1 00:00:23.963 --> 00:00:24.968 ジェイ 2 00:00:27.035 --> 00:00:28.100 あああっ 3 00:00:28.101 --> 00:00:29.258 - んん? - きゃああっ 4 00:00:36.372 --> 00:00:38.270 ごめんって 5 00:00:38.271 --> 00:00:39.990 悪かったって! 6 00:00:39.991 --> 00:00:41.605 これも父さんの指示? 7 00:00:43.920 --> 00:00:44.834 違うわよ 8 00:00:44.835 --> 00:00:47.355 正直に話せばさっきのアレ 9 00:00:47.894 --> 00:00:48.795 アンタにやるから 10 00:00:50.281 --> 00:00:51.334 本当? 11 00:00:51.335 --> 00:00:52.385 ええ 12 00:00:52.385 --> 00:00:54.911 スマホのひとつもろくに盗めなくて 13 00:00:54.912 --> 00:00:57.331 アンタのパパに私は信用がない 14 00:00:57.332 --> 00:00:59.556 スルギのお父さんのスマホ 15 00:00:59.557 --> 00:01:00.944 イェリが盗んだってこと? 16 00:01:00.944 --> 00:01:02.928 盗んだけど奪われた 17 00:01:03.298 --> 00:01:04.757 誰かが持って行ったのよ 18 00:01:04.758 --> 00:01:06.678 今まで何を聞いてるの チェ・ギョン 19 00:01:08.390 --> 00:01:10.067 文化祭の日にジェナ先輩に会ったって 20 00:01:10.067 --> 00:01:11.934 ボムスがしどろもどろ言ってたから 21 00:01:11.935 --> 00:01:13.194 聞きに行ったら 22 00:01:13.693 --> 00:01:15.556 顔を真っ青にしてた 23 00:01:15.556 --> 00:01:18.578 アンタのパパがボムスにも接触してると踏んだの 24 00:01:18.578 --> 00:01:20.875 当然 未だジェナ先輩は見つけてないし 25 00:01:21.340 --> 00:01:22.286 それで 26 00:01:22.286 --> 00:01:23.381 アンタに鎌をかけたら 27 00:01:23.382 --> 00:01:25.175 絶対釣れると思ったの 28 00:01:26.452 --> 00:01:27.198 ごめん 29 00:01:27.199 --> 00:01:29.711 完全に金に目が眩みやがって 30 00:01:29.712 --> 00:01:30.698 そうよ 31 00:01:30.699 --> 00:01:32.591 金の亡者よ 32 00:01:32.591 --> 00:01:34.625 まだブランド品でも持ち歩けたから 33 00:01:34.625 --> 00:01:36.937 アンタらも私のこと人扱いしたんじゃないの? 34 00:01:36.938 --> 00:01:38.298 うわべでも友達だって 35 00:01:38.299 --> 00:01:40.005 連れまわしたんじゃないのよ 36 00:01:40.005 --> 00:01:43.019 何この子 逆ギレも甚だしい 37 00:01:43.019 --> 00:01:44.078 あなた本当に 38 00:01:44.580 --> 00:01:46.071 高級品買いたくて起こしたことなの? 39 00:01:48.574 --> 00:01:49.512 ううん 40 00:01:51.891 --> 00:01:53.595 ウチ 潰れたわよ 41 00:01:54.682 --> 00:01:57.115 アンタ ましてやご両親を売る? 42 00:01:57.116 --> 00:01:59.686 本当よ 生活費もとっくに切れたし 43 00:02:00.150 --> 00:02:01.483 住んでた家は競売に出されて 44 00:02:01.484 --> 00:02:04.351 入れもしないで ハープ売ってやっと生きてるわよ 45 00:02:04.823 --> 00:02:05.922 私もう 貧乏人だっつってのよ! 46 00:02:05.923 --> 00:02:07.177 ちょっとはマシな言い訳を… 47 00:02:07.177 --> 00:02:08.917 夜はどこで寝てるの? 48 00:02:09.708 --> 00:02:10.840 サウナ 49 00:02:11.542 --> 00:02:13.145 アンタがサウナでお泊りだって? 50 00:02:13.146 --> 00:02:14.838 ウソつけ 入ったことはあんの? 51 00:02:17.535 --> 00:02:18.753 気が済んだ? 52 00:02:18.754 --> 00:02:20.147 清々しい? 53 00:02:20.147 --> 00:02:21.328 いい気味でしょ? 