1 00:00:23,376 --> 00:00:24,667 ジェナは 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,956 問題の解答を知っていた 3 00:00:29,422 --> 00:00:30,129 そこまで 4 00:00:32,288 --> 00:00:34,106 これからお互い間違った問題数だけ 5 00:00:34,106 --> 00:00:36,596 相手に掌を打ってもらおう 6 00:00:37,597 --> 00:00:39,097 ただ打つより 7 00:00:39,750 --> 00:00:41,097 打たれる方を選んだだけ 8 00:00:42,720 --> 00:00:44,206 もうこんな生活は無理よ 9 00:00:44,207 --> 00:00:45,240 嫌よ! 10 00:00:45,241 --> 00:00:47,808 私が離婚はできんと言っているだろう 11 00:00:47,808 --> 00:00:49,245 お前は治療が必要なんだ 12 00:00:49,245 --> 00:00:52,559 - お姉ちゃん - まともな人を患者に仕立て上げないで 13 00:00:52,559 --> 00:00:54,218 お願いだから別居させて 14 00:00:54,218 --> 00:00:55,606 子供たちはどうするんだ 15 00:00:55,606 --> 00:00:57,132 ジェイは私が連れて行く 16 00:00:57,132 --> 00:00:58,596 それは困る 17 00:00:58,596 --> 00:01:01,412 ジェイはこれから病院を率いる子だ 18 00:01:01,412 --> 00:01:03,026 私がジェナを手放す 19 00:01:09,232 --> 00:01:10,651 お姉ちゃん 20 00:01:10,651 --> 00:01:12,099 足から血が出てる 21 00:01:16,751 --> 00:01:17,768 ジェイ 22 00:01:17,769 --> 00:01:20,096 幼稚園に行く準備しよう? 23 00:01:20,096 --> 00:01:20,872 うん 24 00:01:21,942 --> 00:01:23,372 あの小さい子が 25 00:01:23,373 --> 00:01:25,663 親に手放されたくなくて 26 00:01:25,664 --> 00:01:26,984 必死だった 27 00:01:29,853 --> 00:01:31,037 どうぞ 28 00:01:31,037 --> 00:01:32,476 自分がしっかりしてこそ 29 00:01:32,477 --> 00:01:35,421 この家庭が壊れないと信じてたみたい 30 00:01:35,834 --> 00:01:36,507 回って 31 00:01:36,814 --> 00:01:39,525 一種の「K-長女」コンプレックス 32 00:01:46,595 --> 00:01:47,848 ジェイ 一緒に行こうよ 33 00:01:49,395 --> 00:01:51,037 ジェイ 一緒に学校行こうよ 34 00:02:02,395 --> 00:02:04,701 しかしそれ以上妹に 35 00:02:04,702 --> 00:02:07,279 自分が必要ないことを知ったジェナは 36 00:02:08,346 --> 00:02:09,635 神様に 37 00:02:09,636 --> 00:02:11,519 新しい祈りを捧げ始めた 38 00:02:11,520 --> 00:02:14,885 種は我が避け所また力である 39 00:02:14,886 --> 00:02:17,711 悩める時のいと近き助けである 40 00:02:17,711 --> 00:02:18,879 このゆえにたとい地は変り… 41 00:02:18,880 --> 00:02:22,339 いっそ私に不治の病をください 42 00:02:23,054 --> 00:02:25,361 母と父そして妹が 43 00:02:25,362 --> 00:02:27,583 私を憐れむように 44 00:02:27,584 --> 00:02:28,691 お助けください 45 00:02:39,991 --> 00:02:40,964 ジェナ 46 00:02:51,329 --> 00:02:52,898 原因は何だと思う? 47 00:02:52,898 --> 00:02:54,839 ナルコレプシー(居眠り病)に原因なんてあるか? 48 00:02:54,840 --> 00:02:56,611 まずナルコレプシーで合ってるのか? 