1 00:00:25,678 --> 00:00:26,696 テジュンは 2 00:00:26,697 --> 00:00:29,582 その子がなぜ泣き出したのかわからなかった 3 00:00:33,601 --> 00:00:35,704 心を撮って映す機械があったら 4 00:00:35,705 --> 00:00:37,486 いいなとは思ったけど 5 00:00:37,486 --> 00:00:38,591 テジュンちゃん 6 00:00:38,591 --> 00:00:40,091 この子ったらどこに行ったの 7 00:00:40,694 --> 00:00:42,908 そんなものがこの世にあるわけがない 8 00:01:29,688 --> 00:01:30,657 テジュン 9 00:01:35,280 --> 00:01:35,806 行くぞ 10 00:02:07,795 --> 00:02:08,675 アーメン 11 00:02:09,650 --> 00:02:10,402 メス 12 00:02:10,403 --> 00:02:14,041 腹を裂き肌を脱がせて中身を見ても 13 00:02:14,041 --> 00:02:15,607 心は読めず 14 00:02:15,607 --> 00:02:17,689 テジュンは一時期絶望していた 15 00:02:18,420 --> 00:02:19,889 この世にこんな人間は 16 00:02:20,433 --> 00:02:22,186 自分一人のように感じたから 17 00:02:24,133 --> 00:02:25,385 しかし 18 00:02:25,385 --> 00:02:28,379 幸か不幸か 娘が生まれて 19 00:02:29,651 --> 00:02:30,804 その行動が 20 00:02:30,805 --> 00:02:32,605 自分にそっくりだったらしい 21 00:02:33,118 --> 00:02:34,721 その姿を見て 22 00:02:34,721 --> 00:02:36,908 とある確信を得たという 23 00:02:37,389 --> 00:02:38,843 絶対に神が 24 00:02:38,843 --> 00:02:41,183 二度も同じ間違いを犯したはずがない 25 00:02:41,184 --> 00:02:42,344 つまり 26 00:02:42,345 --> 00:02:43,472 私たちは 27 00:02:43,472 --> 00:02:44,851 選ばれたのだと 28 00:02:55,316 --> 00:02:56,470 ジェイ 29 00:02:58,188 --> 00:02:59,321 よかった 30 00:03:00,777 --> 00:03:01,808 4番出口のロッカー 31 00:03:01,809 --> 00:03:02,718 - どれほどかかる? - こっちへ 32 00:03:02,719 --> 00:03:04,286 - ええ すぐ着きます - とりあえず離れよう 33 00:03:16,767 --> 00:03:18,260 つまりこれらが全部 34 00:03:18,660 --> 00:03:20,570 アラが仕掛けた罠ってこと? 35 00:03:23,192 --> 00:03:25,464 あなたも学校に来ていたあの男がけしかけて? 36 00:03:27,376 --> 00:03:28,437 誰なの? 37 00:03:29,043 --> 00:03:30,906 私に 38 00:03:30,907 --> 00:03:32,686 最初に薬を渡した奴 39 00:03:33,577 --> 00:03:34,777 クソ野郎ね 40 00:03:36,482 --> 00:03:37,508 ま 41 00:03:37,509 --> 00:03:38,658 おかげで成績も伸びて 42 00:03:38,658 --> 00:03:40,347 人扱いしてもらえるようになったから 43 00:03:40,851 --> 00:03:42,718 ありがたい人とも言えるけど 44 00:04:05,413 --> 00:04:08,127 ユ・ジェナがここまで来てはいるということ 45 00:04:09,639 --> 00:04:11,342 薬もないということは 46 00:04:11,343 --> 00:04:13,934 本当に出動した警察に捕まったんじゃないの? 47 00:04:14,921 --> 00:04:16,700 そのために呼び出したのよ 48 00:04:16,700 --> 00:04:17,527 え? 49 00:04:31,304 --> 00:04:33,465 どこか行くところない? 