54 00:02:25.556 --> 00:02:27.576 私は アンタ… 55 00:02:28.470 --> 00:02:30.762 ただ サウナ暮らしにしちゃ 56 00:02:30.762 --> 00:02:32.143 可愛すぎるから 57 00:02:38.184 --> 00:02:40.442 そこは夜中は本当に気を付けないと 58 00:02:41.732 --> 00:02:42.606 食事は? 59 00:02:43.888 --> 00:02:46.697 私がアンタのパパの物を盗んだって言ってるのに 60 00:02:46.698 --> 00:02:48.158 アンタは私の心配してるの? 61 00:02:49.718 --> 00:02:51.105 ムカつく 62 00:02:51.799 --> 00:02:53.629 正直に話してくれて 63 00:02:54.243 --> 00:02:55.154 ありがとう 64 00:02:59.949 --> 00:03:01.097 ところでジェイのお父さんは 65 00:03:01.098 --> 00:03:03.777 どうして私のお父さんのスマホが必要だったんだろう 66 00:03:04.257 --> 00:03:06.039 そこに何が入ってて 67 00:03:06.039 --> 00:03:07.757 それは私も知らないけど 68 00:03:20.731 --> 00:03:21.683 だから 69 00:03:22.263 --> 00:03:24.490 君らの探してるのが この子の姉ちゃんってこと? 70 00:03:27.842 --> 00:03:30.194 このおっさんにジェナ先輩のことわかるわけが 71 00:03:30.195 --> 00:03:32.223 お兄さんも文化祭来てたじゃない 72 00:03:32.223 --> 00:03:32.900 え? 73 00:03:33.413 --> 00:03:35.900 姉妹が微妙に似てるね 74 00:03:36.624 --> 00:03:37.453 えっ 75 00:03:38.284 --> 00:03:39.207 待って 76 00:03:39.753 --> 00:03:42.512 使ってみてよかったら スルギに伝えてよ 77 00:03:43.068 --> 00:03:45.128 なんか聞き慣れた声だと思った 78 00:03:45.498 --> 00:03:47.114 そっちが私にペンデリン渡したんでしょ 79 00:03:48.029 --> 00:03:48.960 ウ・スルギ 80 00:03:49.467 --> 00:03:50.347 アンタから話して 81 00:03:50.988 --> 00:03:52.043 これ 82 00:03:52.043 --> 00:03:53.046 これ飲んじゃダメよ 83 00:03:53.046 --> 00:03:55.382 この野郎 絶対薬混ぜてる 84 00:04:03.172 --> 00:04:04.117 そう 85 00:04:04.117 --> 00:04:06.093 ヤク中同士で頑張りなよ 86 00:04:06.830 --> 00:04:08.087 じゃあ私はこれで 87 00:04:08.680 --> 00:04:10.529 野郎かと思ったのに 88 00:04:14.889 --> 00:04:16.674 女子っつーからおかしかったぜ 89 00:04:31.630 --> 00:04:33.571 これだから江戸っ子は 90 00:04:39.101 --> 00:04:41.788 スジンの奴 薬だけ持ち逃げしたわけじゃねえんだ 91 00:04:42.948 --> 00:04:45.774 処方せんフリーパスの身分証を 全部盗みやがったんだよ 92 00:04:45.775 --> 00:04:47.320 クソアマが 93 00:04:47.320 --> 00:04:49.450 そのせいで仕事も回せねえ始末だ 94 00:04:50.416 --> 00:04:51.356 それで? 95 00:04:52.316 --> 00:04:53.436 まだ帰らない? 96 00:04:54.463 --> 00:04:55.529 だから 97 00:04:55.529 --> 00:04:57.289 姉はそっちが管理していた 98 00:04:57.289 --> 00:04:59.222 偽造の身分証を持っていたって? 99 00:04:59.905 --> 00:05:01.084 スジンって人が 100 00:05:01.085 --> 00:05:03.291 ジェナ先輩にそれを売りつけたのね 101 00:05:03.299 --> 00:05:05.018 なあ 君の姉ちゃんどんな薬飲んでるの? 102 00:05:08.817 --> 00:05:10.288 ナルコレプシーで 103 00:05:10.288 --> 00:05:12.364 モダフェニルみたいな覚醒剤系列の薬だけど 104 00:05:12.365 --> 00:05:14.743 そう なんか重度の中毒とかじゃなくて? 105 00:05:15.598 --> 00:05:16.486 それはどうして? 106 00:05:17.506 --> 00:05:19.040 ちょっと 107 00:05:19.689 --> 00:05:21.033 話してきません? 