 00:34:09,263 --> 00:34:11,183 反而有點怎麼說呢? 809 00:34:11,183 --> 00:34:15,524 就像是不關燈 810 00:34:15,524 --> 00:34:17,583 而是開燈培養的那種溫室植物的感覺嗎? 811 00:34:18,663 --> 00:34:20,864 讓它一直以為是白天 812 00:34:20,864 --> 00:34:24,044 是一種不斷促進成長的人工環境 813 00:34:24,964 --> 00:34:29,004 感覺像是一個塑料溫室一樣的空間 814 00:34:29,004 --> 00:34:31,844 劇本里應該也有寫到說 815 00:34:31,844 --> 00:34:33,304 希望這個空間像無菌室一樣 816 00:34:33,304 --> 00:34:35,943 沒有一粒灰塵,非常乾淨清爽 817 00:34:35,943 --> 00:34:38,643 這個空間其實與其說是在伊的 818 00:34:38,643 --> 00:34:41,323 不如說更接近泰俊的空間 819 00:34:41,323 --> 00:34:45,463 所以我們在這個學習室和院長室之間設計了高低差 820 00:34:45,463 --> 00:34:49,064 通過觀察窗讓父親從上方監視孩子們 821 00:34:49,064 --> 00:34:50,864 這也是一個關鍵 822 00:34:50,864 --> 00:34:53,744 還有就是那個兩人可以進入的衣櫃 823 00:34:54,364 --> 00:34:58,903 其實原作中也有躲在衣櫃的場景 824 00:34:58,903 --> 00:35:01,244 其實這部作品里導演 825 00:35:01,244 --> 00:35:03,464 在那裡製造的緊張感 826 00:35:03,465 --> 00:35:04,785 兩個人在外面對話 827 00:35:04,785 --> 00:35:07,083 以對立的形式分成兩組 828 00:35:07,083 --> 00:35:09,023 這種安排還蠻有趣的 829 00:35:09,023 --> 00:35:13,364 這些角色的氛圍,也被延續到了班長競選的場景 830 00:35:13,364 --> 00:35:16,003 其實這部作品里導演 831 00:35:16,003 --> 00:35:19,764 - 對色彩也花了很多心不是嗎 - 是的是的 832 00:35:19,764 --> 00:35:22,704 學習室也是其中一部分嗎? 833 00:35:22,704 --> 00:35:27,304 對,那邊不是準備了一個黃色的衣櫃嗎 834 00:35:27,304 --> 00:35:30,144 那個黃色衣櫃對秀彬來說 835 00:35:30,144 --> 00:35:33,744 對瑟琪來說,是一種能帶來安定感的顏色 836 00:35:33,744 --> 00:35:36,983 因為這個孩子沒穿過黃色的院服 837 00:35:36,983 --> 00:35:40,864 而是穿着藍色的公主裙走失了的孩子 838 00:35:40,864 --> 00:35:44,023 所以對瑟琪來說,黃色象徵著歸屬感 839 00:35:44,023 --> 00:35:46,023 我也想進去 840 00:35:46,023 --> 00:35:47,163 我想成為其中一員 841 00:35:47,163 --> 00:35:50,663 渴望成為某個團體的一部分 842 00:35:50,663 --> 00:35:52,725 因為她是個沒有根基 843 00:35:52,725 --> 00:35:55,425 四處漂泊的孩子 844 00:35:55,425 --> 00:35:57,644 當她看到學習室的黃色衣櫃時 845 00:35:57,644 --> 00:35:59,843 會產生啊,這是個可以信任的地方嗎?的想法 846 00:35:59,843 --> 00:36:03,324 帶來某種心理上的安定感 847 00:36:03,324 --> 00:36:05,004 我覺得這是我們希望的效果 848 00:36:05,004 --> 00:36:09,363 還有就是送校服那一段 849 00:36:09,983 --> 00:36:10,803 然後脫掉 850 00:36:13,023 --> 00:36:15,924 - 在伊幫她穿上的那段 - 原作里沒有 851 00:36:15,925 --> 00:36:16,665 是幫她穿上的 852 00:36:16,665 --> 00:36:20,523 那場戲導演確實給了很多指導 853 00:36:20,523 --> 00:36:21,023 啊,是嗎? 854 00:36:21,023 --> 00:36:22,324 希望怎麼做 855 00:36:22,324 --> 00:36:24,884 我應該說了好多次希望有一種性感的張力在裡面 856 00:36:24,884 --> 00:36:28,764 導演提到的參考作品中 857 00:36:28,764 --> 00:36:31,144 對,我應該說的魅影縫匠 858 00:36:31,144 --> 00:36:31,863 對 859 00:36:32,363 --> 00:36:38,923 所以我也覺得要把張力提升到那個程度才行 860 00:36:38,923 --> 00:36:39,804 記性真好啊 861 00:36:39,804 --> 00:36:40,744 當然,我也 862 00:36:40,744 --> 00:36:41,883 秀彬你覺得呢? 863 00:36:43,043 --> 00:36:49,204 嗯,有點像是別人要給我脫衣服的感覺 864 00:36:50,244 --> 00:36:51,983 平常造型師們不會幫你脫嗎? 865 00:36:51,983 --> 00:36:52,663 不會嗎? 866 00:36:52,663 --> 00:36:55,203 - 脫衣服是自己脫的 - 啊,真的? 867 00:36:55,203 --> 00:36:56,463 我是經常幫我脫呢 868 00:36:56,463 --> 00:36:56,963 啊,真的嗎? 869 00:36:56,963 --> 00:36:57,463 嗯 870 00:36:57,463 --> 00:36:59,044 但一般來說解扣子那些 871 00:36:59,045 --> 00:37:01,475 所以就想,啊,這種感覺 872 00:37:01,475 --> 00:37:04,564 平常沒人在碰我的鎖骨嘛… 873 00:37:04,764 --> 00:37:06,703 哦?哦?就這樣 874 00:37:06,703 --> 00:37:08,143 雖然也有這種情況 875 00:37:08,144 --> 00:37:12,668 但實際上我在那個衣櫃里還蠻舒服的 876 00:37:12,668 --> 00:37:15,804 感覺好像快被發現了 877 00:37:15,804 --> 00:37:19,744 但在伊總是在我聽到不好話的時候保護我 878 00:37:19,744 --> 00:37:23,663 即使她也說一些不太好的話,她怎麼會就笑笑而已呢? 879 00:37:23,663 --> 00:37:30,783 我覺得那一刻,在那個空間在伊是讓我最安心的存在 880 00:37:30,783 --> 00:37:32,083 所以我才會送她禮物 881 00:37:32,083 --> 00:37:32,923 笨蛋 882 00:37:35,064 --> 00:37:36,864 被騙了 883 00:37:36,864 --> 00:37:37,923 被上當了 884 00:37:37,923 --> 00:37:45,004 我覺得這場戲真的展現了我們四個人之間的默契的場面 885 00:37:45,004 --> 00:37:47,163 你們倆 886 00:37:47,163 --> 00:37:50,244 這倆,藝利和小京的互動 887 00:37:50,244 --> 00:37:51,043 啊,真的很有魅力 888 00:37:51,043 --> 00:37:52,283 真的非常有魅力 889 00:37:52,283 --> 00:37:54,303 兩個人真的很合適 890 00:37:54,303 --> 00:37:58,064 即興發揮時的默契一定要配合得當 891 00:37:58,064 --> 00:37:59,764 真的配合得非常好 892 00:37:59,764 --> 00:38:01,064 非常合拍 893 00:38:01,064 --> 00:38:02,204 真的很好 894 00:38:02,204 --> 00:38:05,244 雖然我是以在伊的立場去演的 895 00:38:05,244 --> 00:38:08,944 但如果我是藝利或小京的話,感覺不太容易 896 00:38:08,944 --> 00:38:10,244 那麼長的台詞 897 00:38:10,244 --> 00:38:11,444 對,台詞很長 898 00:38:11,444 --> 00:38:12,244 對的 899 00:38:12,244 --> 00:38:13,843 對的對的 900 00:38:13,843 --> 00:38:15,843 是的, 然後那個... 901 00:38:16,283 --> 00:38:17,783 那提示音 902 00:38:17,783 --> 00:38:19,523 提示音來的時候 903 00:38:19,523 --> 00:38:20,144 信息提示 904 00:38:20,144 --> 00:38:22,124 信息來的時候 905 00:38:22,124 --> 00:38:23,624 也要察覺到 906 00:38:23,624 --> 00:38:24,884 也要裝作不知道 907 00:38:24,884 --> 00:38:26,824 這樣的很多動作都 908 00:38:26,824 --> 00:38:28,923 不過我們呢 909 00:38:28,923 --> 00:38:30,163 你覺得難了嗎? 910 00:38:30,163 --> 00:38:32,364 其實當時並不太難 911 00:38:32,364 --> 00:38:36,204 不過我們拍那場戲時你們兩個藏在衣櫃里的時 912 00:38:36,204 --> 00:38:38,763 - 我們在外面 - 我們對了很多遍 913 00:38:40,043 --> 00:38:41,504 啊,是我們在裡面拍的時候嗎? 914 00:38:41,504 --> 00:38:44,203 拍的時候就說我們這樣演怎麼樣 915 00:38:44,203 --> 00:38:46,444 我對姐姐這樣怎麼樣? 916 00:38:46,444 --> 00:38:48,964 就這樣配合了很多遍 917 00:38:48,964 --> 00:38:52,043 所以實際上拍的時候並沒有太大的困難 918 00:38:52,043 --> 00:38:54,444 是的,拍得比預想中還快 919 00:38:54,444 --> 00:38:56,184 都拍得挺快挺好的 920 00:38:56,184 --> 00:38:58,744 反而我們在衣櫃里花的更久 921 00:38:58,744 --> 00:39:01,983 因為在裡面很多時候沒有台詞,要靠感覺來演 922 00:39:01,983 --> 00:39:03,624 兩位演員引導得非常好 923 00:39:03,624 --> 00:39:05,324 配合也很順利 924 00:39:05,324 --> 00:39:06,423 我記得那時候邊看畫面邊說 925 00:39:06,423 --> 00:39:07,283 哦,很好很好 926 00:39:07,283 --> 00:39:08,923 就這樣讚歎來着 927 00:39:08,923 --> 00:39:10,483 所以我一進去的時候 928 00:39:11,543 --> 00:39:12,603 啊,真的很好笑的是 929 00:39:12,603 --> 00:39:13,723 其實當時有點累 930 00:39:13,723 --> 00:39:15,364 因為要蹲着待在裡面 931 00:39:15,364 --> 00:39:16,764 - 然後就 - 還穿的裙子 932 00:39:16,764 --> 00:39:18,403 我那時候還這樣心臟.. 933 00:39:18,403 --> 00:39:20,923 哦對,那是你臨場即興加的吧 934 00:39:20,923 --> 00:39:22,764 很自然的 935 00:39:22,764 --> 00:39:24,663 劇本里也沒有那段 936 00:39:24,663 --> 00:39:26,804 但感覺特別好 937 00:39:31,824 --> 00:39:35,224 冰箱里只有水 938 00:39:35,224 --> 00:39:37,043 啊,看着就餓了 939 00:39:44,644 --> 00:39:46,423 角度很重要的 940 00:39:46,423 --> 00:39:47,643 小京當時是怎麼想的? 941 00:39:47,643 --> 00:39:49,103 換書的時候 942 00:39:49,103 --> 00:39:50,343 我嗎? 943 00:39:50,343 --> 00:39:54,043 我一直努力去把那個角度表現出來 944 00:39:54,043 --> 00:39:57,744 反正那時就那樣放棄了醫學系嘛 945 00:39:57,744 --> 00:40:00,624 不過現在想想 946 00:40:00,624 --> 00:40:04,083 嗯,對不起啊 947 00:40:05,483 --> 00:40:07,283 真不擅長編這些話 948 00:40:08,783 --> 00:40:10,864 不過現在想想 949 00:40:10,864 --> 00:40:16,464 後來能找到適合自己性格的工作也挺好的 950 00:40:16,464 --> 00:40:18,384 所以算是個不錯的選擇 951 00:40:18,384 --> 00:40:19,343 但當時還不知道不是嗎 952 00:40:19,343 --> 00:40:21,063 是啊,當時根本不知道 953 00:40:21,063 --> 00:40:26,923 所以那時候的小京看起來有點暴躁、情緒激動 954 00:40:26,923 --> 00:40:27,683 沒錯 955 00:40:29,063 --> 00:40:30,324 你想死啊? 956 00:40:31,304 --> 00:40:33,663 小京,你是想死啊? 957 00:40:33,663 --> 00:40:34,924 啊? 958 00:40:34,924 --> 00:40:36,903 小京沒有準備好的劇本就不太會說話 959 00:40:36,903 --> 00:40:37,403 啊,這樣啊 960 00:40:37,403 --> 00:40:39,264 啊,是要即興嗎? 961 00:40:39,264 --> 00:40:45,523 我那時候拍那場戲的時候,體重比設定的還輕 962 00:40:45,523 --> 00:40:46,763 我自己都嚇了一跳 963 00:40:47,543 --> 00:40:50,704 衣服也輕薄,還穿了短褲 964 00:40:51,504 --> 00:40:52,384 想怎麼辦? 965 00:40:52,384 --> 00:40:54,304 這也太 966 00:40:54,304 --> 00:40:56,423 不現實嗎 967 00:40:56,423 --> 00:41:03,583 我就問導演,體重秤的數字能不能用CG改一下 968 00:41:03,583 --> 00:41:05,603 所以就這樣 969 00:41:05,603 --> 00:41:07,764 導演真的給我用了CG... 970 00:41:07,764 --> 00:41:09,063 這樣啊 971 00:41:09,063 --> 00:41:13,023 其實在後面有人稍微用腳一站,數字就會上去一點 972 00:41:13,023 --> 00:41:13,983 在後面有人來 973 00:41:13,983 --> 00:41:15,184 有人來用腳的話 974 00:41:15,184 --> 00:41:19,784 因為插畫時只拍數字部分,所以會省CG費的 975 00:41:20,384 --> 00:41:22,223 稍微用腳這樣 976 00:41:23,223 --> 00:41:24,223 如果我在那 977 00:41:24,223 --> 00:41:25,903 會說等下,等下,我來 978 00:41:25,903 --> 00:41:27,664 我就在後面稍微用腳會站一下 979 00:41:29,064 --> 00:41:34,683 而且我現在沒有善意的競爭那時候瘦了 980 00:41:34,683 --> 00:41:37,343 那會兒應該是我最瘦的時候 981 00:41:37,343 --> 00:41:39,384 是啊,除此之外 982 00:41:39,384 --> 00:41:44,343 在外貌上我也很努力想多展現一些 983 00:41:44,343 --> 00:41:46,064 幾乎沒怎麼睡覺 984 00:41:46,064 --> 00:41:47,343 在拍攝現場 985 00:41:47,343 --> 00:41:48,944 對,一睡就浮腫嘛 986 00:41:48,944 --> 00:41:49,583 對 987 00:41:49,583 --> 00:41:50,944 真的是 988 00:41:50,944 --> 00:41:52,944 我幾乎沒睡過 989 00:41:53,404 --> 00:41:54,844 宇里你有好好睡嗎? 990 00:41:54,864 --> 00:41:57,264 我嗎?