49 00:02:56,611 --> 00:02:58,167 それが多少曖昧ではあるが 50 00:02:58,167 --> 00:02:59,777 とりあえず薬を服用して 51 00:02:59,778 --> 00:03:01,070 様子を見よう 52 00:03:04,334 --> 00:03:05,413 ありがとう 53 00:03:06,410 --> 00:03:08,091 勉強で忙しいのに 54 00:03:08,092 --> 00:03:10,066 ジェユンまで連れてきて 55 00:03:10,067 --> 00:03:11,868 前みたいに道端で一人倒れたら 56 00:03:11,868 --> 00:03:13,290 困るから 57 00:03:13,290 --> 00:03:14,313 連れて歩いてよ 58 00:03:14,313 --> 00:03:15,524 いやよ 59 00:03:15,524 --> 00:03:17,221 あなた脱力発作がどれだけ危険か 60 00:03:17,222 --> 00:03:18,474 知らないわけじゃないでしょ? 61 00:03:18,475 --> 00:03:19,700 ジェユンじゃなくて 62 00:03:21,503 --> 00:03:23,898 ジェイ あなたが一緒にいてくれてもいいじゃない 63 00:03:25,355 --> 00:03:26,971 私は予備校よ 64 00:03:26,972 --> 00:03:28,158 いい 65 00:03:28,159 --> 00:03:29,292 ジェユンよこして 66 00:03:29,889 --> 00:03:31,630 ジェユン行くわよ 67 00:03:31,631 --> 00:03:32,407 ほら 68 00:03:40,103 --> 00:03:41,946 うちの嬢ちゃん 調子はどうかな? 69 00:03:42,634 --> 00:03:44,965 眠気も随分減って 70 00:03:45,519 --> 00:03:48,853 頭も澄んでてよくなってる気がする 71 00:03:49,247 --> 00:03:51,011 薬が体に合ってるようで安心だよ 72 00:03:51,011 --> 00:03:52,689 今まで思い通りにならない眠気で 73 00:03:52,690 --> 00:03:53,972 つらかったよな 74 00:03:54,476 --> 00:03:55,739 そんなことも知らずに父さんは 75 00:03:55,740 --> 00:03:56,909 勉強中に居眠りをしているお前も見て 76 00:03:56,910 --> 00:03:59,138 どんなにガッカリしていたことか 77 00:03:59,139 --> 00:04:01,652 父親も医師も完全失格だ 78 00:04:01,652 --> 00:04:02,407 なあ? 79 00:04:03,436 --> 00:04:05,318 父さんが心から謝罪するよ 80 00:04:06,141 --> 00:04:07,729 違うよお父さん 81 00:04:07,730 --> 00:04:09,160 謝罪だなんて 82 00:04:09,512 --> 00:04:11,290 お父さんは何も悪くない 83 00:04:11,788 --> 00:04:13,995 もう原因がわかったのだ 84 00:04:13,995 --> 00:04:15,215 以前より更に勉強に 85 00:04:15,215 --> 00:04:16,650 専念できるはずだ 86 00:04:16,858 --> 00:04:17,965 父さんはジェナが 87 00:04:17,966 --> 00:04:19,304 数学さえもう少し引き上げれば 88 00:04:19,304 --> 00:04:20,829 学年1位ができると信じてる 89 00:04:20,830 --> 00:04:22,656 ジェイしか1位を取れないわけがないんだ 90 00:04:22,656 --> 00:04:25,021 予想外の展開だった 91 00:04:25,022 --> 00:04:25,958 父さんが 92 00:04:26,663 --> 00:04:28,498 完璧な後ろ盾になってやる 93 00:04:29,162 --> 00:04:31,724 さて前回は指数関数のグラフと 94 00:04:31,724 --> 00:04:34,339 定義域、値域、漸近線まで習ったな 95 00:04:34,669 --> 00:04:37,365 これらを移動させるわけだが 96 00:04:37,365 --> 00:04:39,744 図形の移動方法には何があった? 97 00:04:39,744 --> 00:04:41,802 平行移動と対称移動だったな 98 00:04:42,383 --> 00:04:44,530 この形そのまま平行移動… 99 00:04:44,530 --> 00:04:46,813 後ろ盾とは 100 00:04:46,814 --> 00:04:48,991 実は更に徹底的に見張り 101 00:04:48,991 --> 00:04:50,737 監視するということだった 102 00:04:51,344 --> 00:04:53,341 つまり指数関数の基本… 103 00:05:02,628 --> 00:05:03,895 ジェナ君 104 00:05:03,895 --> 00:05:06,348 まだ体調が優れないなら早退して構わないぞ 105 00:05:06,795 --> 00:05:08,623 それとも保健室で少し休むか? 