108 00:05:33.554 --> 00:05:35.034 あの日 カンナム駅で 109 00:05:36.427 --> 00:05:37.707 ジェイのお姉さん 見てるよね 110 00:05:39.547 --> 00:05:42.418 その人を早く見つけたらスジンも見つかるのよ 111 00:05:43.078 --> 00:05:44.345 その前にお前の方からだ 112 00:05:44.346 --> 00:05:47.146 カンナムの商圏牛耳ってる女子高生の売人 113 00:05:48.324 --> 00:05:49.233 アレだろ? 114 00:05:50.633 --> 00:05:52.679 アレがいなきゃ俺らで薬の商売もして 115 00:05:53.199 --> 00:05:55.182 学校でお前一人でトップになるんじゃねえか? 116 00:05:55.853 --> 00:05:57.686 俺が静かに始末してやるか? 117 00:06:01.222 --> 00:06:02.642 冗談だよ冗談 118 00:06:02.643 --> 00:06:04.396 そんな真顔になるなよ 119 00:06:05.805 --> 00:06:07.958 姉貴は救急車に運ばれていったよ 120 00:06:09.694 --> 00:06:12.504 その雰囲気っつーのがほぼ拉致だったな 121 00:06:14.508 --> 00:06:15.659 その救急車 122 00:06:16.240 --> 00:06:17.679 どこに行ったか知ってる? 123 00:06:22.702 --> 00:06:23.596 はい 124 00:06:25.186 --> 00:06:25.982 え? 125 00:06:26.813 --> 00:06:28.166 ユ・ジェナが見つかった? 126 00:06:55.837 --> 00:06:58.086 剖検は望みません 127 00:06:58.086 --> 00:06:59.864 ええ まあ わかりました 128 00:06:59.865 --> 00:07:00.855 病室から 129 00:07:00.856 --> 00:07:02.575 自筆の遺書も見つかっているので 130 00:07:04.102 --> 00:07:05.008 ジェイ 131 00:07:43.927 --> 00:07:45.014 顔 132 00:07:45.674 --> 00:07:46.567 どうしたんですか 133 00:07:46.568 --> 00:07:48.326 山で墜落して 134 00:07:48.327 --> 00:07:50.195 頭から岩に落ちてしまったようです 135 00:08:54.706 --> 00:08:56.500 ねえねえ こっちに はいパス! 136 00:08:56.901 --> 00:08:58.489 - こっちこっち! - ねえねえ 後ろ後ろ後ろ 137 00:08:59.151 --> 00:09:00.505 投げて! 138 00:09:00.506 --> 00:09:01.465 よっしゃ 139 00:09:01.471 --> 00:09:02.885 ウ・スルギ アウトー 140 00:09:03.875 --> 00:09:04.736 ちょっと 141 00:09:05.229 --> 00:09:07.343 実技でもないのに 手抜いてよ 142 00:09:07.760 --> 00:09:09.622 線踏むなって 143 00:09:09.622 --> 00:09:10.683 ああ もう 144 00:09:13.078 --> 00:09:13.729 こら 145 00:09:13.730 --> 00:09:15.903 ちゃんと塗ってよ ふざけないで 146 00:09:15.903 --> 00:09:17.718 アンタの爪先が変なのが悪いのよ 147 00:09:17.718 --> 00:09:18.836 黄色いマニキュア 148 00:09:20.519 --> 00:09:21.673 火傷跡 149 00:09:22.946 --> 00:09:24.373 - まさか… - スルギ 150 00:09:24.926 --> 00:09:26.932 ジェイのお姉さん 自殺したって 151 00:09:26.933 --> 00:09:27.805 本当? 152 00:09:28.281 --> 00:09:29.613 違うって 153 00:09:29.614 --> 00:09:31.713 脳腫瘍で患者生活長かったんでしょ? 154 00:09:31.713 --> 00:09:34.606 患者がどうやってカンナム駅で薬の商売してるの 155 00:09:34.607 --> 00:09:35.966 実は 156 00:09:35.967 --> 00:09:36.986 山奥で 157 00:09:37.302 --> 00:09:39.576 誰かが背を押して落とされたって噂があるわ 158 00:09:40.073 --> 00:09:40.763 何よ 159 00:09:40.764 --> 00:09:42.386 じゃあ殺されたってこと? 