我好像睡得很好啊 991 00:41:58,184 --> 00:41:59,543 班長競選 992 00:41:59,543 --> 00:42:02,064 啊,真的是很討厭 993 00:42:06,544 --> 00:42:09,063 我真的很喜歡這一幕 994 00:42:09,583 --> 00:42:12,123 剛好是小京 995 00:42:13,251 --> 00:42:16,251 鬧騰的那一瞬間開始 996 00:42:16,251 --> 00:42:19,624 那種微妙的緊張感... 997 00:42:20,604 --> 00:42:22,523 也正是和在伊徹底對立起來了 998 00:42:22,523 --> 00:42:23,403 對 999 00:42:23,863 --> 00:42:24,644 太壞了 1000 00:42:27,504 --> 00:42:29,643 啊,當時真的很累呢 1001 00:42:30,423 --> 00:42:32,203 我其實讀劇本的時候 1002 00:42:32,203 --> 00:42:35,543 我一開始想着瑟琪真的是鄉巴佬 1003 00:42:35,823 --> 00:42:37,304 所以覺得我肯定能贏 1004 00:42:37,304 --> 00:42:40,323 結果打起來她真的太強了 1005 00:42:40,783 --> 00:42:44,103 所以當時整個人氣勢都被壓住了 1006 00:42:44,103 --> 00:42:45,744 啊,拍攝的時候也是? 1007 00:42:45,744 --> 00:42:48,063 對,我就一直這樣 1008 00:42:48,064 --> 00:42:51,904 拚命努力讓自己打起精神來 1009 00:42:51,904 --> 00:42:59,064 而且她平時是不怎麼說緊張這種話的 1010 00:42:59,064 --> 00:43:03,323 -但在班長競選那場戲之前她說了很多次 -對 1011 00:43:03,323 --> 00:43:04,383 說自己好緊張 1012 00:43:04,383 --> 00:43:05,944 說要進那場戲了 1013 00:43:05,944 --> 00:43:10,905 但因為拍攝一直延後,一直往後延遲了不是嗎 1014 00:43:10,905 --> 00:43:14,904 那時候我就一直在那邊呃呃呃呃這樣 1015 00:43:14,904 --> 00:43:18,424 就像一直維持着進入班長競選的緊繃狀態一樣 1016 00:43:19,144 --> 00:43:22,983 - 而且因為走位和燈光問題,可能沒按順序拍 - 沒錯 1017 00:43:22,983 --> 00:43:25,903 所以情緒的曲線 1018 00:43:25,904 --> 00:43:29,884 大家在處理情緒曲線的時候就更辛苦了 1019 00:43:29,884 --> 00:43:31,703 不過你真的演得很好 1020 00:43:31,703 --> 00:43:32,463 可以嗎? 1021 00:43:32,463 --> 00:43:33,864 哦哦哦 1022 00:43:33,864 --> 00:43:34,463 謝謝 1023 00:43:34,463 --> 00:43:36,403 這段劇情真的很多人都很喜歡 1024 00:43:36,404 --> 00:43:37,729 很有大眾性 1025 00:43:37,729 --> 00:43:41,473 我在看那場戲的在伊的模樣時候 1026 00:43:41,473 --> 00:43:48,538 感覺她就像個冷眼旁觀又操控全局的人 1027 00:43:48,538 --> 00:43:53,384 實際上在現場也真的有點那樣 1028 00:43:53,744 --> 00:43:55,583 尤其拍這場戲的時候更是 1029 00:43:55,583 --> 00:43:57,943 來,看她要怎麼來,監看着 1030 00:43:57,943 --> 00:43:59,544 對,就那樣演的 1031 00:43:59,544 --> 00:44:00,943 我當時很傷心的 1032 00:44:00,943 --> 00:44:02,544 怎麼,怎麼 1033 00:44:02,544 --> 00:44:04,203 你當時也那麼說啊 1034 00:44:04,843 --> 00:44:05,944 那是那時候嘛 1035 00:44:06,784 --> 00:44:08,184 你還背後說我壞話呢 1036 00:44:09,024 --> 00:44:10,324 誰會想到在裡面呢 1037 00:44:11,744 --> 00:44:15,864 拍攝的時候不是看不到卡拉OK屏幕嗎 1038 00:44:15,864 --> 00:44:18,504 因為攝像機在正前方 1039 00:44:18,504 --> 00:44:22,303 攝像機要假裝是屏幕來拍 1040 00:44:22,304 --> 00:44:24,404 所以歌詞根本看不到 1041 00:44:24,883 --> 00:44:26,363 所以你們知道嗎? 1042 00:44:26,363 --> 00:44:30,904 平時明明會背歌詞,到了KTV還是會看一眼唱 1043 00:44:30,904 --> 00:44:31,984 可這時候看不到歌詞 1044 00:44:31,985 --> 00:44:34,265 就會突然欸,接下來是什麼來着? 1045 00:44:34,544 --> 00:44:36,343 所以我那時候失誤了幾次 1046 00:44:36,343 --> 00:44:38,583 我記得沒錯的話 1047 00:44:38,583 --> 00:44:43,544 導演當時在我們那場戲還親自唱了歌 1048 00:44:43,563 --> 00:44:44,983 - 哦,對對對 - 真的嗎? 1049 00:44:44,983 --> 00:44:48,504 因為那首歌好像是導演最愛的歌,她唱得比我們還好 1050 00:44:48,504 --> 00:44:50,864 最喜歡那首歌,為了加快進度 1051 00:44:50,864 --> 00:44:53,883 就直接代替卡拉OK唱給她們聽 1052 00:44:55,183 --> 00:44:57,223 一唱她們就跟着唱 1053 00:44:57,223 --> 00:44:58,384 哦,對對 1054 00:44:58,384 --> 00:45:01,264 導演真的唱得很好的大家 1055 00:45:01,264 --> 00:45:02,844 但在這裡也沒法給大家看 1056 00:45:04,784 --> 00:45:07,583 秀彬好像不是第一次拍吻戲吧?我看 1057 00:45:07,583 --> 00:45:07,983 真的? 1058 00:45:07,983 --> 00:45:09,343 - 那之前是在別的地方拍的嗎? - 對啊 1059 00:45:09,343 --> 00:45:10,904 但這真的是我第一次拍吻戲 1060 00:45:10,904 --> 00:45:12,063 親親的場面呢? 1061 00:45:12,063 --> 00:45:14,504 啊,原來親親和吻戲還不一樣哦 1062 00:45:14,504 --> 00:45:15,343 哎呀 1063 00:45:15,343 --> 00:45:16,903 啊 1064 00:45:17,983 --> 00:45:18,703 確實有差別 1065 00:45:18,703 --> 00:45:19,183 對啊 1066 00:45:19,183 --> 00:45:20,764 確實有差別 1067 00:45:21,504 --> 00:45:23,264 這種要解釋清楚才行 1068 00:45:23,264 --> 00:45:24,804 對啊,確實是這樣 1069 00:45:25,264 --> 00:45:28,103 所以我其實 1070 00:45:28,103 --> 00:45:29,223 心裡還挺有優越感的 1071 00:45:29,223 --> 00:45:29,943 當然 1072 00:45:29,943 --> 00:45:33,864 不過真的因為我以前從沒拍過這種戲 1073 00:45:33,864 --> 00:45:37,784 所以其實也挺苦惱該怎麼演 1074 00:45:37,784 --> 00:45:40,223 但真的多虧了姐姐帶得很好 1075 00:45:40,223 --> 00:45:40,983 對啊 1076 00:45:40,983 --> 00:45:44,024 但實際上那天我們光顧着忙着做泡泡了 1077 00:45:44,024 --> 00:45:45,264 對,那是最忙的事 1078 00:45:45,264 --> 00:45:47,343 而且泡泡一消下去的話又 1079 00:45:47,343 --> 00:45:47,943 對 1080 00:45:47,943 --> 00:45:49,904 裡面衣服就會露出來 1081 00:45:49,904 --> 00:45:51,223 就得一直這樣弄 1082 00:45:51,223 --> 00:45:51,784 真的 1083 00:45:51,784 --> 00:45:54,024 而且拍的時候出乎意料的 1084 00:45:54,024 --> 00:45:57,504 我真的往姐姐身上滑了好多 1085 00:45:57,504 --> 00:45:58,303 真的 1086 00:45:58,303 --> 00:45:59,343 她必須要緊緊抓住 1087 00:45:59,343 --> 00:46:00,703 好像會這樣 1088 00:46:00,703 --> 00:46:01,504 用腳 1089 00:46:01,504 --> 00:46:02,384 用腳在下面 1090 00:46:02,384 --> 00:46:03,703 啊,這樣 1091 00:46:03,703 --> 00:46:04,704 用腳擋起來 1092 00:46:04,704 --> 00:46:06,143 因為浴缸蠻大的 1093 00:46:06,463 --> 00:46:09,943 我其實是用腿整個把秀彬包起來的 1094 00:46:09,943 --> 00:46:11,144 啊,真的? 1095 00:46:11,144 --> 00:46:13,923 在水下就整個把她包起來了 1096 00:46:14,303 --> 00:46:18,544 啊,對了我後來想到,跟姐姐拍完那場戲后 1097 00:46:18,544 --> 00:46:20,183 你回家還好嗎? 1098 00:46:20,183 --> 00:46:20,703 怎麼了? 1099 00:46:20,703 --> 00:46:22,384 後來我才想到 1100 00:46:23,264 --> 00:46:24,103 一直滑滑的 1101 00:46:24,103 --> 00:46:25,544 也有可能啊 1102 00:46:25,544 --> 00:46:26,624 沒搓出泥嗎? 1103 00:46:26,624 --> 00:46:30,303 嗯, 當時泡泡不停的這樣出來 1104 00:46:30,803 --> 00:46:33,723 我大概…隨便沖了下就睡了 1105 00:46:34,943 --> 00:46:36,223 果然是姐姐 1106 00:46:36,223 --> 00:46:37,103 還有那個你知道吧 1107 00:46:37,103 --> 00:46:39,744 我啊,在浴缸吻戲之後 1108 00:46:39,744 --> 00:46:41,784 看了後面的劇本 1109 00:46:41,784 --> 00:46:43,744 就說怎麼再沒有吻戲了 1110 00:46:43,744 --> 00:46:46,024 我當時這麼提出抗議的不是嗎 1111 00:46:46,024 --> 00:46:49,744 當時粉絲們說因為那場吻戲是夢裡的吻 1112 00:46:49,744 --> 00:46:51,384 所以現實中要應該再來一次 1113 00:46:51,384 --> 00:46:53,943 為了展現一下瑟琪和在伊的內心情感 1114 00:46:53,943 --> 00:46:55,144 要有一場吻戲才行 1115 00:46:55,144 --> 00:46:58,144 在劇本上主張得可激烈 1116 00:46:58,144 --> 00:47:01,144 但因為劇情發展太沉重 1117 00:47:01,144 --> 00:47:04,303 完全找不到吻戲的切入點 1118 00:47:04,703 --> 00:47:07,864 大家都忙着很多調查之類的 1119 00:47:07,864 --> 00:47:10,823 所以我最後絞盡腦汁加上的就是 1120 00:47:10,823 --> 00:47:11,983 人工呼吸的戲 1121 00:47:12,983 --> 00:47:13,424 對對 1122 00:47:13,424 --> 00:47:16,664 至少通過這種方式確認彼此的心意 1123 00:47:16,664 --> 00:47:20,563 能安排一場帶有肢體接觸的戲在後半部分 1124 00:47:20,563 --> 00:47:22,943 聽取大家強烈意見后 1125 00:47:22,943 --> 00:47:26,303 啊,我們思考該怎麼處理呢 1126 00:47:26,303 --> 00:47:27,724 最後才拍了那場戲 1127 00:47:28,624 --> 00:47:29,864 如果能再來一次就好了 1128 00:47:29,864 --> 00:47:31,424 沒有反而更好 1129 00:47:31,424 --> 00:47:32,063 真的? 1130 00:47:32,063 --> 00:47:33,203 嗯,我當時想的是在這樣 1131 00:47:33,823 --> 00:47:35,744 那種意猶未盡的感覺 1132 00:47:35,744 --> 00:47:37,823 第一次,也是最後一次 1133 00:47:37,823 --> 00:47:38,864 對,那樣也挺好的 1134 00:47:38,864 --> 00:47:43,064 對啊,重點是那是瑟琪的夢,也很有意思 1135 00:47:43,064 --> 00:47:46,904 其實我還想過,也許不是夢呢 1136 00:47:46,904 --> 00:47:49,624 剪輯師明明看了全部畫面和劇本 1137 00:47:49,624 --> 00:47:51,943 還一直覺得那是現實發生的 1138 00:47:51,943 --> 00:47:55,024 我就說,不,那是夢啊 1139 00:47:55,024 --> 00:47:57,823 但剪輯師說,就算是現實也完全沒問題 1140 00:47:57,823 --> 00:48:00,424 看劇時會就覺得是夢 1141 00:48:00,424 --> 00:48:02,003 但讀劇本的時候 1142 00:48:02,003 --> 00:48:03,544 又覺得或許真的是現實吧? 1143 00:48:03,544 --> 00:48:05,624 也會搞不清楚的吧?抓住了這種模糊感 1144 00:48:05,624 --> 00:48:06,823 我們就故意這樣安排的 1145 00:48:06,823 --> 00:48:09,943 但之後看的話會發現我一直盯着瑟琪的嘴唇 1146 00:48:11,664 --> 00:48:13,943 後來那個球池場景也是 1147 00:48:13,943 --> 00:48:16,664 對,那時候也好像有什麼似的 1148 00:48:16,664 --> 00:48:18,583 我甚至在劇本里看到 1149 00:48:18,583 --> 00:48:21,504 幫她擦嘴唇這種字眼 1150 00:48:21,504 --> 00:48:24,264 所以就不看眼睛,只盯着嘴唇說話 1151 00:48:24,264 --> 00:48:26,624 但粉絲們全都發現了那種視線 1152 00:48:26,624 --> 00:48:27,303 他們都知道的 1153 00:48:27,303 --> 00:48:28,463 這個角度 1154 00:48:28,463 --> 00:48:29,544 - 好可怕 - 觀察好敏銳 1155 00:48:29,544 --> 00:48:30,544 很犀利,很犀利 1156 00:48:31,504 --> 00:48:32,063 藝莉 1157 00:48:33,063 --> 00:48:34,983 這場戲拍得多辛苦你們不知道吧 1158 00:48:34,983 --> 00:48:35,823 真的是 1159 00:48:35,823 --> 00:48:37,384 要一動不動地保持那個姿勢 1160 00:48:37,384 --> 00:48:38,424 客制化 1161 00:48:38,424 --> 00:48:39,144 真的 1162 00:48:39,144 --> 00:48:40,424 那場是在布景棚里拍的,對吧? 1163 00:48:40,424 --> 00:48:41,823 是的 1164 00:48:41,823 --> 00:48:43,624 這個人演技真的太棒了 1165 00:48:43,624 --> 00:48:44,424 對啊,真的是 1166 00:48:44,424 --> 00:48:46,384 演出真的是... 