106 00:05:09,171 --> 00:05:10,218 先生 107 00:05:10,218 --> 00:05:11,340 ああ 108 00:05:11,340 --> 00:05:13,524 この韓国大のキーリング 109 00:05:14,628 --> 00:05:16,701 私にくれませんか? 110 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 これがあれば私も数学100点取って 111 00:05:21,568 --> 00:05:23,599 学年1位できるかも知れない 112 00:06:50,931 --> 00:06:52,160 ジェナ君 113 00:06:52,160 --> 00:06:53,149 君 今… 114 00:06:56,212 --> 00:06:57,161 ユ・ジェナ! 115 00:07:10,295 --> 00:07:11,172 まさか 116 00:07:11,752 --> 00:07:14,205 お父さんに連絡してませんよね? 117 00:07:14,803 --> 00:07:15,765 ああ 118 00:07:15,765 --> 00:07:16,714 まだな 119 00:07:17,271 --> 00:07:18,419 体調は 120 00:07:18,419 --> 00:07:19,453 いいのかい? 121 00:07:20,676 --> 00:07:22,436 どうするんですか? 122 00:07:23,353 --> 00:07:24,573 考えている 123 00:07:27,563 --> 00:07:30,271 先生に見過ごしてもらったら私は生きられる 124 00:07:31,237 --> 00:07:33,985 そうじゃなければいっそここで死にます 125 00:07:33,985 --> 00:07:34,813 脅しか? 126 00:07:34,813 --> 00:07:35,745 いいえ 127 00:07:35,745 --> 00:07:37,694 事実を申して 128 00:07:38,720 --> 00:07:40,489 処分を待つってことです 129 00:07:49,319 --> 00:07:50,931 一つだけ聞こう 130 00:07:50,931 --> 00:07:52,274 これが初めてか? 131 00:07:53,173 --> 00:07:54,106 はい 132 00:07:55,646 --> 00:07:57,678 私が思うに ジェナ君は 133 00:07:57,679 --> 00:08:00,459 十分賢くて 優しくて 端正で 134 00:08:00,459 --> 00:08:01,810 まっすぐなのに 135 00:08:01,810 --> 00:08:04,049 どうしてこんなことまでしたか聞いてもいいかな? 136 00:08:19,069 --> 00:08:19,956 私を 137 00:08:20,760 --> 00:08:22,936 手放さないでください 138 00:08:23,274 --> 00:08:24,208 む? 139 00:08:24,209 --> 00:08:25,142 なんと? 140 00:08:26,579 --> 00:08:27,490 手 141 00:08:27,491 --> 00:08:28,990 手放さないで 142 00:08:29,410 --> 00:08:30,272 ああ 143 00:08:30,272 --> 00:08:32,071 先生は絶対ジェナ君のことを手放さないさ 144 00:08:32,072 --> 00:08:33,284 だからもう… 145 00:08:36,139 --> 00:08:37,162 約束 146 00:08:37,725 --> 00:08:39,000 ですよ 147 00:09:33,516 --> 00:09:34,623 お姉ちゃん? 148 00:09:34,623 --> 00:09:35,594 ジェイ 149 00:09:36,174 --> 00:09:37,227 あなたここで何してるの? 150 00:09:37,227 --> 00:09:38,539 何言ってるの あなたこそここで… 151 00:09:38,540 --> 00:09:39,929 あなたも知ってるのね 152 00:09:40,722 --> 00:09:42,206 父さんがドヒョク先生殺したの 153 00:09:42,699 --> 00:09:43,540 え? 154 00:09:45,409 --> 00:09:46,431 それ 155 00:09:46,432 --> 00:09:47,798 ドヒョク先生のスマホでしょ? 