160 00:09:42.386 --> 00:09:43.445 誰に? 161 00:09:43.445 --> 00:09:44.391 それが 162 00:09:45.945 --> 00:09:47.181 ジェイらしいよ 163 00:09:53.985 --> 00:09:55.569 - いて - きゃっ 164 00:09:55.569 --> 00:09:57.129 - 何すんのよアンタ - おい 165 00:09:57.130 --> 00:09:58.269 - なんだっての - どうかしたの 166 00:09:58.269 --> 00:09:59.082 おかしいんじゃないの 167 00:09:59.082 --> 00:10:00.048 - あっ - なんなのあいつ 168 00:10:00.048 --> 00:10:00.808 やめてよ 169 00:10:00.808 --> 00:10:01.886 ちょっと ウ・スルギ 170 00:10:24.139 --> 00:10:25.986 もう少し欲張って 171 00:10:27.771 --> 00:10:30.034 韓国大医科大に志願してみたらどう? 172 00:10:30.828 --> 00:10:33.282 元々2年生までは進路希望 医者だったでしょう 173 00:10:34.813 --> 00:10:35.727 私がですか? 174 00:10:37.470 --> 00:10:39.077 いくら学年1位と言っても 175 00:10:39.078 --> 00:10:40.556 ジェイさんとスルギさんはまだ 176 00:10:40.556 --> 00:10:43.104 犯罪関係の可能性を完全には排除できないでしょう 177 00:10:43.710 --> 00:10:44.721 捜査結果によって 178 00:10:44.721 --> 00:10:47.857 一枚だけの校長推薦書を水の泡にするなんて 179 00:10:47.857 --> 00:10:49.417 到底ありえない 180 00:10:50.326 --> 00:10:52.913 ギョンさんくらいなら 十分可能な勝負だと思うけど? 181 00:10:52.913 --> 00:10:54.548 はい ありがとうございます 182 00:10:54.549 --> 00:10:56.315 準備することが多いから 183 00:10:56.316 --> 00:10:57.505 急ぎましょうね 184 00:10:57.505 --> 00:10:58.516 はい 185 00:10:59.556 --> 00:11:01.288 今までのように 186 00:11:01.289 --> 00:11:03.271 トラブルなく 模範的に 187 00:11:03.271 --> 00:11:04.075 ね? 188 00:11:05.681 --> 00:11:06.340 はい 189 00:11:06.981 --> 00:11:07.808 頑張ってね 190 00:11:33.106 --> 00:11:34.379 9時 9時 191 00:11:34.380 --> 00:11:35.326 9時 192 00:13:06.927 --> 00:13:09.518 先生に目を瞑っていただければ私は生きられる 193 00:13:09.518 --> 00:13:10.445 そうでなければ 194 00:13:11.405 --> 00:13:13.378 いっそ 今ここで死にます 195 00:13:15.018 --> 00:13:15.905 手 196 00:13:16.411 --> 00:13:17.345 手放さないで 197 00:13:17.346 --> 00:13:18.593 ああ 198 00:13:18.593 --> 00:13:20.885 先生は決してジェナさんのことを諦めたりしない 199 00:13:20.886 --> 00:13:22.158 だからもう… 200 00:13:22.765 --> 00:13:23.917 約束 201 00:13:23.918 --> 00:13:25.143 ですよ 202 00:14:13.575 --> 00:14:14.442 きゃああっ 203 00:14:15.473 --> 00:14:16.435 ああっ 204 00:14:49.120 --> 00:14:50.076 お姉ちゃん 205 00:15:05.952 --> 00:15:07.117 ジェイ 206 00:15:32.487 --> 00:15:34.010 捨ててないと思った 207 00:15:37.292 --> 00:15:38.347 ジェイ 208 00:16:00.152 --> 00:16:01.725 噂じゃなかったんだね 209 00:16:03.341 --> 00:16:05.480 私のお父さんが生徒たちと寝ていたって話 210 00:16:11.503 --> 00:16:13.020 アラから聞いたよ 211 00:16:13.662 --> 00:16:15.393 あなたがお父さんのスマホ持ってるって 212 00:16:17.623 --> 00:16:19.291 その中身見たんだよね? 213 00:16:21.235 --> 00:16:22.735 パスワードはどうやってわかったの? 