50 00:04:33,466 --> 00:04:35,682 うーん 好きな場所とか 51 00:04:35,683 --> 00:04:37,495 それか 仲のいい友達のお家か 52 00:04:38,109 --> 00:04:39,142 さあ 53 00:04:39,710 --> 00:04:41,615 ユ・ジェナについて何も知らないから 54 00:04:42,906 --> 00:04:44,080 お姉さんの推しが 55 00:04:44,688 --> 00:04:46,378 Lucid Fallなのは知ってるでしょ 56 00:04:47,279 --> 00:04:48,246 そうだったね 57 00:04:48,878 --> 00:04:50,096 あまり心配しなくていいよ 58 00:04:50,096 --> 00:04:51,774 まさか 死んだなんてこともないでしょうし 59 00:04:53,585 --> 00:04:56,625 もしものこともあるから 電話だけでもかけてみようよ 60 00:05:08,350 --> 00:05:09,183 あれ? 61 00:05:14,360 --> 00:05:16,591 この付近だとあなたのお家じゃないの? 62 00:05:17,108 --> 00:05:17,989 うん 63 00:05:24,076 --> 00:05:25,410 ここ数年間 64 00:05:25,411 --> 00:05:27,605 私にやってくる10代の患者の割合が 65 00:05:27,605 --> 00:05:28,595 大きく増えました 66 00:05:28,596 --> 00:05:30,973 座って勉強漬けの生活パターンにより 67 00:05:30,974 --> 00:05:33,216 消化不良や便秘 68 00:05:33,216 --> 00:05:34,785 逆流性食道炎などといった 69 00:05:34,785 --> 00:05:37,467 消化器疾患に悩む患者が多いです 70 00:05:37,467 --> 00:05:39,687 実際 院長も 71 00:05:39,687 --> 00:05:41,725 受験生のご息女をお持ちとか 72 00:05:41,725 --> 00:05:44,627 娘二人の父親であり医師である以上… 73 00:06:38,435 --> 00:06:39,414 ジェイ 74 00:06:49,308 --> 00:06:52,064 傘がなかったら父さんに連絡をしなさい 75 00:06:52,064 --> 00:06:54,806 そろそろ模試なのに風邪でも引いたらどうするんだ 76 00:06:58,490 --> 00:07:00,490 幸い熱はないな 77 00:07:00,490 --> 00:07:01,944 だが万が一のために 78 00:07:01,944 --> 00:07:03,564 お湯でシャワーを浴びて 79 00:07:03,565 --> 00:07:05,831 明日は病院で点滴を打っていきなさい 80 00:07:06,507 --> 00:07:07,369 はい 81 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 お父さん 82 00:07:20,279 --> 00:07:22,194 お休みなさいって 83 00:07:22,195 --> 00:07:23,176 ああ 84 00:07:23,730 --> 00:07:25,750 お前も今日は早く寝なさい 85 00:07:45,806 --> 00:07:46,928 ウ先生のスマホが 86 00:07:47,618 --> 00:07:48,970 消えた 87 00:09:02,190 --> 00:09:05,272 頭痛がするのに 消化剤を飲んだ? 88 00:09:05,273 --> 00:09:06,869 消化が悪いのに 89 00:09:06,870 --> 00:09:08,784 - 頭痛薬を飲んだ? - だるいわ 90 00:09:08,785 --> 00:09:11,024 大学に行けっつーの 行くなっつーの 91 00:09:11,025 --> 00:09:12,422 マジムカつく 92 00:09:12,423 --> 00:09:14,286 - それな - このように間違った薬を 93 00:09:14,286 --> 00:09:15,457 使用したり… 94 00:09:15,458 --> 00:09:18,209 学年1位のロッカーは聖域かよ 95 00:09:18,210 --> 00:09:19,102 何で検査しないわけ? 96 00:09:19,628 --> 00:09:20,834 なあ 97 00:09:20,835 --> 00:09:22,482 黙って寝な 98 00:09:36,753 --> 00:09:38,460 ちょっとナリちゃん 99 00:09:39,269 --> 00:09:41,355 制服汚れちゃうでしょ 100 00:09:42,353 --> 00:09:43,305 ジェイさん 101 00:09:46,948 --> 00:09:49,004 ねえ これユ・ジェイでしょ? 