1167 00:48:46,384 --> 00:48:48,983 我之前跟這個演員合作過幾次 1168 00:48:48,983 --> 00:48:50,744 每次都表現得很棒 1169 00:48:50,744 --> 00:48:55,264 - 她以前還演過惠利的少年時期吧 - 是的 1170 00:48:55,264 --> 00:48:57,443 粉絲們連這個都知道呢 1171 00:48:58,723 --> 00:48:59,384 太可愛了 1172 00:48:59,384 --> 00:49:01,524 當時這件雪碧T恤也是 1173 00:49:01,524 --> 00:49:03,744 對啊,連服裝也都跟設定配合得好 1174 00:49:03,744 --> 00:49:05,443 瑟琪就有點是格子風 1175 00:49:06,063 --> 00:49:08,983 小京呢對條紋有執着 1176 00:49:08,983 --> 00:49:10,264 有點這種感覺 1177 00:49:10,264 --> 00:49:11,504 這一幕也特別 1178 00:49:11,504 --> 00:49:12,144 對 1179 00:49:12,144 --> 00:49:13,223 瑟琪 1180 00:49:13,223 --> 00:49:14,063 很有壓迫力 1181 00:49:14,063 --> 00:49:16,104 大家都覺得很驚訝 1182 00:49:16,784 --> 00:49:20,223 小京的前傳部分是怎麼構思出來的啊?我很好奇 1183 00:49:20,223 --> 00:49:21,983 啊,這個啊… 1184 00:49:21,983 --> 00:49:28,024 是聽說了江南某有名女高的家長之間的對話 1185 00:49:28,424 --> 00:49:29,784 那是個成績非常好的學校 1186 00:49:29,784 --> 00:49:32,183 但不只是學習成績 1187 00:49:32,183 --> 00:49:34,904 那裡的學生幾乎都有性經驗 1188 00:49:34,904 --> 00:49:38,283 而唯그自己沒有,就特別焦慮 1189 00:49:39,343 --> 00:49:41,183 - 現在的孩子們 - 天哪 1190 00:49:41,183 --> 00:49:45,264 後來那位媽媽說了這些諮詢內容 1191 00:49:45,264 --> 00:49:49,223 我通過某種途徑聽到了這些話 1192 00:49:49,223 --> 00:49:52,024 就覺得現在不只是學習上的競爭 1193 00:49:52,024 --> 00:49:53,823 連這種經驗值也 1194 00:49:53,823 --> 00:49:57,063 小京比在伊落後 1195 00:49:57,063 --> 00:49:59,784 會感到不安,我就據此構思了 1196 00:49:59,784 --> 00:50:01,303 這樣的小京的某種 1197 00:50:01,303 --> 00:50:04,384 她曾喜歡的男生喜歡的是在伊啊 1198 00:50:04,384 --> 00:50:06,784 構成了這樣的故事 1199 00:50:06,784 --> 00:50:10,544 而且實際上我經歷過很多這種類似的事 1200 00:50:12,664 --> 00:50:14,303 有些人故意接近我 1201 00:50:14,303 --> 00:50:17,183 其實是喜歡我旁邊更漂亮的朋友 1202 00:50:17,183 --> 00:50:19,303 裝作跟我親密的男生 1203 00:50:19,303 --> 00:50:21,943 就像我心疼的青春期故事? 1204 00:50:22,323 --> 00:50:25,304 這些都被投射在了小京身上 1205 00:50:25,304 --> 00:50:28,844 所以最後那場小京看A片后 1206 00:50:28,844 --> 00:50:31,384 這樣勒脖子的戲也是 1207 00:50:31,384 --> 00:50:34,983 其實很多人誤解了那場戲 1208 00:50:34,983 --> 00:50:37,504 覺得是小京幻想在伊有性暗示 1209 00:50:37,504 --> 00:50:40,864 有性慾的投射,這樣解釋着 1210 00:50:40,864 --> 00:50:44,823 但其實是就連在性幻想里 1211 00:50:44,823 --> 00:50:47,264 小京都無法超越在伊的 1212 00:50:47,264 --> 00:50:49,864 這種自卑和情結 1213 00:50:49,864 --> 00:50:52,664 所以我們想讓她們互相勒脖子的戲 1214 00:50:52,664 --> 00:50:55,943 呈現出一種彷彿床戲的張力 1215 00:50:55,943 --> 00:50:58,264 - 對這場戲確實下了很多功夫 - 對 1216 00:50:58,264 --> 00:51:01,384 這是我第一次拍掐脖子的戲 1217 00:51:01,384 --> 00:51:03,384 感覺真的很可怕 1218 00:51:03,384 --> 00:51:06,024 我心裡想,真的要這麼用力嗎 1219 00:51:06,024 --> 00:51:08,764 但姐姐幫了我很多 1220 00:51:08,764 --> 00:51:11,223 不過真的她的臉都漲得通紅 1221 00:51:11,223 --> 00:51:13,384 兩位真的都非常投入 1222 00:51:13,384 --> 00:51:15,983 是我最滿意也最喜歡的一場戲之一 1223 00:51:15,983 --> 00:51:20,144 - 而且拍這場面的時候,我本來就嘴唇顏色比較明顯的 - 啊,對,對 1224 00:51:20,144 --> 00:51:23,463 所以每一條都要 1225 00:51:23,463 --> 00:51:26,303 在嘴唇上塗粉底 1226 00:51:26,303 --> 00:51:29,384 - 越拍下去,嘴唇顏色就越來越白 - 啊,對 1227 00:51:29,384 --> 00:51:31,343 越來越蒼白的感覺 1228 00:51:31,343 --> 00:51:35,303 可能因為演掐脖子,她心裡有點過意不去 1229 00:51:35,303 --> 00:51:37,744 她還送了我桔梗 1230 00:51:37,744 --> 00:51:40,063 那時候姐姐還感冒了 1231 00:51:40,063 --> 00:51:42,144 啊,真的嗎? 1232 00:51:42,144 --> 00:51:44,403 她說姐姐對不起今天掐你脖子了 1233 00:51:45,463 --> 00:51:47,963 - 對脖子好的 - 我就說謝謝啊 1234 00:51:48,343 --> 00:51:50,964 我還記得那是藝莉的第一場拍攝 1235 00:51:51,384 --> 00:51:53,843 - 真的啊? 第一場? - 嗯 1236 00:51:53,843 --> 00:51:54,914 哇 1237 00:51:54,914 --> 00:51:57,424 - 那天是拍完湖水公園那場戲后才來的吧? - 是的 1238 00:51:57,424 --> 00:51:59,063 對,那天藝莉真的很辛苦 1239 00:51:59,063 --> 00:52:00,183 演的太好了 1240 00:52:00,183 --> 00:52:01,904 真的很好啊 1241 00:52:09,144 --> 00:52:12,343 感覺就像是一份禮物 1242 00:52:12,343 --> 00:52:14,023 雖然劇本里也寫了 1243 00:52:14,463 --> 00:52:15,624 但那個解開頭髮的細節 1244 00:52:15,624 --> 00:52:16,984 真的是點睛之筆 1245 00:52:17,583 --> 00:52:18,823 是誰的想法呢? 1246 00:52:18,823 --> 00:52:21,343 我的想法 1247 00:52:24,648 --> 00:52:27,028 真的..看到這場面 1248 00:52:27,028 --> 00:52:29,885 一看就覺得,哇... 1249 00:52:29,886 --> 00:52:32,846 真的是藝莉啊這種感覺 1250 00:52:33,408 --> 00:52:41,568 在演藝莉的時候,我希望她對每個人都展現出不同的一面 1251 00:52:41,568 --> 00:52:46,088 一個人的時候也不一樣,我希望能表現出這種對 1252 00:52:46,088 --> 00:52:49,287 平時在老師面前會把頭髮紮好 1253 00:52:49,287 --> 00:52:51,896 老師一離開就立刻把頭髮放下來 1254 00:52:51,897 --> 00:52:58,538 這種瞬間,更能展現出藝莉真實的模樣 1255 00:52:58,538 --> 00:53:03,048 那句台詞對藝莉來說是名台詞不是嗎 1256 00:53:03,048 --> 00:53:05,487 果然,人還是得有名牌 1257 00:53:05,487 --> 00:53:09,867 如果演不好,這台詞很容易顯得幼稚或輕浮 1258 00:53:09,868 --> 00:53:13,168 擔心自己表達得不夠好 1259 00:53:13,168 --> 00:53:17,808 因為這句台詞本身就很有力量,所以特別想要演好它對吧 1260 00:53:17,808 --> 00:53:23,527 我其實看着劇本很好奇這場戲會呈現出怎樣的效果 1261 00:53:23,527 --> 00:53:26,448 結果比我想象的還要震撼、嚇人 1262 00:53:26,448 --> 00:53:27,928 - 是這樣的 - 真的 1263 00:53:27,929 --> 00:53:28,888 我也沒想到 1264 00:53:28,888 --> 00:53:30,608 那天我也記的 1265 00:53:30,608 --> 00:53:34,440 幾乎所有走位,她在家就已經自己設想好了 1266 00:53:34,760 --> 00:53:36,407 我要這樣這樣演 1267 00:53:36,407 --> 00:53:40,668 演技非常精準地層層推進 1268 00:53:40,668 --> 00:53:42,967 燈光一滅 1269 00:53:42,967 --> 00:53:45,367 立刻就有一種驚悚片的感覺 1270 00:53:45,367 --> 00:53:49,967 秀彬在處理這類風格、類型的場面上非常有優勢 1271 00:53:49,967 --> 00:53:51,546 有種特別的力量 1272 00:53:51,547 --> 00:53:57,367 那天我記得是她把所有走位幾乎都是提前設想過的 1273 00:53:57,367 --> 00:54:01,268 我要這樣、那樣、再那樣做,思考得非常周密 1274 00:54:01,268 --> 00:54:03,389 然後水開始湧進 1275 00:54:03,389 --> 00:54:05,889 - 那些都是人力搞的... - 我們用手... 1276 00:54:05,889 --> 00:54:07,088 真的? 1277 00:54:07,088 --> 00:54:08,687 對啊,我想這到底怎麼拍的呢 1278 00:54:08,687 --> 00:54:12,168 鞋子一濕還要換鞋不是嗎 1279 00:54:12,168 --> 00:54:13,768 唯一的一雙鞋 1280 00:54:13,768 --> 00:54:16,247 還有地上的水也要全擦乾 1281 00:54:16,247 --> 00:54:16,768 是啊 1282 00:54:16,768 --> 00:54:20,488 所以想着必須一次就過,我們拼盡全力的 1283 00:54:20,488 --> 00:54:21,327 哈.. 1284 00:54:21,327 --> 00:54:22,768 就這樣 1285 00:54:22,768 --> 00:54:26,088 比起CG,其實這種才更難對吧 1286 00:54:26,088 --> 00:54:26,607 對對 1287 00:54:26,607 --> 00:54:28,607 水這種實際操作反而更辛苦 1288 00:54:28,607 --> 00:54:30,628 CG是後期麻煩 1289 00:54:31,168 --> 00:54:34,448 還有那個從鏡子流出來的水,那也是實拍的嗎? 1290 00:54:34,448 --> 00:54:35,588 - 不是 - 不是,不是 1291 00:54:35,588 --> 00:54:37,088 鏡子就那麼拍的 1292 00:54:37,088 --> 00:54:39,328 不過,當時我演蠻有趣的 1293 00:54:39,328 --> 00:54:44,207 因為我太好奇那場戲到底是怎麼拍的 1294 00:54:44,207 --> 00:54:47,168 一直在想要怎麼表現出來 1295 00:54:47,168 --> 00:54:48,328 一直好奇 1296 00:54:48,328 --> 00:54:52,248 結果是用水桶裝水,像海水一樣往裡潑 1297 00:54:52,248 --> 00:54:53,407 所以更能集中注意力 1298 00:54:53,407 --> 00:54:56,207 而且很巧的咕嚕咕嚕地 1299 00:54:56,207 --> 00:54:57,927 一拍一拍的節奏 1300 00:54:57,927 --> 00:54:59,407 很重要,很重要 1301 00:54:59,407 --> 00:55:00,968 所以反而能更放鬆地演了 1302 00:55:00,968 --> 00:55:02,728 連門後面都是人 1303 00:55:02,728 --> 00:55:04,487 啪啦啦啦啦地在動 1304 00:55:04,487 --> 00:55:07,887 - 音樂簡直是很電子風格的… - 啊 1305 00:55:07,887 --> 00:55:08,808 太搭了 1306 00:55:08,808 --> 00:55:11,648 其實那段音樂是從前面 1307 00:55:11,648 --> 00:55:14,745 瑟琪吃藥掉水裡的那段水下 1308 00:55:14,745 --> 00:55:16,328 那個音樂變奏來的 1309 00:55:16,328 --> 00:55:17,567 啊,真的嗎? 1310 00:55:17,567 --> 00:55:23,048 我們希望能保留水的意象,所以特地這樣處理了音樂 1311 00:55:23,048 --> 00:55:28,507 接着後面也延續到我們OST,歌手演唱的那首歌也連了進去 1312 00:55:29,207 --> 00:55:34,968 我覺得那是我沒參與拍攝的部分里,最讓我震撼的一場戲 1313 00:55:34,968 --> 00:55:38,007 節日那場戲也真的有很多值得展示的內容 1314 00:55:38,007 --> 00:55:39,007 真的 1315 00:55:39,007 --> 00:55:41,007 那天真的很熱 1316 00:55:41,007 --> 00:55:43,007 比起別的,主要是太熱了,對吧 1317 00:55:43,007 --> 00:55:45,728 是的,我沒有拍相親攤那段 1318 00:55:45,728 --> 00:55:47,647 但我真的覺得大家太辛苦了 1319 00:55:47,647 --> 00:55:49,287 誰進去過相親攤? 1320 00:55:49,287 --> 00:55:50,407 真的 1321 00:55:50,407 --> 00:55:52,767 汗水止不住地流 1322 00:55:52,767 --> 00:55:58,407 其實那個節日場面真的很像海外的青春電影 1323 00:55:58,407 --> 00:56:02,888 從那一幕之後,劇情就開始朝着更嚴肅的方向發展 1324 00:56:02,888 --> 00:56:05,567 所以這是一段最後能盡情享受的快樂 1325 00:56:05,567 --> 00:56:10,088 像小孩子一樣開心玩樂,就像在遊樂園一樣的概念 1326 00:56:10,088 --> 00:56:14,407 我們在分配預算時也思考過重點放在哪 1327 00:56:14,407 --> 00:56:17,968 最後覺得這場節日戲必須投入更多資源 1328 00:56:17,968 --> 00:56:22,647 那個球池的色調也拍得特別甜美漂亮 1329 00:56:22,647 --> 00:56:26,328 - 其實球池原本是滑水道,對吧 - 對的 1330 00:56:26,328 --> 00:56:27,408 - 記得嗎? - 對,是這樣的 1331 00:56:27,408 --> 00:56:29,388 - 我記得是球啊 - 球? 1332 00:56:29,388 --> 00:56:30,828 - 球? - 啊,這也對 1333 00:56:30,828 --> 00:56:32,627 姐姐跟我一起坐的球 1334 00:56:32,627 --> 00:56:34,128 - 在水裡 - 對對 1335 00:56:34,128 --> 00:56:36,688 - 在水裡這樣 - 哦,對的對的 1336 00:56:36,688 --> 00:56:39,129 造型上也和游泳池 1337 00:56:39,129 --> 00:56:41,929 那個浴缸親吻戲有些視覺上的呼應 1338 00:56:41,929 --> 00:56:44,208 燈光其實也和浴缸那場打得差不多 1339 00:56:44,748 --> 00:56:48,088 - 真的一下子就沉進去了 - 像沼澤一樣 1340 00:56:48,088 --> 00:56:50,488 - 我進去果 - 進去過嗎? 1341 00:56:50,488 --> 00:56:51,488 很有趣啊 1342 00:56:51,488 --> 00:56:53,247 不過那裡面太熱了 1343 00:56:53,967 --> 00:56:54,967 也是啊 1344 00:56:54,967 --> 00:56:56,328 話題又回到太熱 1345 00:56:56,328 --> 00:57:00,247 不過對我來說,從節日開始為起點 1346 00:57:00,247 --> 00:57:05,287 就像是我對瑟琪的感情變得明確的一個轉折點 1347 00:57:05,287 --> 00:57:08,328 對在伊來說也是個非常重要的時刻 1348 00:57:08,328 --> 00:57:11,247 因為那是在體檢之後的劇情 1349 00:57:11,247 --> 00:57:14,208 當時我們的情感線 1350 00:57:14,208 --> 00:57:17,227 在煙火和球池,煙火 1351 00:57:17,228 --> 00:57:18,167 還有見到了爸爸 1352 00:57:18,167 --> 00:57:21,407 從那以後感覺一切都變得非常清晰 1353 00:57:21,407 --> 00:57:22,608 啊,對,還有那個 1354 00:57:22,608 --> 00:57:25,127 煙火那一幕,大家的反應就是 1355 00:57:25,127 --> 00:57:27,048 啊,又是親吻戲了 1356 00:57:27,048 --> 00:57:29,728 結果我插進去了所以很生氣 1357 00:57:29,728 --> 00:57:30,728 說生氣了 1358 00:57:30,728 --> 00:57:31,608 破壞氣氛 1359 00:57:31,608 --> 00:57:32,128 抱歉 1360 00:57:45,506 --> 00:57:48,367 真是共能零 1361 00:57:49,087 --> 00:57:50,287 共能零是什麼 1362 00:57:50,287 --> 00:57:52,567 - 共感能力為零 - 哦 1363 00:57:55,187 --> 00:57:56,788 這應該是在伊人生中第一次聽到吧 1364 00:57:56,788 --> 00:57:59,187 說我可憐的女生只有你一個 1365 00:57:59,187 --> 00:58:00,527 - 真的 - 的確是 1366 00:58:00,527 --> 00:58:02,507 瑟琪也好像是說話方式不是很溫柔 1367 00:58:05,167 --> 00:58:06,787 我看到過很多人說 1368 00:58:06,787 --> 00:58:10,527 她都對她那麼好了,她怎麼總是一副壞脾氣 1369 00:58:10,527 --> 00:58:11,528 很多人這麼說 1370 00:58:11,528 --> 00:58:14,988 其實我說這句台詞的時候 1371 00:58:16,028 --> 00:58:18,447 一開始也覺得哪裡怪怪的... 