156 00:09:48,822 --> 00:09:49,702 よこして 157 00:09:51,041 --> 00:09:51,920 あっ 158 00:09:51,920 --> 00:09:53,665 何すんのよ! 159 00:10:05,313 --> 00:10:06,092 ありえない 160 00:10:07,778 --> 00:10:08,738 ユ・ジェナ! 161 00:10:19,026 --> 00:10:20,022 そこ 162 00:10:20,023 --> 00:10:20,919 誰だ? 163 00:10:37,889 --> 00:10:39,953 ヘギョン高の生徒か? 164 00:10:40,542 --> 00:10:41,802 こんなところで何しとるんだ 165 00:10:41,802 --> 00:10:42,978 こら 166 00:10:42,978 --> 00:10:44,312 スルギさん! 167 00:10:49,675 --> 00:10:50,657 どうしましょ 168 00:10:50,658 --> 00:10:51,723 スルギさん 169 00:10:52,706 --> 00:10:53,638 どうしよう 170 00:10:54,541 --> 00:10:55,547 早くして 171 00:11:00,244 --> 00:11:01,049 あ 172 00:11:16,478 --> 00:11:18,430 ご案内申し上げます 173 00:11:18,430 --> 00:11:20,136 本日の文化祭は終了しました 174 00:11:20,136 --> 00:11:22,806 在学生は直ちに教室へ戻り 175 00:11:22,806 --> 00:11:24,986 父兄を含め部外者のみなさんは 176 00:11:24,987 --> 00:11:26,492 講堂で待機した後 177 00:11:26,492 --> 00:11:28,522 学校の指示に従ってください 178 00:11:29,269 --> 00:11:30,402 - 再度お伝えします - おじさん 179 00:11:30,402 --> 00:11:32,259 - 文化祭は終了しました - まあまあ落ち着いて 180 00:11:32,259 --> 00:11:33,048 - まず教室へ - 開けてよ 181 00:11:33,048 --> 00:11:34,304 - 構内のみなさんは - 教室に戻りなさい 182 00:11:34,304 --> 00:11:35,093 - 学校の指示に - 開けてよ 183 00:11:35,094 --> 00:11:36,504 - 従ってください - やってられない 184 00:11:36,504 --> 00:11:37,561 - 在学生は - おじさん 185 00:11:37,561 --> 00:11:39,004 - うろたえないで - 落ち着いてください 186 00:11:39,004 --> 00:11:40,334 直ちに教室に戻ってください 187 00:11:40,335 --> 00:11:41,793 おじさんちょっと 188 00:11:50,140 --> 00:11:51,119 何 どうしたの 189 00:11:51,800 --> 00:11:52,923 何事? 190 00:11:54,400 --> 00:11:56,451 スルギがちょっと ケガしたの 191 00:11:56,787 --> 00:11:58,146 スルギが? 192 00:11:58,146 --> 00:11:59,231 なんで どれくらい? 193 00:12:00,624 --> 00:12:02,066 スルギ 今どこにいるの 194 00:12:02,066 --> 00:12:04,137 お父さんが連れて行ったから… 195 00:12:18,176 --> 00:12:19,202 手伝おうか? 196 00:12:30,846 --> 00:12:33,186 クソ 包帯どこだよ 197 00:12:48,148 --> 00:12:48,859 明かり 198 00:12:49,516 --> 00:12:50,392 明かり ちょっと 199 00:12:53,154 --> 00:12:54,336 さあちょっと 200 00:12:54,337 --> 00:12:55,310 座ってなさい 201 00:12:59,026 --> 00:13:00,073 キム・ボムス 202 00:13:00,074 --> 00:13:01,266 しっかりして 203 00:13:01,266 --> 00:13:03,587 質問にはっきり答えなさい 204 00:13:04,156 --> 00:13:05,380 お酒? 205 00:13:06,473 --> 00:13:07,433 それとも 206 00:13:08,567 --> 00:13:09,385 薬? 207 00:13:21,666 --> 00:13:23,339 ボムスのご両親に連絡して 208 00:13:23,340 --> 00:13:25,308 学校の法務チームを呼んで 209 00:13:25,308 --> 00:13:26,797 - 早く - はい 210 00:13:30,415 --> 00:13:31,572 状況把握中です 211 00:13:31,572 --> 00:13:32,564 - 我が校ではありません - お母さんご心配なく… 212 00:13:32,564 --> 00:13:33,365 違います 213 00:13:33,365 --> 00:13:34,546 少々お待ちを 214 00:13:34,547 --> 00:13:35,837 ええ 215 00:13:35,838 --> 00:13:36,938 我が校ではありません 216 00:13:36,938 --> 00:13:37,852 ストップ! 217 00:13:38,969 --> 00:13:40,344 誰も電話に出ないでください 218 00:13:51,625 --> 00:13:53,699 たく 江戸っ子は 219 00:14:00,947 --> 00:14:02,100 - あっ - おっと こんばんは 220 00:14:02,100 --> 00:14:03,536 さっきウチの学校の子来てますよね? 221 00:14:03,536 --> 00:14:05,363 えーと その患者さんのお名前は? 222 00:14:05,363 --> 00:14:06,917 院長 今どこですか? 223 00:14:52,770 --> 00:14:54,378 そこに突っ立ってるつもりか? 224 00:15:12,397 --> 00:15:13,697 ジェイが執ってみるか? 225 00:15:15,576 --> 00:15:18,108 機会ある内に手の感覚を知ると 226 00:15:18,109 --> 00:15:20,851 医科大への目標がより強固になるだろう 227 00:15:38,264 --> 00:15:39,812 予科1年生の時に 228 00:15:39,812 --> 00:15:42,754 豚の皮で最初の縫合の練習をする 229 00:15:43,163 --> 00:15:45,371 だがあれは無駄に厚く質が均等ではないから 230 00:15:45,371 --> 00:15:46,750 なんとも苛立たせる 231 00:15:46,751 --> 00:15:48,773 私が期待した感触ではなかったからね 232 00:15:49,356 --> 00:15:51,043 そして本科2年生の時に 233 00:15:51,044 --> 00:15:52,293 寄贈された死体で 234 00:15:52,293 --> 00:15:55,113 初めて本物の人間の肌に施すのだが 235 00:15:56,135 --> 00:15:58,128 こうして糸を引っ張る時の感触が 236 00:15:58,128 --> 00:16:00,449 どんなに柔らかくハリがあったか 237 00:16:01,132 --> 00:16:02,374 その夜は 238 00:16:02,375 --> 00:16:05,299 手先がしびれてどうしても眠れなかったものだ 239 00:16:06,981 --> 00:16:07,975 しかし 240 00:16:07,975 --> 00:16:09,019 ジェイのお友達は 241 00:16:09,019 --> 00:16:10,722 保育園育ちのせいか 242 00:16:10,723 --> 00:16:13,435 皮膚の脂肪層がなんとも足りんな 243 00:16:13,436 --> 00:16:14,793 ハリがない 244 00:16:15,213 --> 00:16:17,659 育ち盛りにしっかり食べねばこうなるのだ 245 00:16:21,622 --> 00:16:23,379 それでもジェイのお友達だから 246 00:16:25,023 --> 00:16:28,443 特別に跡が残らないように父さんが頑張ってみるからな 247 00:16:33,801 --> 00:16:35,781 そこの鉗子取ってきなさい 248 00:17:34,252 --> 00:17:35,198 だる… 249 00:17:42,674 --> 00:17:44,472 大麻だけ禁止されたわけじゃないのよ 250 00:17:44,949 --> 00:17:46,325 タバコも禁止よ ク・チェリョン 251 00:17:46,326 --> 00:17:47,282 わかった? 252 00:17:51,668 --> 00:17:53,577 先生 それただの消火剤なんですけど 253 00:17:53,577 --> 00:17:55,053 必要な時 保健室行って取ってきなさい 254 00:17:55,053 --> 00:17:56,510 個人用持ち歩かないで 255 00:17:56,977 --> 00:17:57,890 副委員長 256 00:17:58,481 --> 00:17:59,912 後ろのロッカー全部開けて 257 00:18:10,416 --> 00:18:12,729 先生 席にいない人のはどうしますか? 