214 00:16:22.736 --> 00:16:24.462 私は絶対解けなかったのに 215 00:16:26.525 --> 00:16:28.125 100713 216 00:16:31.140 --> 00:16:32.393 あなたの失踪した日よ 217 00:16:33.133 --> 00:16:35.266 2010年7月13日 218 00:16:43.547 --> 00:16:44.541 もう 219 00:16:45.068 --> 00:16:46.041 返して 220 00:16:46.748 --> 00:16:47.894 なくしたの 221 00:16:49.206 --> 00:16:51.094 お姉ちゃんが持って行ったと思ったけど 222 00:17:20.872 --> 00:17:22.465 あなた カインとアベル知ってる? 223 00:17:24.776 --> 00:17:26.989 兄が弟に嫉妬して 224 00:17:28.898 --> 00:17:30.804 殺したっていう聖書のお話 225 00:17:34.645 --> 00:17:35.721 私はいつも 226 00:17:37.356 --> 00:17:40.131 お姉ちゃんが私を殺すかもって思ってたの 227 00:17:43.910 --> 00:17:45.142 なのに 228 00:17:48.352 --> 00:17:49.592 夢の中で 私が 229 00:17:50.126 --> 00:17:52.627 お姉ちゃんの頭を踏みにじって殺してた 230 00:17:58.104 --> 00:17:59.951 死んだお姉ちゃんを見ているのに 231 00:18:01.397 --> 00:18:03.404 やたら心が安らぐ気がしたの 232 00:18:09.539 --> 00:18:11.269 私は本気でお姉ちゃんが 233 00:18:14.764 --> 00:18:16.596 警察に捕まってほしかった 234 00:18:19.622 --> 00:18:22.377 それが みんなが生き残る方法だと思ってた 235 00:18:33.661 --> 00:18:34.538 わかってる 236 00:18:36.510 --> 00:18:37.565 ジェイ 237 00:18:39.530 --> 00:18:40.565 あなたのせいじゃ 238 00:18:42.035 --> 00:18:42.989 ないの 239 00:18:49.697 --> 00:18:50.804 お姉ちゃんが 240 00:18:53.513 --> 00:18:55.506 死ぬかも知れないってことは 241 00:18:56.779 --> 00:18:58.092 考えられなかった 242 00:19:00.673 --> 00:19:02.064 臆病者だからさ 243 00:19:03.979 --> 00:19:05.712 絶対自殺なんかするわけない 244 00:19:07.757 --> 00:19:10.075 お父さんに捕まるとは思わなかった 245 00:19:11.576 --> 00:19:12.667 本当よ 246 00:19:38.571 --> 00:19:41.514 だから 学校でナニしてたって? 247 00:19:42.008 --> 00:19:43.793 - イェリ - それがどうかした? 248 00:19:44.601 --> 00:19:45.688 私もよくするし 249 00:19:47.273 --> 00:19:48.889 でもよりによってテスト前日だから 250 00:19:48.890 --> 00:19:50.850 変な誤解生むには丁度いいんじゃない? 251 00:19:51.524 --> 00:19:52.363 ねえ 252 00:20:06.103 --> 00:20:07.203 私はそんなことより 253 00:20:07.204 --> 00:20:08.689 アンタがジェナ先輩とドヒョク先生の 254 00:20:08.690 --> 00:20:10.456 関係を知っていながらも 255 00:20:10.457 --> 00:20:11.963 今までずっと黙ってたことの方が 256 00:20:11.963 --> 00:20:13.035 ビックリだけど 257 00:20:19.664 --> 00:20:21.131 スジンの奴 薬だけ 258 00:20:21.131 --> 00:20:22.343 持ち逃げしたんじゃねえんだ 259 00:20:22.344 --> 00:20:25.235 処方せんフリーパスの身分証を 全部盗みやがったんだよ 260 00:20:25.709 --> 00:20:26.908 スジンって人が 261 00:20:26.909 --> 00:20:29.069 ジェナ先輩にそれを売りつけたのか 262 00:20:46.480 --> 00:20:47.620 ねえ 263 00:20:47.621 --> 00:20:49.115 ほどほど泣いて とっとと出てよ 264 00:20:49.116 --> 00:20:50.767 掃除するんだから 265 00:21:06.498 --> 00:21:08.115 アンタも後でタトゥーしなさいよ 266 00:21:10.204 --> 00:21:11.335 私もそのつもりだから 267 00:21:12.401 --> 00:21:13.388 チェ・スジン? 268 00:21:15.398 --> 00:21:16.544 そんなわけない 269 00:21:17.051 --> 00:21:18.103 ありえない 270 00:22:02.875 --> 00:22:04.609 患者さん 大丈夫ですか? 