1372 00:58:19,527 --> 00:58:21,127 我是不是越像成在伊了? 1373 00:58:21,127 --> 00:58:22,567 我還問導演說 1374 00:58:22,567 --> 00:58:23,567 不過真的 1375 00:58:24,707 --> 00:58:27,648 比起是個很好的人不是更好嗎? 1376 00:58:28,188 --> 00:58:29,808 - 聽起來也有道理 - 對 1377 00:58:30,548 --> 00:58:33,727 我希望禹道赫這個角色不是那種絕對的好人 1378 00:58:34,227 --> 00:58:37,887 是個能留下多種解讀餘地的人物會更好 1379 00:58:37,887 --> 00:58:41,028 他的死是否一定只能令人悲傷 1380 00:58:41,028 --> 00:58:44,788 我希望能引發觀眾一點懷疑 1381 00:58:45,348 --> 00:58:47,147 讓在伊來去指出那一點 1382 00:58:47,807 --> 00:58:48,807 T型的... 1383 00:58:48,807 --> 00:58:49,807 極端T型 1384 00:58:49,807 --> 00:58:50,867 你是認真的嗎? 1385 00:58:50,867 --> 00:58:52,328 我是認真的 1386 00:58:52,328 --> 00:58:54,128 然後對在伊來說 1387 00:58:54,128 --> 00:58:56,248 當想起在伊爸爸的時候 1388 00:58:58,088 --> 00:58:59,448 就更覺得 1389 00:58:59,448 --> 00:59:01,847 與其有個糟糕的爸爸,對我來說 1390 00:59:01,847 --> 00:59:05,208 會更好的 1391 00:59:05,208 --> 00:59:06,568 噹噹當 1392 00:59:06,568 --> 00:59:08,688 姐姐和在允那時候的表情 1393 00:59:08,688 --> 00:59:11,928 那個...真的很可愛的,那個場面 1394 00:59:11,928 --> 00:59:12,508 對 1395 00:59:12,508 --> 00:59:13,528 在允也是 1396 00:59:13,528 --> 00:59:16,928 在允和她一起在的那個遠景鏡頭,那種呆萌的感覺 1397 00:59:16,928 --> 00:59:19,308 在允也這樣稍微歪着腦袋看 1398 00:59:19,308 --> 00:59:20,328 可愛的 1399 00:59:20,808 --> 00:59:22,928 我是正義的使者 1400 00:59:22,928 --> 00:59:27,268 我覺得小京這個角色真的非常立體 1401 00:59:27,928 --> 00:59:32,648 她在後半段展現了非常正義的一面不是嗎 1402 00:59:32,648 --> 00:59:34,328 但又有點不夠完美 1403 00:59:34,328 --> 00:59:36,147 就像是總差了那麼2% 1404 00:59:36,147 --> 00:59:37,527 - 這麼一說 - 的確是 1405 00:59:37,527 --> 00:59:40,107 這個刀,真的我考慮了好多 1406 00:59:40,107 --> 00:59:43,147 - 那天是用毛巾把它包起來的 - 對 1407 00:59:43,147 --> 00:59:45,948 就這樣藏在背後的 1408 00:59:45,948 --> 00:59:49,527 邊演的時候還一直擔心要是不小心扎到自己怎麼辦 1409 00:59:49,527 --> 00:59:53,728 還有班長打開柜子看看的那個場景對吧 1410 00:59:53,728 --> 00:59:58,527 - 我們兩個真的想了很久刀到底藏在哪才好 - 對 1411 00:59:58,527 --> 01:00:01,847 啊,難怪我那時候一直挺直着腰站着 1412 01:00:01,847 --> 01:00:04,608 拼了命用這副身軀護着那把刀... 1413 01:00:04,608 --> 01:00:05,608 被扎到怎麼辦 1414 01:00:05,608 --> 01:00:08,527 而且其實上面有血跡還有指紋 1415 01:00:08,527 --> 01:00:10,967 用毛巾包着的話很多證據都會 1416 01:00:10,967 --> 01:00:11,967 對啊 1417 01:00:11,967 --> 01:00:12,967 會毀損的 1418 01:00:12,967 --> 01:00:16,028 這就是我說她那差了2%的地方 1419 01:00:16,028 --> 01:00:17,728 不過的確是正義的 1420 01:00:17,728 --> 01:00:18,408 是的是的 1421 01:00:18,408 --> 01:00:19,547 熱情永遠走在理智前面 1422 01:00:19,547 --> 01:00:20,448 沒錯 1423 01:00:20,448 --> 01:00:23,027 - 其實在劇情變得沉重之後 - 對 1424 01:00:23,027 --> 01:00:24,847 - 又非常的... - 突然就緩解了 1425 01:00:24,847 --> 01:00:26,387 是難得和好的一幕 1426 01:00:26,387 --> 01:00:27,647 這個真的太搞笑了 1427 01:00:27,647 --> 01:00:29,087 小京真的演的太好了這時 1428 01:00:29,087 --> 01:00:32,687 那身造型本身就很有什麼力量 1429 01:00:32,687 --> 01:00:33,687 有點害怕 1430 01:00:33,687 --> 01:00:35,087 那句台詞是即興的嗎? 1431 01:00:35,087 --> 01:00:36,647 對,是的 1432 01:00:37,087 --> 01:00:38,087 哦耶 1433 01:00:38,087 --> 01:00:40,087 我平時幾乎不加即興的 1434 01:00:40,087 --> 01:00:41,087 但這時 1435 01:00:42,307 --> 01:00:44,167 藉著衣服的氣勢 1436 01:00:44,167 --> 01:00:48,087 那一集其實是為小京量身定製的一集不是嗎 1437 01:00:48,087 --> 01:00:50,807 平時都是優等生只穿着校服 1438 01:00:50,807 --> 01:00:54,147 這次終於展現了不同面貌的小京 1439 01:00:54,147 --> 01:00:57,507 其實想一想為什麼變成這樣 1440 01:00:57,507 --> 01:00:59,127 原本眼鏡是... 1441 01:00:59,127 --> 01:00:59,787 對 1442 01:00:59,787 --> 01:01:01,247 是要摘掉的不是嗎在後面 1443 01:01:01,247 --> 01:01:03,847 所以一直在想怎麼摘 1444 01:01:03,847 --> 01:01:05,087 然後就說我來摘吧 1445 01:01:05,087 --> 01:01:07,647 - 我超級喜歡那段即興 - 對對 1446 01:01:07,647 --> 01:01:10,327 原本台詞是已經點好酒了這樣的 1447 01:01:10,327 --> 01:01:11,407 我就順着說可能因為這個 1448 01:01:11,407 --> 01:01:11,988 然後把眼鏡摘了 1449 01:01:11,988 --> 01:01:13,907 哇,我也心動了 1450 01:01:13,907 --> 01:01:16,147 那你為什麼還要戴着眼鏡來啊? 1451 01:01:16,147 --> 01:01:18,247 因為我近視啊 1452 01:01:18,247 --> 01:01:19,427 不能這麼去是吧 1453 01:01:19,427 --> 01:01:20,407 也是啊 1454 01:01:20,407 --> 01:01:21,387 2%不足啊 1455 01:01:21,387 --> 01:01:22,647 啊,是這樣 1456 01:01:22,647 --> 01:01:24,567 其實從來沒去過夜店,這是第一次不是嗎 1457 01:01:24,567 --> 01:01:25,267 對 1458 01:01:25,547 --> 01:01:28,627 有點害羞,就那個絲襪太... 1459 01:01:29,007 --> 01:01:31,267 我還是第一次見那種絲襪呢 1460 01:01:31,267 --> 01:01:32,887 但穿上之後有點… 1461 01:01:33,407 --> 01:01:35,267 感覺像瘋了一樣 1462 01:01:35,927 --> 01:01:37,487 - 我看你整個人變得自信了啊? - 有變化嗎? 1463 01:01:37,487 --> 01:01:39,507 什麼都不覺得害羞了 1464 01:01:39,507 --> 01:01:42,647 你不是說你從沒去過夜店嗎? 1465 01:01:42,647 --> 01:01:43,387 拍那場戲的時候 1466 01:01:43,387 --> 01:01:44,807 實也不是從沒去過啦 1467 01:01:45,187 --> 01:01:47,747 以前跟朋友去過一次 1468 01:01:47,747 --> 01:01:49,787 但神奇的是 1469 01:01:49,787 --> 01:01:53,967 那場戲里不是有個女生給我倒啤酒嗎 1470 01:01:53,967 --> 01:01:55,967 我第一次去的時候啤酒... 1471 01:01:55,967 --> 01:01:57,507 去那個夜店的時候 1472 01:01:57,507 --> 01:01:59,527 有個女生 1473 01:01:59,527 --> 01:02:02,487 突然就到我前面就把啤酒這樣... 1474 01:02:02,487 --> 01:02:04,027 真的發生過類似的事情嗎? 1475 01:02:04,027 --> 01:02:07,207 -對,真的發生過 - 真的? 1476 01:02:07,207 --> 01:02:09,027 我當時都想編劇是知道我的事才寫的嗎? 1477 01:02:09,027 --> 01:02:10,087 Deja vu, déjà vu 1478 01:02:10,087 --> 01:02:13,427 - 真的是 - 她確實有點受女生歡迎的氣場 1479 01:02:14,307 --> 01:02:17,107 - 今天有點帥 - 啊,謝謝 1480 01:02:17,107 --> 01:02:18,427 瑟琪呢,怎麼樣? 1481 01:02:18,427 --> 01:02:22,907 這是我在這部劇里第一次打扮成這樣的樣子吧 1482 01:02:22,907 --> 01:02:26,687 其實穿上前沒覺得 1483 01:02:26,687 --> 01:02:28,407 剛好很巧妙地 1484 01:02:28,407 --> 01:02:30,087 我跳舞的所有線條 1485 01:02:31,207 --> 01:02:32,447 對對 1486 01:02:32,447 --> 01:02:34,787 怎麼巧妙地 1487 01:02:34,787 --> 01:02:36,687 所以其實連續起來對點特別難 1488 01:02:36,687 --> 01:02:38,087 和其他成員 1489 01:02:38,087 --> 01:02:39,247 巧妙的,巧妙的 1490 01:02:39,247 --> 01:02:41,207 - 因為下一天還有穿那套 - 對對 1491 01:02:41,207 --> 01:02:42,647 還化了傷妝 1492 01:02:42,647 --> 01:02:44,307 後面還有別的妝面設計 1493 01:02:45,107 --> 01:02:46,507 這是故意安排的嗎? 1494 01:02:46,507 --> 01:02:48,367 這...這個嘛… 1495 01:02:48,367 --> 01:02:50,247 其實並不是有意為之 1496 01:02:50,247 --> 01:02:51,407 就是陰差陽錯吧 1497 01:02:51,407 --> 01:02:54,467 因為粉絲們覺得導演平時的設計都很用心 1498 01:02:54,467 --> 01:02:58,927 都說導演肯定是特意選了這件低胸的衣服 1499 01:02:58,927 --> 01:03:00,327 他們是這麼說的 1500 01:03:00,327 --> 01:03:02,807 在這裡澄清一下,這不是有意安排的 1501 01:03:04,027 --> 01:03:07,407 我在用SNS和做資料調查的時候看到的 1502 01:03:07,727 --> 01:03:10,987 實際上在1950年代的蘇聯 1503 01:03:10,987 --> 01:03:14,207 當時為了非法聽音樂 1504 01:03:15,167 --> 01:03:19,087 人們會在X光膠片上刻劃製作成 1505 01:03:19,087 --> 01:03:21,087 盜版的黑膠唱片,這種事曾經流行過 1506 01:03:21,087 --> 01:03:23,367 所以我先看了照片 1507 01:03:23,367 --> 01:03:25,807 在谷歌那種地方搜到之後看的 1508 01:03:25,807 --> 01:03:28,327 我在想,如果用在電視劇中 1509 01:03:28,327 --> 01:03:32,087 可以成為瑟琪爆發憤怒的一個契機 1510 01:03:32,087 --> 01:03:34,887 在視覺上也能帶來衝擊 1511 01:03:34,887 --> 01:03:38,727 還能展現出...