258 00:18:13,614 --> 00:18:15,159 鍵壊しますか? 259 00:18:19,626 --> 00:18:20,600 置いといて 260 00:18:38,375 --> 00:18:41,745 保護者の同意なしに患者を手術台に上げるのは 変わらないわね 261 00:18:42,574 --> 00:18:43,993 今度も何か起きて 262 00:18:43,993 --> 00:18:45,464 後から連絡するつもり? 263 00:18:46,204 --> 00:18:48,103 主人じゃ飽き足らず娘まで 264 00:18:49,390 --> 00:18:50,916 アンタそれでも医者なの 265 00:18:53,344 --> 00:18:54,809 他の病院に移します 266 00:18:54,809 --> 00:18:56,856 この時間に移せる病院があれば 267 00:18:56,856 --> 00:18:58,144 そうなさってください 268 00:18:58,145 --> 00:19:00,252 ただ ついさっき縫合手術が済んだので 269 00:19:00,253 --> 00:19:01,918 感染のおそれがあるため 270 00:19:02,445 --> 00:19:04,318 同意書に署名はしていただきます 271 00:19:06,733 --> 00:19:08,981 ウ・スルギ患者 VIP病室へ 272 00:20:19,706 --> 00:20:21,699 この分じゃ重症だな 273 00:20:39,083 --> 00:20:40,366 ええ 校長先生 274 00:22:09,485 --> 00:22:10,597 どうするのよ 275 00:22:10,598 --> 00:22:11,544 何を? 276 00:22:11,545 --> 00:22:13,381 アンタ一体どこよ 277 00:22:13,381 --> 00:22:14,850 私のメッセージは読んだの? 278 00:22:15,258 --> 00:22:17,588 思ったより事態深刻なのよ 279 00:22:17,588 --> 00:22:18,633 アンタが騒ぐことないでしょ 280 00:22:18,633 --> 00:22:19,791 アンタが刺した? 281 00:22:20,884 --> 00:22:22,216 ボムス 282 00:22:22,216 --> 00:22:24,261 ハイになって刺したんでしょ 283 00:22:24,664 --> 00:22:26,887 そうやって私たちの商売がバレたら? 284 00:22:28,853 --> 00:22:29,591 私たち? 285 00:22:37,555 --> 00:22:40,001 私が直取引は絶対ダメって言いつけたでしょ 286 00:22:40,628 --> 00:22:41,807 それを破ってボムスに 287 00:22:41,808 --> 00:22:43,455 自分で勝手に薬売っといて 288 00:22:44,218 --> 00:22:45,522 たちって何よ 289 00:22:46,180 --> 00:22:47,110 口に気を付けなさい 290 00:22:47,111 --> 00:22:49,395 どうせ私は売り手に過ぎない 291 00:22:50,009 --> 00:22:52,150 薬の供給をしたのはジェイ あなたでしょ 292 00:22:52,150 --> 00:22:53,773 よく考えてみて 293 00:22:53,773 --> 00:22:56,523 私から薬が出てくることを知っている人は 294 00:22:57,307 --> 00:22:58,644 あなた一人よ 295 00:22:58,644 --> 00:23:00,297 しかしあなたに折り鶴をもらって 296 00:23:00,298 --> 00:23:02,684 薬を直取引した子はごまんといる 297 00:23:03,137 --> 00:23:04,355 そうじゃない? 