102 00:09:49,004 --> 00:09:49,925 やばくね 103 00:09:51,779 --> 00:09:52,726 怖い怖い 104 00:10:10,473 --> 00:10:11,695 あー あー 105 00:10:12,570 --> 00:10:15,526 みなさん こちらの映像に注目してください 106 00:10:16,337 --> 00:10:18,050 昨日 カンナム駅で 107 00:10:18,051 --> 00:10:20,666 薬物の取引が行われたという通報がありました 108 00:10:21,878 --> 00:10:24,159 この映像は通報のあった時刻に 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,881 ロッカー使用者を映した監視カメラです 110 00:10:27,625 --> 00:10:28,662 さあ 111 00:10:28,663 --> 00:10:31,234 画面の中の人が誰かわかるか 112 00:10:31,235 --> 00:10:32,686 不法薬物取引に関して 113 00:10:32,687 --> 00:10:35,507 何か見聞きしている人は 警察への情報提供をお願いします 114 00:10:35,507 --> 00:10:36,494 もちろん 115 00:10:36,495 --> 00:10:38,552 匿名は徹底的に保障するので 116 00:10:39,926 --> 00:10:42,348 イ先生 今何をやっているんです? 117 00:10:43,116 --> 00:10:44,468 はい 校長先生 118 00:10:44,469 --> 00:10:45,359 刑事の方々がいらして… 119 00:10:45,359 --> 00:10:46,826 あなたたち 教室に戻って勉強しなさい 120 00:10:46,826 --> 00:10:48,173 生徒方がそのまま席に 121 00:10:48,173 --> 00:10:49,133 早く! 122 00:10:51,653 --> 00:10:52,901 行くの? 123 00:10:57,186 --> 00:11:00,024 すでに生徒たちの個別面談まで済ませたのに 124 00:11:00,025 --> 00:11:02,763 また突然 学校にやってくるのは 125 00:11:02,764 --> 00:11:04,397 やりすぎとは思いませんか? 126 00:11:04,989 --> 00:11:07,324 高3ですよ 127 00:11:07,325 --> 00:11:09,445 昨日の通報電話の発信が 128 00:11:10,178 --> 00:11:11,948 ここの教務室でしたが 129 00:11:11,949 --> 00:11:13,425 ご存じないですか? 130 00:11:13,426 --> 00:11:14,572 どうかしてるんじゃないの? 131 00:11:15,115 --> 00:11:16,386 私 知ってます 132 00:11:18,571 --> 00:11:20,167 その人が誰か 133 00:11:26,783 --> 00:11:27,650 ジェイさん 134 00:11:27,651 --> 00:11:29,440 監視カメラの中の人 135 00:11:29,994 --> 00:11:31,194 ユ・ジェナです 136 00:11:34,042 --> 00:11:36,512 Jメディカルセンター院長の娘です 137 00:11:38,978 --> 00:11:40,327 ジェイのお姉さん? 138 00:11:41,598 --> 00:11:44,191 病院長の娘が薬物取引をしていたと? 139 00:11:44,703 --> 00:11:46,268 それが君にどうしてわかる? 140 00:11:47,674 --> 00:11:48,943 ウチの姉ですから 141 00:11:49,578 --> 00:11:50,250 ユ・ジェナ? 142 00:11:50,250 --> 00:11:52,075 父の病院で薬を盗むところ 143 00:11:52,076 --> 00:11:53,738 私が何度も見てます 144 00:11:54,475 --> 00:11:56,081 その時止めるべきでした 145 00:11:57,564 --> 00:11:59,501 多分ボムスもウチの姉から 146 00:11:59,502 --> 00:12:01,551 学校で取引をしてたと思うんです 147 00:12:01,552 --> 00:12:03,269 文化祭の時 学校で見てますから 148 00:12:04,084 --> 00:12:05,746 ならボムスさんは なぜスルギさんから 149 00:12:05,746 --> 00:12:07,065 薬を買ったと主張したと思う? 150 00:12:08,238 --> 00:12:09,664 もちろんそんなの 151 00:12:17,161 --> 00:12:18,959 スルギが学年1位だから 152 00:12:20,747 --> 00:12:22,361 学年1位は 153 00:12:23,212 --> 00:12:24,590 みんなに嫌われるんです 154 00:12:32,000 --> 00:12:33,153 ありえない 155 00:12:33,963 --> 00:12:36,060 ボムスが妄言を言ってるんじゃなかったんだ 156 00:12:36,060 --> 00:12:37,036 どゆこと? 157 00:12:39,160 --> 00:12:40,194 ちょっと チュ・イェリ 158 00:12:42,846 --> 00:12:44,487 じゃあお姉さんは今どこかな? 