泰俊那種充滿瘋狂的 1512 01:03:38,727 --> 01:03:41,927 我覺得可以展現出身為收藏家的樣子 1513 01:03:41,927 --> 01:03:44,647 覺得這是一個非常好的形象,所以就用了那段內容 1514 01:03:44,647 --> 01:03:46,467 是啊,我當時看劇本的時候 1515 01:03:46,467 --> 01:03:48,087 一開始根本不明白是什麼意思 1516 01:03:48,087 --> 01:03:49,487 反覆看了好幾遍 1517 01:03:49,487 --> 01:03:52,287 啊,原來可以變成黑膠唱片啊 1518 01:03:52,287 --> 01:03:54,227 去谷歌上搜搜的話 1519 01:03:54,227 --> 01:03:55,887 人們會在X光膠片上刻劃製作成 1520 01:03:55,887 --> 01:03:58,667 啊,這樣 1521 01:04:00,087 --> 01:04:02,987 這個也是比如說要匿名舉報的時候 1522 01:04:02,987 --> 01:04:03,987 把文檔像這樣 1523 01:04:03,987 --> 01:04:06,187 打印出來寄過去呢還是 1524 01:04:06,187 --> 01:04:08,987 像很多作品里那樣 1525 01:04:08,987 --> 01:04:11,327 - 一個字一個字地剪下來 - 嗯,對 1526 01:04:11,327 --> 01:04:12,087 從雜誌上 1527 01:04:12,087 --> 01:04:13,607 從雜誌上剪下來 1528 01:04:13,607 --> 01:04:16,247 然後用鑷子一張張貼上去呢 1529 01:04:16,247 --> 01:04:18,967 然後用鑷子一張張貼上去呢 1530 01:04:18,967 --> 01:04:22,147 小京這個角色的關鍵詞之一就是歇斯底里 1531 01:04:22,147 --> 01:04:23,427 確實存在這個關鍵詞 1532 01:04:23,427 --> 01:04:25,227 雖然塗了很多顏色 1533 01:04:25,227 --> 01:04:27,647 但如果全部用黑色蓋住的話 1534 01:04:27,647 --> 01:04:29,747 你就看不到底下原來的顏色了不是嗎 1535 01:04:29,747 --> 01:04:33,187 人也一樣,只看表面 1536 01:04:33,187 --> 01:04:34,507 實際上擁有的顏色 1537 01:04:34,507 --> 01:04:38,427 但那內在的顏色其實可以被揭示出來 1538 01:04:38,427 --> 01:04:40,407 那封信的內容就是 1539 01:04:40,407 --> 01:04:43,207 揭發禹道赫和在娜之間 1540 01:04:43,207 --> 01:04:46,447 在揭露一個大家不知道的秘密 1541 01:04:46,447 --> 01:04:48,667 於是我們採用了這種方式 1542 01:04:48,667 --> 01:04:50,087 這個行為簡直是 1543 01:04:50,087 --> 01:04:52,887 把塗黑的蠟筆層刮開 1544 01:04:52,887 --> 01:04:55,247 這樣才能讓下面的字顯現出來 1545 01:04:55,247 --> 01:04:56,367 做這個行為的時候 1546 01:04:56,367 --> 01:04:59,347 會顯得非常歇斯底里、神經質 1547 01:04:59,347 --> 01:05:02,327 那種用尖銳物體狠狠劃開的感覺 1548 01:05:02,327 --> 01:05:04,587 我覺得很適合小京這個角色 1549 01:05:04,587 --> 01:05:08,087 所以才採用了這種刮畫技法來呈現檢舉信 1550 01:05:08,087 --> 01:05:11,287 並且我們也把這畫面和開頭的標題結合了起來 1551 01:05:11,287 --> 01:05:12,907 其實這也算... 1552 01:05:12,907 --> 01:05:16,907 是貫穿整部劇的導演風格 1553 01:05:16,907 --> 01:05:19,807 最後一集的時候,為了呈現開朗的氛圍 1554 01:05:19,807 --> 01:05:21,647 把黑色完全去掉 1555 01:05:21,647 --> 01:05:25,347 讓我們這些角色的色彩完全展現出來 1556 01:05:25,347 --> 01:05:29,287 做出了清新明亮的白色字體的題目 1557 01:05:29,287 --> 01:05:33,987 - 每集前傳部分的顏色都不同吧? - 是的,沒錯 1558 01:05:33,987 --> 01:05:37,407 每個角色都有屬於自己的代表顏色 1559 01:05:37,407 --> 01:05:39,447 所以連鉛筆顏色 1560 01:05:39,447 --> 01:05:41,067 把主標題顏色都稍微的 1561 01:05:41,067 --> 01:05:42,347 都細緻地做了調整 1562 01:05:42,347 --> 01:05:43,187 你是什麼顏色? 1563 01:05:43,187 --> 01:05:44,367 我是黃色 1564 01:05:44,367 --> 01:05:45,667 我是什麼顏色? 1565 01:05:45,667 --> 01:05:46,687 藍色 1566 01:05:46,687 --> 01:05:48,167 我是粉色 1567 01:05:48,167 --> 01:05:49,327 我是綠色 1568 01:05:49,327 --> 01:05:50,467 是的 1569 01:05:50,467 --> 01:05:51,467 叮咚當 1570 01:05:52,107 --> 01:05:54,007 連每一支自動鉛筆 1571 01:05:54,007 --> 01:05:56,327 也都準備成了藍色 1572 01:05:56,327 --> 01:05:58,487 - 只有藍色 - 求求你別這樣了 1573 01:05:58,487 --> 01:06:00,087 真的別這樣 1574 01:06:00,707 --> 01:06:01,987 太變態了是吧 1575 01:06:01,987 --> 01:06:03,607 對,的確是那樣 1576 01:06:03,607 --> 01:06:06,647 但我覺得觀眾真的都能注意到這些顏色 1577 01:06:06,647 --> 01:06:09,087 一眼就這樣 1578 01:06:09,407 --> 01:06:11,407 他們都像在找彩蛋一樣認真看 1579 01:06:12,107 --> 01:06:16,487 其實在這個場面中,一看到在娜的時候 1580 01:06:16,967 --> 01:06:19,907 應該也受到了很大的衝擊 1581 01:06:19,907 --> 01:06:20,807 對在伊也是 1582 01:06:20,807 --> 01:06:23,807 所以這些就有點 1583 01:06:23,807 --> 01:06:28,547 描繪時也一直想象着在伊的內心會是怎樣的 1584 01:06:28,547 --> 01:06:29,907 這場面本身就是 1585 01:06:29,907 --> 01:06:31,267 有很多動作嘛 1586 01:06:31,267 --> 01:06:32,627 在這場面里 1587 01:06:32,627 --> 01:06:38,327 把在娜拉出去時有點拉扯衝突 1588 01:06:38,327 --> 01:06:39,787 還有一開始爸爸 1589 01:06:39,787 --> 01:06:42,167 也在猶豫要抓住領口呢?還是要掐住脖子? 1590 01:06:42,167 --> 01:06:44,407 只是用動作來 1591 01:06:44,407 --> 01:06:46,947 表現的話看不太出來 1592 01:06:46,947 --> 01:06:48,907 所以就說要不推到牆上吧? 1593 01:06:48,907 --> 01:06:53,207 經過反覆嘗試各種方式才完成了這個場面 1594 01:06:53,207 --> 01:06:56,827 對我來說也是印象很深的一幕 1595 01:06:56,827 --> 01:06:58,747 我在寫劇本的時候 1596 01:06:58,747 --> 01:07:00,447 哭了很多 1597 01:07:00,447 --> 01:07:02,327 情緒很投入地寫的 1598 01:07:02,327 --> 01:07:04,567 是我最喜歡的場面之一 1599 01:07:04,567 --> 01:07:07,087 演員們也真的演得非常好 1600 01:07:07,087 --> 01:07:10,967 在剪輯的時候我也多次快哭了 1601 01:07:10,967 --> 01:07:13,287 其實泰俊這個爸爸 1602 01:07:13,627 --> 01:07:18,327 雖然在劇中是壞爸爸 1603 01:07:18,327 --> 01:07:20,087 但現實中他人非常溫柔 1604 01:07:20,087 --> 01:07:22,707 - 而且很愛開玩笑 - 真的特別好... 1605 01:07:22,707 --> 01:07:25,147 對,非常溫柔 1606 01:07:25,687 --> 01:07:27,407 所以即使是這麼嚴重的場面 1607 01:07:27,407 --> 01:07:32,527 我和前輩也笑着拍攝了這場面 1608 01:07:32,527 --> 01:07:35,607 拍攝嚴肅場面時 1609 01:07:36,187 --> 01:07:41,087 我們也盡量不讓氣氛變得太沉重 1610 01:07:41,087 --> 01:07:44,087 一直都會緩緩氣再演的 1611 01:07:44,467 --> 01:07:47,967 所以在這些方面也很契合,覺得真的很幸運的 1612 01:07:47,967 --> 01:07:49,947 如果cut之後還沉浸在那個情緒里 1613 01:07:49,947 --> 01:07:54,207 反而會影響到之後的演技不是嗎? 1614 01:07:54,207 --> 01:07:55,047 我是這樣的 1615 01:07:55,047 --> 01:07:57,747 所以我們是那種在拍之前完全放空 1616 01:07:57,747 --> 01:08:00,547 - 一說開始就會立刻集中起來 - 對就完全沉浸在這裡 1617 01:08:00,547 --> 01:08:03,747 原來進場之前不是這麼樣待着的風格 1618 01:08:03,747 --> 01:08:06,567 而是進場之前開玩笑玩一玩 1619 01:08:06,567 --> 01:08:09,747 一說要進場了就直接沉浸在感情的那種感覺 1620 01:08:09,747 --> 01:08:10,847 導演也曾說過 1621 01:08:10,847 --> 01:08:13,187 她很喜歡這樣的風格 1622 01:08:13,447 --> 01:08:16,267 也曾說過 1623 01:08:16,267 --> 01:08:18,327 所以感覺瞬間集中力很好 1624 01:08:18,327 --> 01:08:21,627 - 有些演員可能不適應這種方式 - 是啊是啊 1625 01:08:21,627 --> 01:08:24,287 不過前輩也是那種類型的人 1626 01:08:24,287 --> 01:08:27,787 我也是,攝影導演也很喜歡這樣 1627 01:08:27,787 --> 01:08:31,687 - 所以沒拍幾次就過了 - 對 1628 01:08:31,687 --> 01:08:36,227 - 開拍之前我們花了很多時間討論劇本 - 對對 1629 01:08:36,227 --> 01:08:39,567 正式拍的時候就很順利,表演也很好 1630 01:08:39,567 --> 01:08:42,367 在娜剃了頭之後 1631 01:08:42,367 --> 01:08:45,287 變得特別可愛,漂亮 1632 01:08:45,287 --> 01:08:47,087 像小板栗一樣很可愛 1633 01:08:47,087 --> 01:08:49,087 應該是要很驚訝,但太漂亮了... 1634 01:08:49,087 --> 01:08:51,507 - 確實很漂亮 - 漂亮 1635 01:08:51,507 --> 01:08:52,547 然後就 1636 01:08:52,548 --> 01:08:55,536 我就說太漂亮了吧 1637 01:08:55,536 --> 01:08:56,647 就繼續拍攝了 1638 01:08:57,167 --> 01:08:59,687 不過你拍完還偷偷哭了吧 1639 01:08:59,687 --> 01:09:01,387 我嗎?沒有 1640 01:09:01,387 --> 01:09:02,407 那天沒哭嗎? 1641 01:09:03,667 --> 01:09:05,447 明明說在幕後花絮里沒哭,其實哭了吧 1642 01:09:05,447 --> 01:09:06,867 每天都說不是 1643 01:09:06,868 --> 01:09:07,868 有點? 1644 01:09:08,287 --> 01:09:10,467 我們原本的用意並不是這樣 1645 01:09:10,467 --> 01:09:13,327 當時有幾個人說因為姐姐考試考砸了 1646 01:09:13,327 --> 01:09:16,827 在伊看起來有點高興是不是 1647 01:09:16,827 --> 01:09:20,167 但其實是我們對在娜考砸的事情不太重要 1648 01:09:20,167 --> 01:09:23,087 我跟演員在讀劇本的時候講的是 1649 01:09:23,087 --> 01:09:26,467 在伊是J醫療中心院長的女兒這是重要的一點 1650 01:09:26,467 --> 01:09:28,347 成為父親榮耀的象徵 1651 01:09:28,347 --> 01:09:31,347 宰娜本來是父親榮耀的象徵,但她失敗了 1652 01:09:31,347 --> 01:09:33,847 也代表父親的失敗 1653 01:09:33,847 --> 01:09:38,087 就想表現在那部分在伊感覺到有點開心的場面 1654 01:09:38,447 --> 01:09:42,447 - 而且這個場景一開始是被瑟琪看到的不是嗎 - 對 1655 01:09:42,447 --> 01:09:46,087 所以我們也討論了 1656 01:09:46,087 --> 01:09:48,087 應該表達到什麼程度 1657 01:09:48,087 --> 01:09:51,087 其實那一場和前輩的對手戲好像是我們第一次拍的戲是吧? 1658 01:09:51,087 --> 01:09:54,087 啊,對,應該幾乎是第一次拍的沒錯 1659 01:09:54,087 --> 01:09:57,887 在瑟琪看來,前面是看起來非常幸福的父女場面 1660 01:09:57,887 --> 01:10:01,107 但到了後半部分第14集的時候 1661 01:10:01,107 --> 01:10:05,767 才發現其實這對父女的故事並不完全是幸福的 1662 01:10:05,767 --> 01:10:08,487 是用另一種角度展現出來的場景 1663 01:10:08,487 --> 01:10:09,927 所以這段戲其實很難演 1664 01:10:09,927 --> 01:10:12,647 那時候看起來像幸福的父女嗎? 1665 01:10:12,647 --> 01:10:13,627 看起來真的很幸福 1666 01:10:13,627 --> 01:10:16,007 當時我連我喜歡的鞋子也沒了 1667 01:10:16,007 --> 01:10:17,327 - 連襪子也沒有 - 還破了個洞 1668 01:10:17,327 --> 01:10:20,907 都破洞了 1669 01:10:21,987 --> 01:10:24,687 這個真的很酷啊 1670 01:10:25,307 --> 01:10:27,307 完全有魄力 1671 01:10:28,747 --> 01:10:30,207 名偵探柯南 1672 01:10:31,807 --> 01:10:33,627 - 那段台詞背起來應該挺難的吧 - 嗯嗯 1673 01:10:33,627 --> 01:10:35,307 意外地很合適你 1674 01:10:39,587 --> 01:10:42,247 小京會有特別興奮的時候 1675 01:10:42,247 --> 01:10:44,447 - 那時候的真的特別可愛 - 對對 1676 01:10:44,447 --> 01:10:45,347 - 自己興奮起來 - 嗯 1677 01:10:45,347 --> 01:10:47,767 - 而且她自己還覺得自己很帥 - 對 1678 01:10:47,767 --> 01:10:50,187 - 高興了 - 可愛 1679 01:10:50,187 --> 01:10:53,087 兩個人完全不一樣 1680 01:10:53,087 --> 01:10:55,087 其實怎麼說呢? 1681 01:10:55,467 --> 01:10:59,587 從小京的立場來看,像藝莉這種人 1682 01:10:59,587 --> 01:11:02,087 是會覺得是沒腦子的孩子 1683 01:11:02,087 --> 01:11:04,647 會有一些讓人討厭的點 1684 01:11:04,647 --> 01:11:06,407 - 但其實她們是非常親密的真朋友 - 對對 1685 01:11:06,407 --> 01:11:08,147 能這樣互相調侃 1686 01:11:08,147 --> 01:11:12,287 是因為彼此之間有信任與愛才可能這樣的 1687 01:11:12,287 --> 01:11:14,447 所以我覺得看她們兩人的你來我往 1688 01:11:14,447 --> 01:11:18,087 是這部劇非常重要的看點之一 1689 01:11:18,887 --> 01:11:20,367 我當時看劇本的時候 1690 01:11:20,367 --> 01:11:23,167 還以為是我主導全場呢 1691 01:11:24,407 --> 01:11:28,147 結果是我自己又在瞎折騰 1692 01:11:28,147 --> 01:11:31,287 我以為我一這樣做,她就會像傻瓜一樣跟着來 1693 01:11:31,287 --> 01:11:34,127 結果在現場反而是她掌控了我 1694 01:11:34,127 --> 01:11:36,847 然後我就跟着走了 1695 01:11:36,847 --> 01:11:39,787 而且怎麼說是她即興演得特別多嗎? 