298 00:23:04,355 --> 00:23:06,975 心配もいらないし先走りもしないでよ 299 00:23:06,976 --> 00:23:08,221 アンタはただ私の言う通りに 300 00:23:08,222 --> 00:23:09,985 黙ってりゃいいのよ 301 00:23:09,986 --> 00:23:11,841 そうすれば全部過ぎていくから 302 00:23:11,841 --> 00:23:12,965 一人だけいる 303 00:23:13,931 --> 00:23:14,905 ウ・スルギ 304 00:23:15,925 --> 00:23:18,107 ウ・スルギにはあなたが直接売ってるじゃない 305 00:23:19,254 --> 00:23:20,687 ウ・スルギのこと信じられるの? 306 00:23:21,287 --> 00:23:22,803 あの子が喋り出したら 307 00:23:22,803 --> 00:23:24,770 アンタも私も みんなお陀仏よ 308 00:23:50,318 --> 00:23:51,930 1位の一度もできないから 309 00:23:51,931 --> 00:23:54,164 頭悪いとはわかってたけど 310 00:23:54,164 --> 00:23:55,341 チェ・ギョン 311 00:23:55,342 --> 00:23:56,396 ここまでだったの? 312 00:23:56,397 --> 00:23:58,457 急に関係ない話しないでよ 313 00:24:03,693 --> 00:24:05,799 やめてよもう 314 00:24:10,305 --> 00:24:12,450 ママも見たでしょ 学校の対応 315 00:24:12,450 --> 00:24:15,271 刃物沙汰になったのに隠ぺいして統制して 316 00:24:15,271 --> 00:24:16,766 証拠がこんなにも確かなのに 317 00:24:17,209 --> 00:24:18,491 警察も知るべきよ 318 00:24:18,492 --> 00:24:20,616 アンタ どこかで一言でも言いふらしてみなさいよ 319 00:24:21,897 --> 00:24:23,432 - ママ - 迂闊に行動して 320 00:24:23,439 --> 00:24:24,946 アンタの入試に毛ほどでも 321 00:24:24,947 --> 00:24:26,831 不利益になるのは絶対に承知しない 322 00:24:26,832 --> 00:24:27,966 言うこと聞きなさい 323 00:24:28,736 --> 00:24:29,705 わかったわね 324 00:24:33,442 --> 00:24:35,629 法律の仕事してる人として恥ずかしくないの? 325 00:24:35,629 --> 00:24:38,011 法をよく知ってるからこそ言うのよ 326 00:24:38,572 --> 00:24:39,611 降りなさい 327 00:24:54,970 --> 00:24:56,150 ムカつく 328 00:25:09,863 --> 00:25:11,106 スルギさん! 329 00:25:17,179 --> 00:25:19,219 アンタら人のこと見下してんじゃないわよ 330 00:25:19,913 --> 00:25:21,590 いつも私のことハブって 331 00:25:28,145 --> 00:25:30,053 なんでウソばっかりつくの 332 00:26:19,501 --> 00:26:21,417 なんでウソばっかりつくの 333 00:26:21,418 --> 00:26:22,891 いつも私のことハブって 334 00:26:26,907 --> 00:26:27,980 スルギさん 335 00:26:32,127 --> 00:26:34,106 なんでウソばっかりつくの 336 00:26:34,106 --> 00:26:35,708 いつも私のことハブって 337 00:26:39,714 --> 00:26:41,087 スルギさん 338 00:26:54,044 --> 00:26:55,481 スルギ 大丈夫? 339 00:26:58,364 --> 00:26:59,744 痛かったでしょ 340 00:26:59,744 --> 00:27:01,067 でも縫合はうまくいった 341 00:27:01,068 --> 00:27:02,367 すぐ直るよ 342 00:27:09,579 --> 00:27:10,863 窮屈じゃない? 343 00:27:10,864 --> 00:27:11,879 ちょっと外に出ない? 344 00:27:11,879 --> 00:27:13,091 ジェユンも来てるんだから 345 00:27:28,075 --> 00:27:29,802 何よ 346 00:27:35,408 --> 00:27:36,716 私 たまに 347 00:27:37,316 --> 00:27:39,136 ジェユンが死んじゃう想像するんだ 348 00:27:41,177 --> 00:27:42,074 え? 349 00:27:42,074 --> 00:27:44,639 後で本当に死んじゃったら耐えられないから 350 00:27:45,719 --> 00:27:47,803 先に思い浮かべておくの 351 00:27:52,551 --> 00:27:54,577 スルギが死ぬ想像も 352 00:27:56,062 --> 00:27:57,236 最近増えた 353 00:28:20,463 --> 00:28:22,101 ところでさ 354 00:28:22,102 --> 00:28:23,966 私のスマホ知らない? 