159 00:12:45,512 --> 00:12:46,889 私にもわかりません 160 00:12:48,327 --> 00:12:50,962 受験を台無しにしてから蒸発したので 161 00:12:52,876 --> 00:12:55,348 ウチの姉 ぜひ見つけてください 162 00:12:55,349 --> 00:12:56,389 刑事さん 163 00:12:57,429 --> 00:12:59,211 警察に自分の姉を突き出す? 164 00:12:59,211 --> 00:13:00,074 ジェイ 一緒に行こう 165 00:13:00,074 --> 00:13:02,473 あの家の子 みんな気違いなんだわ 166 00:13:03,155 --> 00:13:03,916 どうかしてる 167 00:13:03,916 --> 00:13:04,963 どうして 168 00:13:04,963 --> 00:13:06,757 そこまですることなかったでしょう 169 00:13:06,758 --> 00:13:09,393 お父さんより早く 警察にお姉ちゃんを見つけてもらった方が 170 00:13:09,393 --> 00:13:10,700 ずっとマシだから 171 00:13:11,538 --> 00:13:13,038 でも文化祭の時 172 00:13:13,629 --> 00:13:15,156 お姉ちゃんに会ったって話は 173 00:13:15,157 --> 00:13:16,281 本当なの? 174 00:13:20,248 --> 00:13:21,238 急がなきゃ 175 00:13:21,238 --> 00:13:22,391 どうする気? 176 00:13:22,391 --> 00:13:24,562 ユ・ジェナがここにいたという証拠を見つけないと 177 00:13:32,685 --> 00:13:33,898 ユ・テジュン院長 178 00:13:34,444 --> 00:13:37,097 カンナム署 女性青少年課 パク・ミンギュ警査です 179 00:13:37,538 --> 00:13:38,730 どんなご用で? 180 00:13:38,731 --> 00:13:40,153 不法薬物取引の疑いで 181 00:13:40,153 --> 00:13:42,237 ご息女のユ・ジェナさんを探しています 182 00:13:42,238 --> 00:13:43,562 ご協力ください 183 00:13:50,417 --> 00:13:51,216 何 184 00:13:51,663 --> 00:13:52,519 何よ 185 00:13:58,348 --> 00:14:01,468 アンタの身なりが犯罪者そのものすぎて驚いただけ 186 00:14:01,469 --> 00:14:03,855 完全に身バレしてるからしょうがないでしょ 187 00:14:03,856 --> 00:14:05,359 ボムスちゃん 188 00:14:07,591 --> 00:14:08,917 気の毒ね 189 00:14:09,515 --> 00:14:11,400 さっさとあれ渡してよ 190 00:14:11,401 --> 00:14:12,588 ねえ 191 00:14:12,589 --> 00:14:15,049 被害者が嘆願書まで書いて 持ってきてやってるのに 192 00:14:15,050 --> 00:14:17,231 加害者が堂々としすぎじゃない? 193 00:14:17,232 --> 00:14:19,794 アンタが先に言い出したんでしょうが 194 00:14:21,302 --> 00:14:22,561 その前に 195 00:14:22,562 --> 00:14:23,868 一つ聞きたいんだけど 196 00:14:25,312 --> 00:14:27,682 アンタ スルギに薬買ったって話 ウソでしょ? 197 00:14:30,496 --> 00:14:31,890 それ誰のアイデア? 198 00:14:39,639 --> 00:14:40,959 当ててみようか? 199 00:14:54,743 --> 00:14:55,814 見つけた 200 00:15:07,006 --> 00:15:07,986 待って 201 00:15:13,335 --> 00:15:14,937 これ ギョンじゃない? 202 00:15:20,128 --> 00:15:22,066 二人で何の話してるの? 203 00:15:23,250 --> 00:15:25,412 ユ・ジェナがどうしてギョンと… 204 00:15:33,392 --> 00:15:35,353 そろそろ終わるはずなんだけど 205 00:15:36,223 --> 00:15:37,898 ギョンのスケジュールに詳しくない? 