1696 01:11:39,787 --> 01:11:41,827 這樣的行為非常多 1697 01:11:41,827 --> 01:11:43,647 - 真的 - 準備了好多 1698 01:11:43,647 --> 01:11:44,887 真的是這樣 1699 01:11:44,887 --> 01:11:47,847 所以剛開始說的上學時捏臉頰的那個 1700 01:11:47,847 --> 01:11:49,087 那個也是 1701 01:11:49,087 --> 01:11:50,767 還有把菠菜從餐盤裡換走 1702 01:11:50,767 --> 01:11:52,587 對,那樣的也是 1703 01:11:52,587 --> 01:11:54,587 但每當我做出一些動作 1704 01:11:55,427 --> 01:11:58,427 姐姐都會很好地接住 1705 01:11:58,427 --> 01:11:59,767 - 像是原本就寫着的一樣 - 對對 1706 01:11:59,767 --> 01:12:01,867 就好像本來就有的一樣 1707 01:12:01,867 --> 01:12:05,847 所以我覺得我們配合得特別好 1708 01:12:05,847 --> 01:12:08,147 我們呢在你們倆拍攝的時候 1709 01:12:08,147 --> 01:12:09,847 會去教室後面 1710 01:12:09,847 --> 01:12:11,547 - 聊聊天 - 聊聊天 1711 01:12:11,547 --> 01:12:12,807 - 吃零食 - 對 1712 01:12:12,807 --> 01:12:15,267 周圍人給我們很多零食吃 1713 01:12:15,267 --> 01:12:15,867 又吃 1714 01:12:15,867 --> 01:12:17,447 三年二班的同學們 1715 01:12:17,747 --> 01:12:19,227 我好像每天都帶來一些給你 1716 01:12:19,227 --> 01:12:24,087 所以看她們倆真的像在真實的高中教室一樣 1717 01:12:24,087 --> 01:12:26,087 所以看着也特別可愛 1718 01:12:26,087 --> 01:12:28,707 雖然其實我們年紀也不小了,宇里,對吧? 1719 01:12:28,707 --> 01:12:30,207 怎麼突然這麼對我.... 1720 01:12:30,207 --> 01:12:32,367 你不是在這裡是老二嗎? 1721 01:12:32,367 --> 01:12:33,087 是第二個姐姐啊 1722 01:12:33,087 --> 01:12:33,887 也是 1723 01:12:34,607 --> 01:12:35,907 你為什麼總裝嫩啊? 1724 01:12:35,907 --> 01:12:37,187 我們差不多大啊 1725 01:12:38,247 --> 01:12:39,067 你很成熟 1726 01:12:39,067 --> 01:12:40,907 不過你們兩個 1727 01:12:41,107 --> 01:12:42,807 - 秀彬也一樣 - 是的是的 1728 01:12:42,807 --> 01:12:44,087 惠元也是有點 1729 01:12:44,807 --> 01:12:47,787 真的都很顯年輕 1730 01:12:49,867 --> 01:12:51,007 真的 1731 01:12:51,007 --> 01:12:54,187 當我知道姐姐比我大時,真的是嚇了一跳 1732 01:12:54,187 --> 01:12:55,047 真的嗎? 1733 01:12:55,047 --> 01:12:56,227 我有點驚訝 1734 01:12:56,847 --> 01:12:58,547 是因為臉比較圓圓的嗎? 1735 01:12:58,547 --> 01:13:00,427 我還以為我們是同歲或者差不多 1736 01:13:00,827 --> 01:13:02,087 - 姐姐耶 - 好羨慕 1737 01:13:02,087 --> 01:13:03,767 - 姐姐 - 宇里 1738 01:13:03,767 --> 01:13:07,587 - 她們就像現實中的貓和老鼠 - 真的是 1739 01:13:07,587 --> 01:13:09,067 好可愛 1740 01:13:09,067 --> 01:13:10,367 希望你們的關係能一直持續下去 1741 01:13:11,287 --> 01:13:12,287 我們一直持續下去吧 1742 01:13:13,287 --> 01:13:15,987 我很喜歡抓頭髮的那些戲 1743 01:13:15,987 --> 01:13:16,907 對 1744 01:13:24,127 --> 01:13:25,747 - 我親眼看的 - 對 1745 01:13:25,747 --> 01:13:26,707 真的演得很好 1746 01:13:26,707 --> 01:13:27,627 真的,那天演得很好 1747 01:13:27,627 --> 01:13:28,827 很有趣 1748 01:13:29,467 --> 01:13:31,947 但拍完喊卡的時候 1749 01:13:31,947 --> 01:13:33,307 我們要拍一些補鏡 1750 01:13:33,307 --> 01:13:37,667 在葯掉下去的地方地上全是頭髮 1751 01:13:37,667 --> 01:13:39,087 然後在想,這不行啊 1752 01:13:39,087 --> 01:13:41,467 一根根清理頭髮 1753 01:13:41,467 --> 01:13:44,447 導演好像很喜歡人物之間的對照感 1754 01:13:44,987 --> 01:13:49,027 對首尾呼應和對照感有點執念 1755 01:13:50,687 --> 01:13:54,207 所以她說一定讓我先這樣做 1756 01:13:56,827 --> 01:13:58,827 一定要給穿成這樣 1757 01:14:00,187 --> 01:14:02,847 因為這場戲之前已經拍過某個角度 1758 01:14:02,847 --> 01:14:04,167 所以要按照那個角度來對上 1759 01:14:04,167 --> 01:14:04,927 對 1760 01:14:08,627 --> 01:14:10,007 這場面也是 1761 01:14:10,767 --> 01:14:13,707 在想在看的觀眾們會理解的吧? 1762 01:14:13,707 --> 01:14:14,967 有點擔心這個不是嗎 1763 01:14:14,967 --> 01:14:15,747 對對 1764 01:14:15,747 --> 01:14:18,007 因為跳過了很多… 1765 01:14:18,007 --> 01:14:19,947 沒有直接呈現出來 1766 01:14:24,087 --> 01:14:28,567 但讓我們觀眾們驚訝的是 1767 01:14:30,247 --> 01:14:32,247 真的注意到每一個ID 1768 01:14:32,247 --> 01:14:35,887 還被發現了我們製作的 dive ID 1769 01:14:35,887 --> 01:14:37,587 全部都找了出來 1770 01:14:37,587 --> 01:14:38,567 - 嚇了一跳 -他們都找到了 1771 01:14:38,567 --> 01:14:40,227 - 結果我們根本不需要擔心 - 真的 1772 01:14:40,227 --> 01:14:41,287 我是這麼想的 1773 01:14:43,587 --> 01:14:44,887 就像你剛才說的 1774 01:14:44,887 --> 01:14:48,187 那一幕是作為在娜前傳部分的一個裝飾性的場景 1775 01:14:48,187 --> 01:14:50,087 所得到的愛 1776 01:14:51,007 --> 01:14:54,427 對這個角色來說,唯一能稱為人的存在 1777 01:14:54,427 --> 01:14:57,447 唯一讓她覺得自己被愛過的,只有姐姐 1778 01:14:57,447 --> 01:15:00,347 所以她想帶着姐姐一起逃離 1779 01:15:00,347 --> 01:15:04,807 把她曾經得到的愛原封不動地回報出去 1780 01:15:04,807 --> 01:15:06,207 這是我對那場戲的理解 1781 01:15:06,207 --> 01:15:11,287 那時候有人問,在伊為什麼沒有穿救生衣 1782 01:15:11,287 --> 01:15:14,367 當然在伊會努力求生 1783 01:15:14,367 --> 01:15:17,347 但我覺得在她心中也存在着 1784 01:15:17,347 --> 01:15:21,407 也許自己會死的另一種答案 1785 01:15:21,407 --> 01:15:24,367 但她希望無論如何都要救姐姐 1786 01:15:24,367 --> 01:15:26,087 即使姐姐也有可能會死 1787 01:15:26,087 --> 01:15:29,787 但她覺得與其留在那個地方生存,還不如逃出去就算死了也好 1788 01:15:29,787 --> 01:15:33,207 所以我們設計了她們一起逃跑的場景 1789 01:15:33,687 --> 01:15:40,987 有考慮過在伊最後會死的結局嗎? 1790 01:15:41,531 --> 01:15:42,571 好像沒有那樣想過 1791 01:15:42,571 --> 01:15:45,167 一個原本以死亡為目標的孩子 1792 01:15:45,167 --> 01:15:48,587 最後沒有死,這樣的成長轉變 1793 01:15:48,587 --> 01:15:50,827 是因為她遇到了瑟琪這個人 1794 01:15:50,827 --> 01:15:54,427 經歷了變化的過程后成長起來 1795 01:15:54,427 --> 01:15:58,207 所以從一開始就是以不死為結局來設想的 1796 01:15:58,207 --> 01:16:00,967 並沒有想過要讓她死掉的結局 1797 01:16:03,287 --> 01:16:07,347 一想到在伊的最後,我的心也很痛 1798 01:16:07,347 --> 01:16:11,287 她在救在娜的時候在會想什麼 1799 01:16:11,287 --> 01:16:14,327 然後又是怎麼做出那樣的選擇 1800 01:16:14,327 --> 01:16:20,147 對我來說,是一幕令人非常遺憾的場景 1801 01:16:20,647 --> 01:16:22,127 好像也有這樣 1802 01:16:22,127 --> 01:16:27,127 劇中四位角色的結局都出來之後 1803 01:16:27,127 --> 01:16:30,487 最後才徹底的出現在伊的結局不是嗎 1804 01:16:30,487 --> 01:16:33,487 有些觀眾可能在看到這裡之前就關掉了劇 1805 01:16:33,487 --> 01:16:34,327 真的嗎? 1806 01:16:34,327 --> 01:16:39,207 所以很多人問在伊死了嗎? 1807 01:16:39,207 --> 01:16:40,367 她到底怎麼樣了? 1808 01:16:40,367 --> 01:16:42,927 大家一定要看到片尾字幕啊 1809 01:16:44,127 --> 01:16:46,127 因為瑟琪最後 1810 01:16:46,127 --> 01:16:47,087 是啊,用旁白來 1811 01:16:47,087 --> 01:16:49,087 用旁白來結束的 1812 01:16:49,087 --> 01:16:53,627 隨着黑暗散去,在伊就出現在畫面不是嗎 1813 01:16:53,627 --> 01:16:55,167 有觀眾們好像沒看到那一幕 1814 01:16:55,167 --> 01:16:56,627 這麼不好看嗎? 1815 01:16:57,667 --> 01:16:59,167 還是因為哭得停不下來所以關掉了? 1816 01:17:00,367 --> 01:17:02,367 在伊是活着的,大家 1817 01:17:02,647 --> 01:17:05,087 四位角色的結局 1818 01:17:05,087 --> 01:17:10,087 每個都展現了她們各自不同的色彩,我印象很深 1819 01:17:10,087 --> 01:17:11,087 對 1820 01:17:11,087 --> 01:17:15,087 - 在藝莉的結局中,原作作家還特別的 - 對 1821 01:17:15,087 --> 01:17:16,867 特別出演了不是嗎 1822 01:17:16,867 --> 01:17:17,667 - 在藝莉的結局中,原作作家還特別的 - 對 1823 01:17:17,667 --> 01:17:19,307 要點單嗎? 1824 01:17:25,087 --> 01:17:26,607 本人更漂亮呢 1825 01:17:29,707 --> 01:17:31,307 我知道是誰吧? 1826 01:17:31,307 --> 01:17:34,507 不過我想,她想要安靜生活 1827 01:17:34,507 --> 01:17:36,907 這輩子大概是不可能了 1828 01:17:37,487 --> 01:17:40,487 但其實 1829 01:17:41,927 --> 01:17:47,167 我原以為她不會選擇那份工作的 1830 01:17:47,167 --> 01:17:49,187 我覺得藝莉是 1831 01:17:49,187 --> 01:17:51,987 那你覺得藝莉未來會是什麼樣子? 1832 01:17:51,987 --> 01:17:53,507 她未來的模樣? 1833 01:17:53,507 --> 01:17:54,087 她未來的模樣嗎? 1834 01:17:54,087 --> 01:17:55,847 惠元演員怎麼想的 1835 01:17:56,547 --> 01:18:00,347 我覺得她可能會因為小京 1836 01:18:00,347 --> 01:18:03,667 得到很多影響…會有所決定 1837 01:18:03,667 --> 01:18:04,967 我對小京說過 1838 01:18:04,967 --> 01:18:06,007 我的秘書 1839 01:18:06,007 --> 01:18:07,247 感覺她很適合這個角色 1840 01:18:07,247 --> 01:18:08,087 啊,挺好的 1841 01:18:08,087 --> 01:18:08,827 嗯,可以吧? 1842 01:18:08,827 --> 01:18:10,187 這個感覺挺好的 1843 01:18:10,187 --> 01:18:11,087 感覺像辦公室主任 1844 01:18:11,087 --> 01:18:11,807 可以啊? 1845 01:18:11,807 --> 01:18:12,767 律師 1846 01:18:12,767 --> 01:18:14,287 檢察官助理這種? 1847 01:18:14,287 --> 01:18:15,087 助理 1848 01:18:19,827 --> 01:18:22,227 也許真的可以往那個方向發展 1849 01:18:22,227 --> 01:18:25,767 不過我還是覺得她們會一直在一起 1850 01:18:26,967 --> 01:18:28,327 小京的結局是什麼來着? 1851 01:18:29,022 --> 01:18:32,102 多虧了她,考上了法學院 1852 01:18:32,582 --> 01:18:36,842 看法典太忙了,沒空看男人 1853 01:18:40,552 --> 01:18:41,552 走吧 1854 01:18:47,212 --> 01:18:50,373 -小京在學法律 -對談戀愛沒興趣 1855 01:18:50,373 --> 01:18:51,665 啊對對 1856 01:18:51,665 --> 01:18:52,417 她對戀愛沒興趣 1857 01:18:52,417 --> 01:18:53,812 對男人也沒興趣 1858 01:18:53,812 --> 01:18:56,552 是個能靠自己的方式找到自由 1859 01:18:56,552 --> 01:19:00,252 也能找到快樂的女孩 1860 01:19:00,252 --> 01:19:01,291 果然是血緣不能否認啊 1861 01:19:01,291 --> 01:19:03,752 那她媽媽的選角是怎麼決定的 1862 01:19:03,752 --> 01:19:05,672 簡直一模一樣的 1863 01:19:05,672 --> 01:19:07,592 哇,真的太像了 1864 01:19:07,592 --> 01:19:10,912 她是我讀書時戲劇學院的前輩 1865 01:19:10,912 --> 01:19:13,692 曾經一起合作過的前輩 1866 01:19:13,692 --> 01:19:16,251 當時就覺得相似度應該會很高 1867 01:19:16,251 --> 01:19:17,392 希望她倆一出場 1868 01:19:17,392 --> 01:19:20,231 就希望有這樣的的反應 1869 01:19:20,231 --> 01:19:23,031 連髮型都配合著調整了 1870 01:19:23,031 --> 01:19:26,672 連眼鏡的設計也選了一樣的 1871 01:19:26,672 --> 01:19:27,672 - 原來如此 - 真的 1872 01:19:27,672 --> 01:19:28,772 個子也差不多 1873 01:19:28,772 --> 01:19:32,472 對啊,那天試鏡時前輩還要了我的電話號碼 1874 01:19:32,472 --> 01:19:35,031 讓我告訴她眼鏡是哪裡的 1875 01:19:35,031 --> 01:19:36,432 頭髮打算怎麼做 1876 01:19:36,432 --> 01:19:38,432 我會做出一摸一樣的 1877 01:19:38,432 --> 01:19:39,832 不過真的太像了 1878 01:19:39,832 --> 01:19:40,792 很像吧 1879 01:19:40,792 --> 01:19:44,092 就像雖然我不在,但我又彷彿在那裡 1880 01:19:44,092 --> 01:19:45,812 所以其實也有這樣的嗎 1881 01:19:45,812 --> 01:19:47,551 看到長得特別像媽媽的孩子 1882 01:19:47,551 --> 01:19:48,712 明明吵個不停 1883 01:19:48,712 --> 01:19:50,712 - 跟媽媽一摸一樣 - 對對 1884 01:19:50,712 --> 01:19:52,632 會走上和媽媽一樣的道路 1885 01:19:52,632 --> 01:19:54,752 感覺最後也會變得很像她 1886 01:19:54,752 --> 01:19:56,832 其實心裡是尊敬她的吧 1887 01:19:56,832 --> 01:19:57,912 當然了 1888 01:19:57,912 --> 01:19:59,471 在伊怎麼樣呢? 