271 00:22:42.247 --> 00:22:43.538 スジン先輩? 272 00:22:55.729 --> 00:22:58.331 足の甲に火傷跡のある子だよね? 273 00:22:59.551 --> 00:23:01.701 私があの子を覚えているのが 274 00:23:02.647 --> 00:23:05.844 火傷跡のおかげで耐えられるって言ってたからさ 275 00:23:08.195 --> 00:23:10.037 それがあるから 276 00:23:10.038 --> 00:23:13.350 ママとパパが必ず自分を探しに来るとか 277 00:23:13.827 --> 00:23:15.675 だから薬もやめるんだって 278 00:23:16.323 --> 00:23:17.405 今は 279 00:23:18.132 --> 00:23:19.559 どこなんですか? 280 00:23:20.353 --> 00:23:21.560 退所したよ 281 00:23:21.997 --> 00:23:23.917 家族が見つかったんですか? 282 00:23:25.306 --> 00:23:26.546 まさか 283 00:23:28.055 --> 00:23:31.694 改善して自分が過ごしてた考試院に 284 00:23:31.695 --> 00:23:33.022 戻ったよ 285 00:23:34.036 --> 00:23:35.182 一応 286 00:23:35.784 --> 00:23:37.528 そこの住所 287 00:23:37.528 --> 00:23:38.843 教えてもらえますか? 288 00:23:51.901 --> 00:23:54.748 ジェナ先輩は一体ここに何を隠したの? 289 00:23:57.249 --> 00:24:00.110 ボムスが確かにこの辺りって言ってたけど 290 00:24:00.488 --> 00:24:02.770 アンタは何でこれを伏せていたのよ? 291 00:24:03.849 --> 00:24:06.138 先輩が死ぬとか誰も思わなかったでしょ 292 00:24:08.160 --> 00:24:08.958 独り占めして 293 00:24:08.967 --> 00:24:10.952 ジェイのお父さんに売るつもりだったんじゃなくて? 294 00:24:16.319 --> 00:24:17.368 うわっ 295 00:25:19.853 --> 00:25:22.858 すみません 208号の女の人に訪ねてきたんですけど 296 00:25:22.866 --> 00:25:23.999 死んだよ 297 00:25:25.966 --> 00:25:26.640 え? 298 00:25:26.640 --> 00:25:27.799 死んだんですよ 299 00:25:30.311 --> 00:25:31.681 いつですか? 300 00:25:31.681 --> 00:25:33.343 ええっと 1か月くらいだったかな 301 00:25:33.344 --> 00:25:34.949 月費もずっと滞納して 302 00:25:34.950 --> 00:25:36.695 出入りもないなと思って 303 00:25:36.695 --> 00:25:38.010 門をこじ開けてみたら 304 00:25:38.010 --> 00:25:39.331 バツ悪く死んでるもんで 305 00:25:39.332 --> 00:25:40.984 こっちもまいってましたよ 306 00:25:40.984 --> 00:25:43.310 家族もいない 知人もいないというから 307 00:25:43.310 --> 00:25:45.903 俺が警察署へ行き来してたね 308 00:25:45.903 --> 00:25:48.243 しかしやっと今日 滞納した分を全部払ってもらって 309 00:25:48.244 --> 00:25:49.684 スカッとするよ 310 00:25:52.641 --> 00:25:53.844 その… 311 00:25:53.844 --> 00:25:55.374 滞納金を払ったって? 312 00:25:55.375 --> 00:25:58.189 - 誰がですか? - チンピラみたいなのが 313 00:25:58.189 --> 00:26:00.753 自分が兄だと言って月費も払って 314 00:26:00.753 --> 00:26:02.366 この辺の店 全部回りながら 315 00:26:02.367 --> 00:26:04.232 掛け金まで全部払って行ったよ 316 00:26:53.046 --> 00:26:55.619 ジェナ先輩 本気でやばいじゃん 317 00:26:59.978 --> 00:27:00.873 これ 318 00:27:01.742 --> 00:27:04.143 去年の受験の 数学の最難問よ