206 00:15:40,048 --> 00:15:41,073 みんな出てきてる 207 00:15:43,968 --> 00:15:45,088 うん ギョンさん 208 00:15:45,775 --> 00:15:46,680 今どこ? 209 00:15:47,323 --> 00:15:49,468 私 今ママと食事中だから 210 00:15:49,469 --> 00:15:50,587 後でね 211 00:15:53,724 --> 00:15:54,620 なんて? 212 00:15:55,966 --> 00:15:57,659 今日は授業に出てないみたい 213 00:15:57,660 --> 00:15:58,511 え? 214 00:15:59,891 --> 00:16:00,719 あれ? 215 00:16:02,455 --> 00:16:04,631 ギョンが私たちにウソついてるみたいだけど? 216 00:16:05,730 --> 00:16:06,651 全く 217 00:16:47,459 --> 00:16:49,774 アンタはこの先で300番に乗って行けるわよ 218 00:16:50,355 --> 00:16:51,036 あれ? 219 00:16:51,581 --> 00:16:54,048 あっちはギョンの家と反対だけど 220 00:16:56,674 --> 00:16:58,679 今日はひとまずお別れしようか 221 00:16:58,680 --> 00:16:59,483 え? 222 00:17:00,141 --> 00:17:01,479 時間ももう遅いし 223 00:17:01,479 --> 00:17:03,464 ギョンも他の用事があるみたいだから 224 00:17:04,796 --> 00:17:05,641 ええ 225 00:17:20,717 --> 00:17:21,557 いたっ 226 00:17:27,369 --> 00:17:29,010 ギョンがなんでウチの前にいるの? 227 00:17:29,010 --> 00:17:29,836 え? 228 00:17:30,891 --> 00:17:31,905 ああ 229 00:17:32,632 --> 00:17:34,483 そうか ここがお家だったの 230 00:17:35,146 --> 00:17:36,050 知らなかった 231 00:17:36,050 --> 00:17:37,951 じゃあここで何してたの? 232 00:17:40,016 --> 00:17:41,905 知ってどうするの 233 00:17:41,906 --> 00:17:42,775 どいて 234 00:17:46,135 --> 00:17:47,583 私は毎年やってるから 235 00:18:05,692 --> 00:18:07,108 言いたいことって何よ 236 00:18:07,781 --> 00:18:09,540 さっき聞いたから知ってると思うけど 237 00:18:09,541 --> 00:18:11,079 ジェナ先輩が失踪状態なの 238 00:18:15,320 --> 00:18:16,226 何よアンタ 239 00:18:16,746 --> 00:18:17,780 知ってたわけ? 240 00:18:19,330 --> 00:18:20,929 監視カメラで 文化祭の日に 241 00:18:20,930 --> 00:18:22,966 あなたとジェナ先輩が一緒にいるのを見たの 242 00:18:22,967 --> 00:18:24,223 ユ・ジェナが失踪したのわかってたら 243 00:18:24,223 --> 00:18:26,044 私に話しなさいよ 244 00:18:26,044 --> 00:18:28,463 私がアンタに一々 報告する義務でもあるの? 245 00:18:29,036 --> 00:18:32,133 しかもその日 アンタはスルギを言い訳にして逃げてたでしょ 246 00:18:32,133 --> 00:18:33,618 私たちは全員学校に閉じ込められて 247 00:18:33,618 --> 00:18:34,612 ちょっと 248 00:18:34,612 --> 00:18:35,649 ジェイ 落ち着いて 249 00:18:36,277 --> 00:18:37,018 ギョン 250 00:18:37,463 --> 00:18:39,675 その日 二人でどんな話をしていたか 251 00:18:39,676 --> 00:18:41,079 教えてもらえるかな? 252 00:18:50,088 --> 00:18:51,134 ジェナ先輩? 253 00:18:54,716 --> 00:18:55,569 先輩 254 00:18:56,142 --> 00:18:57,362 どうかしたんですか? 255 00:19:00,989 --> 00:19:02,201 どうしてここに? 256 00:19:03,004 --> 00:19:04,284 ジェイに会いに来たの? 