1889 01:19:59,471 --> 01:20:02,632 在伊的未來會是怎麼樣呢 1890 01:20:02,632 --> 01:20:06,312 只是希望她能像流水一樣 1891 01:20:06,312 --> 01:20:09,712 過上真正自然又自由的生活 1892 01:20:42,011 --> 01:20:44,231 她不會選擇那種顯眼的 1893 01:20:44,231 --> 01:20:48,131 反正她可能已經被宣告死亡了 1894 01:20:48,131 --> 01:20:51,532 所以她不會做什麼拋頭露面的職業 1895 01:20:51,532 --> 01:20:54,012 只是靜靜地,去過那種她 1896 01:20:54,012 --> 01:20:57,152 從未享受過的生活,可以什麼都自己做決定的生活 1897 01:20:57,152 --> 01:20:58,232 希望她幸福 1898 01:20:58,232 --> 01:21:01,172 哪怕只是能自在地呼吸的那種生活 1899 01:21:01,832 --> 01:21:02,971 是啊,其實 1900 01:21:02,971 --> 01:21:07,252 我們也考慮了在伊最後一場戲的服裝啊 1901 01:21:07,252 --> 01:21:09,279 還有她當時的狀態 1902 01:21:09,279 --> 01:21:11,912 就想着,在伊原本喜歡的到底是什麼呢 1903 01:21:11,912 --> 01:21:14,271 是帶着這種想法 1904 01:21:14,271 --> 01:21:15,832 去思考的 1905 01:21:15,832 --> 01:21:18,372 對,在伊原本想做的到底是什麼 1906 01:21:18,372 --> 01:21:21,872 她真正喜歡的東西是什麼 1907 01:21:21,872 --> 01:21:23,331 我們就是懷着這種想法來準備的 1908 01:21:23,831 --> 01:21:25,471 我也是 1909 01:21:25,471 --> 01:21:28,231 她其實什麼都不是她真正需要的 1910 01:21:28,231 --> 01:21:30,752 她最需要的就是 1911 01:21:30,752 --> 01:21:33,131 能夠自己選擇的自由 1912 01:21:33,131 --> 01:21:35,372 我覺得那對她來說是最重要的 1913 01:21:35,472 --> 01:21:37,291 最後讓秀彬來講講 1914 01:21:38,271 --> 01:21:42,052 我因為從在伊那裡收到了禮物 1915 01:21:42,812 --> 01:21:46,112 既然有這麼優秀的律師 1916 01:21:46,672 --> 01:21:48,711 和秘書 1917 01:21:48,711 --> 01:21:50,592 我們可以組成一個團隊 1918 01:21:50,592 --> 01:21:52,871 去找在伊怎麼樣 1919 01:21:52,871 --> 01:21:56,752 在伊應該不是那麼容易被找到 1920 01:21:56,752 --> 01:21:59,092 但如果我重新見面的話 1921 01:22:00,011 --> 01:22:02,552 我想牽着她的手說我們去吃飯吧 1922 01:22:02,552 --> 01:22:05,151 啊,就像在伊曾經做的那樣 1923 01:22:05,151 --> 01:22:07,052 再相見的話 1924 01:22:08,072 --> 01:22:09,752 淡然地說 1925 01:22:09,752 --> 01:22:11,152 就像昨天也見到了一樣 1926 01:22:11,152 --> 01:22:16,431 如果有一天在伊遇到什麼困境的時候 1927 01:22:16,431 --> 01:22:17,711 也可以給她戴上帽子也可以 1928 01:22:17,711 --> 01:22:19,711 哦 1929 01:22:19,711 --> 01:22:20,631 哇哦 1930 01:22:20,631 --> 01:22:23,172 比如說她快要暴露身份的瞬間之類的 1931 01:22:23,172 --> 01:22:23,931 賺着很多錢 1932 01:22:23,931 --> 01:22:24,891 突然 1933 01:22:25,991 --> 01:22:27,951 突然我們在這開始開會了 1934 01:22:28,471 --> 01:22:30,232 突然開始開會了 1935 01:22:30,232 --> 01:22:31,791 把衣服披上給她 1936 01:22:31,791 --> 01:22:34,872 我一看就知道,那就是瑟琪了 1937 01:22:35,672 --> 01:22:37,132 比起秀彬 1938 01:22:39,112 --> 01:22:40,671 要開始寫劇本了嗎? 1939 01:22:42,111 --> 01:22:43,251 代代相傳 1940 01:22:43,251 --> 01:22:45,132 代代相傳 1941 01:22:45,832 --> 01:22:47,151 我也有點好奇 1942 01:22:47,151 --> 01:22:50,552 如果我可以演別的角色的話 1943 01:22:50,552 --> 01:22:52,691 會什麼樣的角色好呢 1944 01:22:53,431 --> 01:22:54,231 導演先 1945 01:22:54,231 --> 01:22:55,411 我呢 1946 01:22:56,771 --> 01:23:00,311 我沒有演戲的天分 1947 01:23:00,311 --> 01:23:01,631 不過如果說 1948 01:23:01,631 --> 01:23:03,731 或者說這位朋友來 1949 01:23:03,731 --> 01:23:07,571 演這個角色應該不錯 1950 01:23:07,571 --> 01:23:10,051 看他們平常的樣子,就覺得很適合演 1951 01:23:10,051 --> 01:23:12,711 兩個人互換角色的話 1952 01:23:12,711 --> 01:23:13,511 這樣嗎? 1953 01:23:13,511 --> 01:23:14,032 這樣嗎? 1954 01:23:14,032 --> 01:23:15,151 嗯 1955 01:23:15,151 --> 01:23:17,192 然後這樣互換一下 1956 01:23:17,192 --> 01:23:18,431 那那個體重計場面 1957 01:23:18,431 --> 01:23:19,651 怎麼這樣換的 1958 01:23:20,491 --> 01:23:22,492 體重計的話我就反過來 1959 01:23:22,492 --> 01:23:24,631 會給你反過來CG一下 1960 01:23:24,631 --> 01:23:25,431 可以的 1961 01:23:25,431 --> 01:23:28,071 真的是要反過來 1962 01:23:28,571 --> 01:23:29,411 我呢 1963 01:23:30,851 --> 01:23:31,952 怎麼了 1964 01:23:31,952 --> 01:23:35,771 不過姐姐個子高啊 1965 01:23:35,771 --> 01:23:37,051 我小 1966 01:23:37,051 --> 01:23:37,911 也沒多高啊 1967 01:23:37,911 --> 01:23:40,411 這樣說我別人都以為我185了 1968 01:23:41,311 --> 01:23:42,491 令人心動的身高 1969 01:23:42,491 --> 01:23:47,652 不過其實我也可以想象惠元來演在伊的樣子 1970 01:23:49,152 --> 01:23:50,392 感覺會好看 1971 01:23:50,392 --> 01:23:55,071 從在伊的風格出發 1972 01:23:55,691 --> 01:23:57,872 如果再加上惠元氛圍 1973 01:23:57,872 --> 01:23:59,332 該怎麼說呢 1974 01:24:00,332 --> 01:24:04,471 會變得更冷、更有女人味的感覺 1975 01:24:04,471 --> 01:24:05,312 可能會出現更任性 1976 01:24:05,312 --> 01:24:06,931 更強勢的那種在伊 1977 01:24:06,931 --> 01:24:07,671 更隨性 1978 01:24:07,671 --> 01:24:08,751 隨性版在伊 1979 01:24:08,751 --> 01:24:11,911 有點像富家小女兒的那種... 1980 01:24:12,791 --> 01:24:14,611 真的 1981 01:24:14,611 --> 01:24:15,611 謝謝 1982 01:24:15,611 --> 01:24:17,411 宇里版瑟琪 1983 01:24:17,951 --> 01:24:19,511 怎麼了 1984 01:24:19,591 --> 01:24:21,132 但還真是蠻適合的 1985 01:24:21,132 --> 01:24:22,452 因為兩個都很會念書 1986 01:24:22,452 --> 01:24:23,191 真的 1987 01:24:24,091 --> 01:24:26,611 那麼秀彬 1988 01:24:27,431 --> 01:24:29,551 我應該可以演那種很會打架的角色 1989 01:24:29,551 --> 01:24:30,391 小京 1990 01:24:30,391 --> 01:24:31,991 感覺你會演得很好 1991 01:24:31,991 --> 01:24:33,052 保護別人 1992 01:24:34,112 --> 01:24:36,112 但你也很適合那種 1993 01:24:36,112 --> 01:24:38,371 正義感爆棚的角色 1994 01:24:38,871 --> 01:24:39,892 警察 1995 01:24:40,412 --> 01:24:43,131 姐姐的藝莉也感覺很新鮮 1996 01:24:44,511 --> 01:24:46,192 必須要有名牌才行這樣嗎 1997 01:24:47,792 --> 01:24:48,872 但太多了 1998 01:24:51,952 --> 01:24:53,292 有趣 1999 01:24:53,292 --> 01:24:54,972 互換角色感覺也會很有趣 2000 01:24:54,972 --> 01:24:56,751 大家的形象都能想象出來 2001 01:24:56,751 --> 01:24:59,151 完全不會覺得突兀 2002 01:25:00,151 --> 01:25:05,411 那導演來選一句劇中名台詞吧 2003 01:25:05,411 --> 01:25:06,971 就一個 2004 01:25:07,891 --> 01:25:08,471 請說一下 2005 01:25:08,471 --> 01:25:10,032 不是每個角色,就一個? 2006 01:25:10,752 --> 01:25:11,811 對,就一個 2007 01:25:11,811 --> 01:25:13,192 好難啊 2008 01:25:13,792 --> 01:25:14,771 到底是 2009 01:25:15,271 --> 01:25:16,763 誰的台詞會選中呢 2010 01:25:16,763 --> 01:25:18,152 嘟咕嘟咕嘟咕 2011 01:25:18,152 --> 01:25:19,692 嘟咚咚咚咚 2012 01:25:19,693 --> 01:25:21,178 嘟咚咚咚咚 2013 01:25:23,811 --> 01:25:26,071 當時就應該知道的 2014 01:25:26,071 --> 01:25:28,312 你的心正走過哪個季節 2015 01:25:28,312 --> 01:25:29,792 喜歡那句 2016 01:25:30,232 --> 01:25:32,932 我來選那一句吧 2017 01:25:32,932 --> 01:25:34,232 很好啊 2018 01:25:34,232 --> 01:25:35,392 雖然是我寫的,但真的 2019 01:25:35,872 --> 01:25:36,711 很好嗎? 2020 01:25:36,711 --> 01:25:38,212 挺喜歡的 2021 01:25:39,032 --> 01:25:39,912 那個,太... 2022 01:25:41,192 --> 01:25:43,331 秀彬的聲音 2023 01:25:43,331 --> 01:25:44,512 還有那畫面 2024 01:25:45,632 --> 01:25:46,431 真的很悲傷吧? 2025 01:25:46,431 --> 01:25:47,852 真的很難過 2026 01:25:48,112 --> 01:25:51,412 可能大家也許有注意到 2027 01:25:51,412 --> 01:25:52,871 那段後期配音的時候 2028 01:25:52,871 --> 01:25:55,592 我因為有很多旁白要錄,就待了很久 2029 01:25:55,592 --> 01:25:57,312 那一幕的後期呢 2030 01:25:57,312 --> 01:25:59,951 其實是要強行激發情感的 2031 01:25:59,951 --> 01:26:00,912 因為不在現場嘛 2032 01:26:00,912 --> 01:26:01,672 嗯 2033 01:26:01,672 --> 01:26:05,911 但那場戲本身 2034 01:26:05,911 --> 01:26:07,652 我覺得就自然而然進入情緒了 2035 01:26:07,652 --> 01:26:08,311 所以就 2036 01:26:08,311 --> 01:26:11,212 一開始的序幕旁白 2037 01:26:11,212 --> 01:26:14,111 我們當時錄了很多版本 2038 01:26:14,111 --> 01:26:17,411 但到劇後半段的時候,情緒就特別順 2039 01:26:17,411 --> 01:26:18,791 所以很快就完成了 2040 01:26:19,731 --> 01:26:22,731 對,前半段的旁白 2041 01:26:22,731 --> 01:26:26,172 - 和原本瑟琪的語氣是有點不同的 - 對啊對啊 2042 01:26:26,172 --> 01:26:28,072 大家也對這個配音的指導很好奇 2043 01:26:28,072 --> 01:26:31,411 對,我也收到過很多類似的提問 2044 01:26:32,151 --> 01:26:34,632 我記得我在試鏡的時候也說過 2045 01:26:34,632 --> 01:26:37,831 我不希望瑟琪是那種沉溺於自憐的人 2046 01:26:37,831 --> 01:26:41,871 而是像個完全的第三人稱 2047 01:26:41,871 --> 01:26:45,752 用很冷靜很酷的感覺去講述這個故事 2048 01:26:45,752 --> 01:26:49,032 這在試鏡時我就一直強調了 2049 01:26:49,812 --> 01:26:51,431 對啊,所以其實 2050 01:26:51,431 --> 01:26:53,911 因為那段旁白,有觀眾也會覺得 2051 01:26:53,911 --> 01:26:55,991 瑟琪是不是已經知道所有了? 2052 01:26:55,991 --> 01:26:57,412 有這樣說的 2053 01:26:57,412 --> 01:27:00,051 啊這個視角 2054 01:27:00,051 --> 01:27:03,832 是什麼什麼 2055 01:27:03,832 --> 01:27:07,431 是瑟琪在回憶的內容嗎? 