355 00:28:24,512 --> 00:28:25,293 うん? 356 00:28:26,080 --> 00:28:27,094 ああ 357 00:28:28,488 --> 00:28:29,661 ううん これじゃなくて 358 00:28:30,504 --> 00:28:32,457 正確にはお父さんのだけど 359 00:28:33,222 --> 00:28:34,474 なくしちゃった 360 00:28:35,750 --> 00:28:37,021 そう 361 00:28:37,618 --> 00:28:38,703 どんな流れで? 362 00:28:40,082 --> 00:28:42,518 ロックがかかって中身は全然知らないのに 363 00:28:45,511 --> 00:28:46,740 そういえば 364 00:28:47,392 --> 00:28:49,322 ジェイも私のお父さん知ってるんだよね 365 00:28:50,616 --> 00:28:52,395 授業取ったことはなくて 366 00:28:53,285 --> 00:28:54,546 うん 367 00:28:54,546 --> 00:28:55,567 でも 368 00:28:57,675 --> 00:28:59,934 そんなにいい人じゃなかったかも知れない 369 00:29:01,351 --> 00:29:02,035 どうして? 370 00:29:02,036 --> 00:29:03,068 うーん 371 00:29:04,208 --> 00:29:06,545 生徒と寝たって噂が立ってさ 372 00:29:09,833 --> 00:29:11,233 まさか 373 00:29:12,761 --> 00:29:14,140 聞かなかったことにするよ 374 00:29:14,141 --> 00:29:15,007 なんで? 375 00:29:15,608 --> 00:29:17,181 まだマシじゃない? 376 00:29:17,601 --> 00:29:19,997 お父さんがすごくいい人だったより 377 00:29:19,998 --> 00:29:21,411 ずっと損しないし 378 00:29:22,503 --> 00:29:23,191 は? 379 00:29:34,964 --> 00:29:35,804 ねえ 380 00:29:39,530 --> 00:29:41,130 あなた本当に憐れね 381 00:29:43,395 --> 00:29:45,187 みんなあなたみたいな生き方するわけじゃない 382 00:31:33,332 --> 00:31:34,742 よく死なずに生きてるな 383 00:31:35,229 --> 00:31:38,460 病院長の娘と一緒にシャブ漬けで 学年1位取って 384 00:31:38,461 --> 00:31:40,496 病院でももてなし受けたりするか? 385 00:31:41,242 --> 00:31:43,183 チェファ女子高 進学率の秘密が明らかにと 386 00:31:43,184 --> 00:31:44,811 ネット中大炎上だぜ 387 00:31:46,355 --> 00:31:47,962 そこでいいビジネスがあるんだが 388 00:31:47,962 --> 00:31:48,978 聞いてみねえ? 389 00:31:49,605 --> 00:31:51,027 ご存じでしょうが 390 00:31:51,886 --> 00:31:53,714 わたくしは今病院でして 391 00:31:53,715 --> 00:31:56,246 だから急ぎで電話してんだろ 392 00:31:56,247 --> 00:31:58,445 とりま鎮痛剤もとっといて 393 00:31:58,446 --> 00:31:59,231 な? 394 00:32:01,370 --> 00:32:03,885 しっかしお前 マジでチェ・スジンと 連絡取れねえのか? 395 00:32:04,831 --> 00:32:07,418 どっかで野たれ死んだか 396 00:32:08,117 --> 00:32:10,597 あのアマの消息 誰一人知っちゃいねえ 397 00:32:16,493 --> 00:32:18,033 おい ウ・スルギ 398 00:32:18,034 --> 00:32:19,083 聞いてんのか 399 00:32:20,618 --> 00:32:21,706 おい ウ・スルギ