257 00:19:05,134 --> 00:19:06,557 う ううん 258 00:19:09,035 --> 00:19:09,965 だったら? 259 00:19:15,711 --> 00:19:17,224 あなた 一応 260 00:19:17,850 --> 00:19:19,710 ウ・スルギって知ってる? 261 00:19:24,261 --> 00:19:25,465 スルギは 262 00:19:26,185 --> 00:19:27,007 なんで? 263 00:19:27,793 --> 00:19:28,987 その子 今どこ? 264 00:19:28,988 --> 00:19:29,807 先輩 265 00:19:29,808 --> 00:19:31,843 ウ・スルギが誰の娘か知ってるんだ 266 00:19:46,648 --> 00:19:49,022 結構先輩のスタイルが変わったなって 267 00:19:49,023 --> 00:19:49,883 ビックリして 268 00:19:50,376 --> 00:19:52,071 私からあいさつしただけ 269 00:19:53,456 --> 00:19:54,846 それを信じろと? 270 00:19:54,846 --> 00:19:57,117 今まで黙りこくってたアンタの言葉を? 271 00:19:57,623 --> 00:19:58,990 先輩に 自分に会ったことは 272 00:19:58,990 --> 00:20:01,288 ジェイには内緒にしてって言われたからね 273 00:20:01,289 --> 00:20:02,206 お姉ちゃんがどうして? 274 00:20:02,207 --> 00:20:04,921 アンタこそどうしていきなり姉の心配するの? 275 00:20:05,391 --> 00:20:07,512 アンタ お姉さんと仲悪かったでしょ 276 00:20:07,513 --> 00:20:08,343 ギョン 277 00:20:08,343 --> 00:20:10,406 私がユ・ジェイと知り合って6年だけど 278 00:20:10,406 --> 00:20:12,905 それまでこの子の口から姉の話? 279 00:20:12,906 --> 00:20:14,469 一度も聞いたことないわ 280 00:20:14,470 --> 00:20:16,699 しかし自分が薬物の売り手にされそうな時 281 00:20:16,700 --> 00:20:19,163 姉の名を挙げてなすりつけるって寸法? 282 00:20:19,164 --> 00:20:20,365 私がジェナ先輩でも 283 00:20:20,366 --> 00:20:22,486 アンタとは絶縁するわよ 284 00:20:22,487 --> 00:20:23,639 アンタは自分のことしか知らない 285 00:20:23,639 --> 00:20:25,482 周りの人がどんな気持ちか 286 00:20:25,483 --> 00:20:27,001 どんな気分か 287 00:20:27,452 --> 00:20:28,921 正直興味ないでしょうが 288 00:20:29,813 --> 00:20:30,805 ウ・スルギ 289 00:20:31,319 --> 00:20:33,220 私たちはただのユ・ジェイの取り巻きなのよ 290 00:20:41,914 --> 00:20:42,725 何? 291 00:20:43,854 --> 00:20:45,214 はい もしもし 292 00:20:45,215 --> 00:20:46,535 はい 私がユ・ジェイですが 293 00:20:54,891 --> 00:20:56,119 はい ご用件を 294 00:20:56,120 --> 00:20:57,464 姉を探しているでしょう? 295 00:20:57,905 --> 00:20:59,699 ユ・ジェナの居場所を知っているのですが 296 00:21:00,421 --> 00:21:01,764 あなた 誰よ 297 00:21:01,765 --> 00:21:03,111 俺が誰かが重要か 298 00:21:03,112 --> 00:21:05,511 姉が無事かを聞かないとだろ 299 00:21:13,018 --> 00:21:15,774 こっちに1時までコンサーティン30粒持って来れば 300 00:21:15,774 --> 00:21:17,393 ユ・ジェナの居場所を教えてやる 301 00:21:19,734 --> 00:21:20,674 ジェイ! 302 00:21:22,458 --> 00:21:23,524 あーもう… 303 00:21:36,566 --> 00:21:38,789 行きなさいって 304 00:21:39,102 --> 00:21:40,983 そんな所に一人で行ってどうするの 305 00:21:40,984 --> 00:21:42,312 危ないでしょ 306 00:21:42,313 --> 00:21:44,725 何かしら知ってるから電話したんでしょうよ 307 00:21:44,726 --> 00:21:45,703 じゃあ一緒に行くよ 308 00:21:45,704 --> 00:21:46,550 ダメよ 309 00:21:46,550 --> 00:21:47,755 絶対一人で来いと言ってた 310 00:21:47,755 --> 00:21:49,094 危なすぎる 311 00:21:49,620 --> 00:21:50,507 一緒に行くよ 312 00:21:51,134 --> 00:21:52,371 お姉さんがいなくなったのは 313 00:21:53,191 --> 00:21:54,608 私の責任も大きい 314 00:21:54,609 --> 00:21:55,564 その 315 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 そのなりでクラブに行くつもり? 