2056 01:27:07,431 --> 01:27:08,912 也會有很多人這麼理解 2057 01:27:08,912 --> 01:27:11,311 因為一般一提到旁白的話,照慣例都會想 2058 01:27:11,311 --> 01:27:13,191 - 多部分是那種用法 - 對啊對啊 2059 01:27:13,191 --> 01:27:15,592 大家都會當作是主角在講 2060 01:27:15,592 --> 01:27:17,151 所以才會那樣理解 2061 01:27:17,151 --> 01:27:20,092 我也覺得那個點蠻有趣的 2062 01:27:20,812 --> 01:27:23,091 秀彬選一句秀彬的名台詞 2063 01:27:23,091 --> 01:27:24,211 瑟琪的名台詞 2064 01:27:25,311 --> 01:27:30,172 瑟琪的話,我首先想到的還是導演剛才說的那句 2065 01:27:30,172 --> 01:27:33,432 但對我來說,最深刻的台詞是維他命 2066 01:27:33,432 --> 01:27:35,951 - 嗯 - 維他命對我來說最有印象 2067 01:27:35,951 --> 01:27:39,992 所以那一幕腳踏實地的場景 2068 01:27:39,992 --> 01:27:43,611 我覺得是我必須要好好表現的瞬間 2069 01:27:44,271 --> 01:27:49,111 因為那一刻,對瑟琪來說是自立成長的轉折 2070 01:27:49,111 --> 01:27:50,571 是一次重大的成長 2071 01:27:50,571 --> 01:27:53,131 對,是她打破創傷的那一幕 2072 01:27:53,131 --> 01:27:54,611 所以我很喜歡那場戲 2073 01:27:54,611 --> 01:27:59,271 對,我也非常喜歡維他命那場戲 2074 01:27:59,271 --> 01:28:00,872 我也喜歡,維他命的戲 2075 01:28:00,872 --> 01:28:02,071 在伊呢? 2076 01:28:02,071 --> 01:28:03,131 我呢... 2077 01:28:04,171 --> 01:28:08,071 其實今天在對談中 2078 01:28:08,071 --> 01:28:11,352 已經講到很多台詞和場面了 2079 01:28:14,471 --> 01:28:17,492 啊,真的提到了好多 2080 01:28:17,972 --> 01:28:20,992 我還不想再重複說過的 2081 01:28:29,812 --> 01:28:33,251 可能算不上什麼特別的 2082 01:28:33,251 --> 01:28:39,672 但在給瑟琪打針前那句 2083 01:28:39,672 --> 01:28:41,352 對不起,瑟琪 2084 01:28:41,352 --> 01:28:42,872 我想選那句 2085 01:28:42,872 --> 01:28:46,252 當時就非常得 2086 01:28:47,592 --> 01:28:53,311 我在看劇本的時候,就在想Jey那時到底是怎樣的心情 2087 01:28:54,051 --> 01:28:56,871 實際面對瑟琪時 2088 01:28:58,811 --> 01:29:03,252 明知那是不得已的選擇,卻還得執行的在伊的行為 2089 01:29:03,252 --> 01:29:05,971 這份矛盾真的讓我很難受 2090 01:29:05,971 --> 01:29:08,492 而她還非常... 2091 01:29:08,927 --> 01:29:11,527 毫不猶豫地去做了 2092 01:29:11,527 --> 01:29:12,098 毫不遲疑 2093 01:29:12,098 --> 01:29:16,852 對,毫不遲疑地插針的在伊形象浮現出來 2094 01:29:16,852 --> 01:29:18,592 現在一想又快要哭了 2095 01:29:18,592 --> 01:29:20,112 那一幕真的... 2096 01:29:20,292 --> 01:29:22,826 對不起,瑟琪,那句話一直留在心裡 2097 01:29:24,191 --> 01:29:25,672 還有,那時候我看起來還挺漂亮的 2098 01:29:26,592 --> 01:29:28,512 - 你一直都很漂亮 - 你一直都很漂亮 2099 01:29:28,512 --> 01:29:30,372 穿高領衫扎頭髮那天 2100 01:29:35,071 --> 01:29:35,720 藝莉呢 2101 01:29:35,720 --> 01:29:36,949 啊,惠元呢 2102 01:29:36,949 --> 01:29:40,232 我印象最深的其實是 2103 01:29:40,952 --> 01:29:45,151 - 鏡子啊鏡子,誰最漂亮那句 - 啊 2104 01:29:45,151 --> 01:29:47,771 - 那時候中國那邊不是很火嗎 - 啊 2105 01:29:47,771 --> 01:29:49,151 - 那什麼 - 在抖音 2106 01:29:49,151 --> 01:29:51,652 - 對,在抖音里 - 大家都模仿,像挑戰一樣 2107 01:29:51,652 --> 01:29:53,012 都看了嗎? 2108 01:29:53,012 --> 01:29:53,892 啊,嗯 2109 01:29:53,892 --> 01:29:56,532 一個...看了一兩個 2110 01:29:56,532 --> 01:29:58,172 真的好多人模仿 2111 01:29:58,912 --> 01:30:03,512 那一段其實是我看着鏡頭講的 2112 01:30:03,892 --> 01:30:07,191 現場不是很多工作人員在前面嗎 2113 01:30:07,191 --> 01:30:08,311 所以拍的時候有點羞澀 2114 01:30:08,311 --> 01:30:13,271 做動作的時候還有點不好意思 2115 01:30:13,271 --> 01:30:16,552 啊,但我還是很想表現好 2116 01:30:16,552 --> 01:30:19,172 結果幸好大家竟然很喜歡 2117 01:30:19,172 --> 01:30:22,052 最後能播出來我真的很慶幸 2118 01:30:22,912 --> 01:30:28,212 其實那個時候在宣傳的時候 2119 01:30:28,212 --> 01:30:30,152 有時候讓藝莉說那句台詞 2120 01:30:30,152 --> 01:30:33,831 她總是特別害羞和尷尬 2121 01:30:33,831 --> 01:30:34,711 現場也是這樣 2122 01:30:34,711 --> 01:30:37,112 - 是這樣啊 - 說導演我可能做的不好... 2123 01:30:37,112 --> 01:30:38,431 - 是的 - 真的嗎? 2124 01:30:38,431 --> 01:30:40,472 - 但最後表現得特別完美 - 對 2125 01:30:40,472 --> 01:30:42,112 完全出乎意料 2126 01:30:42,112 --> 01:30:43,992 當時真的是擔心了很多 2127 01:30:43,992 --> 01:30:46,512 直到開拍前也很不安 2128 01:30:46,512 --> 01:30:49,831 剛剛說的那個名台詞也是,實現起來... 2129 01:30:49,831 --> 01:30:50,472 對 2130 01:30:50,472 --> 01:30:52,592 都是不好演的台詞 2131 01:30:52,592 --> 01:30:53,992 是啊 2132 01:30:53,992 --> 01:30:56,771 真的是苦惱了很久 2133 01:30:56,771 --> 01:31:02,031 而且那句台詞,小時候的童演員也說過一模一樣的 2134 01:31:03,211 --> 01:31:05,012 所以記憶更深刻 2135 01:31:05,012 --> 01:31:05,945 姐姐呢? 2136 01:31:05,945 --> 01:31:09,251 我呢,嗯... 2137 01:31:09,251 --> 01:31:15,071 我總是會想起和瑟琪在一起時說過的話 2138 01:31:15,071 --> 01:31:18,831 如果有不懂的就來問我 2139 01:31:18,831 --> 01:31:19,432 別問在伊 2140 01:31:19,432 --> 01:31:23,191 是那種雖然嘴硬卻還是會照顧人的感覺 2141 01:31:23,191 --> 01:31:27,112 好像展現出來這種魅力 2142 01:31:27,112 --> 01:31:29,672 我挺喜歡小京那樣的感覺 2143 01:31:29,932 --> 01:31:32,052 而且在伊總是在一旁默默出現 2144 01:31:32,052 --> 01:31:32,912 對 2145 01:31:32,912 --> 01:31:34,271 在伊總是存在着 2146 01:31:34,271 --> 01:31:35,533 別問在伊,問我 2147 01:31:35,533 --> 01:31:36,151 存在感! 2148 01:31:36,151 --> 01:31:38,272 那也是我們拍汗蒸幕那場戲的時候 2149 01:31:38,272 --> 01:31:40,491 - 啊?長得那麼漂亮的孩子居然在這種地方睡覺 - 啊,對 2150 01:31:40,491 --> 01:31:42,071 在汗蒸房裡能睡得那麼美 2151 01:31:42,071 --> 01:31:43,912 這樣的很多 2152 01:31:43,912 --> 01:31:46,472 還有你為什麼總不收我東西 2153 01:31:46,472 --> 01:31:47,751 然後藝莉又覺得很開心 2154 01:31:47,751 --> 01:31:49,512 - 對 - 是啊 2155 01:31:49,512 --> 01:31:51,892 - 這就是她們兩人的默契 - 對的 2156 01:31:51,892 --> 01:31:56,151 在試映會這樣邊聊天邊回顧真的很有趣 2157 01:31:56,151 --> 01:31:59,472 - 還有我們惠利真的主持得太棒了 - 對對對 2158 01:31:59,472 --> 01:32:00,751 一開始還挺緊張的 2159 01:32:00,751 --> 01:32:03,951 多虧大家都說得很好,謝謝你們 2160 01:32:03,951 --> 01:32:04,872 哪裡呢 2161 01:32:04,872 --> 01:32:08,271 因為確實我們也是很久沒見了 2162 01:32:08,271 --> 01:32:10,752 邊看劇邊聊真的是 2163 01:32:11,272 --> 01:32:12,571 說得太多了 2164 01:32:12,571 --> 01:32:13,891 中間其實... 2165 01:32:14,951 --> 01:32:19,631 中間甚至有人要叫我們別再聊了,打斷我們 2166 01:32:19,631 --> 01:32:22,552 今天真的聊得很開心很投入 2167 01:32:22,552 --> 01:32:23,671 宇里覺得怎麼樣? 2168 01:32:23,671 --> 01:32:24,971 我嗎? 2169 01:32:24,971 --> 01:32:25,971 真的很有趣 2170 01:32:25,971 --> 01:32:30,271 說實話,今天知道了很多我原本不知道的部分,覺得很新奇 2171 01:32:30,271 --> 01:32:31,631 知道了其他演員們的努力… 2172 01:32:31,631 --> 01:32:34,032 以及各種場景背後的… 2173 01:32:34,032 --> 01:32:36,112 每個人的想法也都很有趣 2174 01:32:36,112 --> 01:32:39,751 - 尤其是秀彬辛苦了 - 真的 2175 01:32:39,751 --> 01:32:42,912 不是啦,大家都真的付出了很多 2176 01:32:42,912 --> 01:32:43,472 怎麼樣? 2177 01:32:43,472 --> 01:32:44,912 瑟琪,今天的評論 2178 01:32:44,912 --> 01:32:46,472 很久沒見面了 2179 01:32:46,472 --> 01:32:50,071 首先有機會這樣聚在一起真的太好了 2180 01:32:50,071 --> 01:32:52,191 - 對啊,光是能出藍光這件事本身就 - 太棒了 2181 01:32:52,191 --> 01:32:53,912 - 太感謝了 - 哇 2182 01:32:53,912 --> 01:32:55,171 突然間 2183 01:32:56,691 --> 01:32:58,952 - 應該一開始就說的 - 對啊 2184 01:32:58,952 --> 01:33:01,791 對善意的競爭的觀眾朋友們 2185 01:33:01,791 --> 01:33:05,592 還有將來會觀看藍光的觀眾和粉絲們,致上最後的問候 2186 01:33:05,592 --> 01:33:07,791 宇里請你來吧 2187 01:33:07,791 --> 01:33:10,432 - 惠元也是 - 嗯,好 2188 01:33:10,432 --> 01:33:11,851 一個一個來吧? 2189 01:33:11,851 --> 01:33:15,792 那就請一人說一句,最後我們一起說再見吧 2190 01:33:15,992 --> 01:33:18,657 - 那從宇里這樣開始吧 - 好 2191 01:33:19,584 --> 01:33:24,151 因為大家的喜愛,我們才能推出藍光 2192 01:33:24,151 --> 01:33:26,272 真的非常感謝 2193 01:33:26,992 --> 01:33:28,673 就像我們剛剛說的那樣 2194 01:33:28,673 --> 01:33:34,832 其實這部劇裡面還有很多隱藏的意義和幕後故事 2195 01:33:34,832 --> 01:33:37,951 希望大家能多多細緻地觀看 2196 01:33:37,951 --> 01:33:39,217 感謝大家 2197 01:33:44,892 --> 01:33:49,271 能夠發行藍光真的很開心,也非常感恩 2198 01:33:49,271 --> 01:33:51,631 今天和姐姐們聊天的過程中 2199 01:33:51,631 --> 01:33:56,271 也聽到了很多我沒參與拍攝的幕後故事 2200 01:33:56,271 --> 01:34:00,191 我想如果再重新看一遍這部劇一定會更有趣 2201 01:34:00,191 --> 01:34:05,032 所以大家如果有時間的話,請一定要再看一次 2202 01:34:09,091 --> 01:34:10,651 真的好久不見了 2203 01:34:11,671 --> 01:34:15,051 雖然是很久沒見,卻感覺像昨天才見過一樣 2204 01:34:15,951 --> 01:34:17,892 真的很開心見到大家 2205 01:34:17,892 --> 01:34:18,752 真的很想念你們 2206 01:34:18,752 --> 01:34:22,052 其實大家要聚在一起真的不容易 2207 01:34:22,052 --> 01:34:24,792 多虧了觀眾朋友們我們才能聚在一起 2208 01:34:24,792 --> 01:34:26,232 真的很開心 2209 01:34:26,232 --> 01:34:30,111 也真的很想對大家說謝謝你們喜歡善意的競爭 2210 01:34:30,111 --> 01:34:32,091 怎麼,怎麼了結束了嗎? 2211 01:34:33,971 --> 01:34:36,831 真心地謝謝大家一直以來喜歡善意的競爭 2212 01:34:36,831 --> 01:34:38,191 真的很想說這句話 2213 01:34:38,191 --> 01:34:42,951 也希望瑟琪、在伊、藝莉、小京 2214 01:34:42,951 --> 01:34:46,071 可以一直留在大家心中 2215 01:34:46,071 --> 01:34:48,372 大家,謝謝你們 2216 01:34:51,472 --> 01:34:53,751 真心地再次感謝大家 2217 01:34:53,751 --> 01:34:58,592 謝謝你們這麼深深愛着善意的競爭 2218 01:34:58,592 --> 01:35:00,872 我真的感到非常幸福 2219 01:35:00,872 --> 01:35:05,751 能遇到像在伊、藝莉、小京這麼好的夥伴我感到很幸運 2220 01:35:05,751 --> 01:35:08,391 今天我們分享了這麼多幕後故事 2221 01:35:08,391 --> 01:35:10,472 所以請大家一定要通過我們的藍光 2222 01:35:10,472 --> 01:35:13,592 繼續收看善意的競爭,現在依然可以看哦 2223 01:35:13,592 --> 01:35:15,791 希望你們能一直一直支持我們到最後 2224 01:35:16,891 --> 01:35:18,191 最後導演 2225 01:35:18,191 --> 01:35:20,413 謝謝您創造了善意的競爭 2226 01:35:22,117 --> 01:35:24,376 真的非常感謝大家,真心的 2227 01:35:27,532 --> 01:35:28,951 真的很感謝 2228 01:35:28,951 --> 01:35:30,711 雖然這部劇反響很好 2229 01:35:30,711 --> 01:35:34,191 但我聽說能發行藍光並不是一件容易的事 2230 01:35:34,191 --> 01:35:38,231 這是因為粉絲們的真心和熱愛才能讓藍光得以誕生 2231 01:35:38,231 --> 01:35:39,191 真的非常感謝 2232 01:35:39,191 --> 01:35:43,152 也讓我有機會重新回顧整部作品 2233 01:35:43,152 --> 01:35:46,752 還能久違地見到一起辛苦的演員們 2234 01:35:46,752 --> 01:35:48,311 這是非常幸福的時光 2235 01:35:48,311 --> 01:35:50,851 也祝大家永遠幸福 2236 01:35:55,971 --> 01:35:57,832 大家,善意的競爭 2237 01:35:57,832 --> 01:35:59,352 - 我們說謝謝大家然後結束吧? - 好 2238 01:35:59,352 --> 01:36:03,952 大家,謝謝你們一直以來喜愛善意的競爭