316 00:22:10,979 --> 00:22:13,304 アンタの服 大体私に大きいんだけど 317 00:22:13,305 --> 00:22:15,014 もっとこう スリムなのはないわけ? 318 00:22:21,122 --> 00:22:21,859 ねえ 319 00:22:22,382 --> 00:22:24,214 スルギ アンタ一度もメイクしたことないでしょ 320 00:22:28,822 --> 00:22:30,122 目をこう 321 00:22:30,123 --> 00:22:31,149 こうやってみなさい 322 00:22:32,011 --> 00:22:33,389 目を伏せてっつってんの 323 00:22:34,191 --> 00:22:36,479 クラブ初心者丸出しよ 324 00:22:37,512 --> 00:22:38,584 ちょっと チェ・ギョン 325 00:22:38,585 --> 00:22:39,722 待ちな 326 00:22:39,723 --> 00:22:40,916 伏せなさい 327 00:22:40,917 --> 00:22:41,516 うん 328 00:22:47,986 --> 00:22:49,220 そこ 329 00:22:49,220 --> 00:22:50,504 どう見ても高校生じゃん 330 00:22:50,897 --> 00:22:52,320 違うって 331 00:22:52,320 --> 00:22:53,430 違くないだろ 332 00:22:53,431 --> 00:22:54,240 行きな 333 00:22:54,240 --> 00:22:55,462 はっ 334 00:22:55,462 --> 00:22:56,974 お兄さん 見てて 335 00:22:59,316 --> 00:23:00,504 これのせいなのよ 336 00:23:42,638 --> 00:23:44,457 でもおかしくない? 337 00:23:44,458 --> 00:23:45,738 ほら 電話は男からかかってきてるのに 338 00:23:45,739 --> 00:23:47,555 なんで金は女子トイレに置かせるの 339 00:23:47,555 --> 00:23:48,896 共犯がいるのかも 340 00:23:48,896 --> 00:23:50,831 金の持ち逃げもあり得る 341 00:23:50,831 --> 00:23:51,943 絶対捕まえるのよ 342 00:24:02,740 --> 00:24:04,126 ビール一本 343 00:24:12,923 --> 00:24:14,437 あの 栓抜きは 344 00:24:14,438 --> 00:24:15,477 回して 345 00:24:15,478 --> 00:24:16,517 へ? 346 00:24:16,518 --> 00:24:17,478 ああ 347 00:24:57,382 --> 00:24:58,387 容疑者 登場 348 00:25:21,903 --> 00:25:23,130 容疑者 追跡中 349 00:25:23,131 --> 00:25:24,399 女子トイレ 支援求む 350 00:25:42,717 --> 00:25:44,134 ビール一本 351 00:25:44,134 --> 00:25:45,564 ねえ 一人? 352 00:25:45,565 --> 00:25:46,565 何歳? 353 00:25:47,309 --> 00:25:49,069 逃しちゃった 2階へ上がったみたい 354 00:25:49,069 --> 00:25:50,849 その人 何着てた? 355 00:25:50,849 --> 00:25:52,133 普通のフードパーカーに帽子かぶってた 356 00:26:08,443 --> 00:26:09,313 発見 357 00:27:00,577 --> 00:27:01,721 きゃああっ 358 00:27:02,532 --> 00:27:03,529 ジェイ 359 00:27:11,192 --> 00:27:12,153 あああっ 360 00:27:12,689 --> 00:27:13,569 ちょっ 361 00:27:14,078 --> 00:27:14,940 きゃああっ 362 00:27:15,564 --> 00:27:16,464 んん?