1 00:01:29,055 --> 00:01:30,126 ユ・ジェイ 2 00:01:31,807 --> 00:01:32,816 答えなさいよ 3 00:01:39,683 --> 00:01:40,708 やめよう 4 00:01:43,170 --> 00:01:44,168 やめるもんか 5 00:01:44,168 --> 00:01:45,425 何でやめると思うの 6 00:01:45,425 --> 00:01:47,481 あなたの質問があまりにくだらないから 7 00:01:47,481 --> 00:01:49,802 答える価値がないわ 8 00:01:49,802 --> 00:01:50,507 そう? 9 00:01:51,726 --> 00:01:53,898 それはユ・ジェイ アンタもお互い様でしょ 10 00:01:56,257 --> 00:01:57,533 さっき言ってたよね 11 00:01:58,051 --> 00:02:00,490 誰がウ・スルギのエッセイを盗み出したか 12 00:02:00,490 --> 00:02:01,900 絶対探し出すって 13 00:02:03,107 --> 00:02:06,688 A+取った私のエッセイが気になったなら 14 00:02:06,688 --> 00:02:08,898 盗んで一人で読めばいいものを 15 00:02:08,898 --> 00:02:11,009 チェファ女子高みたいなところで 16 00:02:11,632 --> 00:02:13,958 わざわざそれを全員にばら撒く必要があった? 17 00:02:14,738 --> 00:02:15,806 あなた まさか 18 00:02:19,543 --> 00:02:20,694 アンタは 19 00:02:20,694 --> 00:02:21,643 私が自分の不幸な過去を 20 00:02:21,643 --> 00:02:23,187 恥じると思ってた? 21 00:02:24,843 --> 00:02:25,717 いや 22 00:02:26,228 --> 00:02:28,312 私は自分のことはこれっぽっちも恥ずかしくない 23 00:02:30,545 --> 00:02:32,102 アンタは私のこと何もわかってない 24 00:02:41,133 --> 00:02:42,260 あの子のエッセイ見た? 25 00:02:42,260 --> 00:02:43,093 ううん 26 00:02:43,093 --> 00:02:44,098 あの子 保育園出身だって 27 00:02:44,098 --> 00:02:45,143 どうりで 28 00:02:45,143 --> 00:02:46,439 エッセイ見た? 29 00:02:46,439 --> 00:02:47,086 見た 30 00:02:47,086 --> 00:02:48,024 わっ 何? 31 00:02:50,915 --> 00:02:52,725 私 ナプキン貸してくれない? 32 00:02:52,725 --> 00:02:54,821 いきなり借りるのも大概にしてよ 33 00:02:54,821 --> 00:02:56,144 困るんだけど 34 00:02:56,144 --> 00:02:57,486 えっと ごめん 35 00:02:59,457 --> 00:03:00,423 生理期間前に 36 00:03:00,423 --> 00:03:02,433 しっかり準備してよ 37 00:03:06,418 --> 00:03:07,538 ところで委員長 38 00:03:07,538 --> 00:03:09,268 じゃあ転校してくる前まで 39 00:03:09,268 --> 00:03:11,154 本当に保育園で生活してたの? 40 00:03:12,969 --> 00:03:13,828 なあ 41 00:03:14,544 --> 00:03:15,834 アンタ字読めないわけ? 42 00:03:16,336 --> 00:03:19,563 エッセイに全部書いてあるのをわざわざ聞く? 43 00:03:24,808 --> 00:03:25,932 ほら ウ・スルギ 44 00:03:26,926 --> 00:03:28,164 来なよ 45 00:03:28,164 --> 00:03:29,248 生徒会議行くから 46 00:03:29,807 --> 00:03:31,238 ああ うん 47 00:03:50,135 --> 00:03:51,293 お集まりいただきありがとうございます 48 00:03:51,293 --> 00:03:53,770 チェファ女子高校 第84代 49 00:03:53,770 --> 00:03:56,455 生徒会会長 ジョン・ユソンです 50 00:03:56,965 --> 00:04:00,632 正直と和合、寛大という教訓を実践する場である 51 00:04:00,632 --> 00:04:01,370 チェファ女子高で… 52 00:04:01,370 --> 00:04:03,914 あなたも聞きたいことあったら言ってよ 53 00:04:05,903 --> 00:04:07,099 ないわよそんなの 54 00:04:07,099 --> 00:04:09,792 だったら何でさっきからずっと 私の表情をうかがってるの 55 00:04:12,282 --> 00:04:13,543 私のこと好きなの? 56 00:04:13,543 --> 00:04:14,468 冗談 57 00:04:17,071 --> 00:04:17,872 その… 58 00:04:19,462 --> 00:04:20,653 亡くなられた 59 00:04:21,172 --> 00:04:22,211 お父さん 60 00:04:23,371 --> 00:04:24,762 もしかしてウ・ドヒョク先生? 61 00:04:28,015 --> 00:04:30,128 じゃあお父さんがJメディカルセンターで 62 00:04:30,128 --> 00:04:31,373 亡くなられたのか 63 00:04:32,214 --> 00:04:33,501 それをどうしてあなたが… 64 00:04:36,140 --> 00:04:38,380 ウチのママがその事件担当の弁護士なのよ 65 00:04:41,410 --> 00:04:42,389 もしかして 66 00:04:43,264 --> 00:04:44,546 知らなかった? 67 00:04:47,260 --> 00:04:48,971 アンタのお義母さんが 68 00:04:48,971 --> 00:04:51,824 ジェイのお父さん相手に医療訴訟中でしょ 69 00:04:51,824 --> 00:04:52,975 全然知らなかった 70 00:04:55,693 --> 00:04:56,615 どうりでね 71 00:04:56,615 --> 00:04:57,691 それを知りながら 72 00:04:57,691 --> 00:04:59,528 ジェイにくっついていられるわけがなかったのよ 73 00:05:04,597 --> 00:05:06,679 ジェイのお父さんともなると 74 00:05:06,679 --> 00:05:08,465 医療過誤でないことを立証することくらい 75 00:05:08,465 --> 00:05:09,683 わけはないでしょうね 76 00:05:11,000 --> 00:05:11,791 じゃあ? 77 00:05:13,530 --> 00:05:15,859 医療紛争がメディアに流れれば 78 00:05:15,859 --> 00:05:18,479 Jメディカルセンターにとっては確実に致命傷よ 79 00:05:18,998 --> 00:05:20,372 つまり 80 00:05:20,372 --> 00:05:23,023 訴訟自体がかなりのリスクなの 81 00:05:23,588 --> 00:05:24,560 なら 82 00:05:25,675 --> 00:05:27,320 示談にありつけたいはず 83 00:05:28,542 --> 00:05:30,218 それもなるべく早めに 84 00:05:30,218 --> 00:05:31,185 そうなの 85 00:05:31,185 --> 00:05:32,614 お義母さんの方に 86 00:05:32,614 --> 00:05:35,011 必死で接触はしているでしょうけど 87 00:05:35,011 --> 00:05:36,310 もちろん簡単にはいかないはず 88 00:05:36,871 --> 00:05:37,937 それができたら 89 00:05:37,937 --> 00:05:40,214 そもそも裁判沙汰にならなかっただろうし 90 00:05:41,983 --> 00:05:43,133 じゃあ私は 91 00:05:43,872 --> 00:05:45,564 もう一つの交渉経路 92 00:05:46,097 --> 00:05:47,354 私はそう踏んでる 93 00:05:48,194 --> 00:05:51,049 ジェイがあなたと親しくなったらその適切な機をうかがって 94 00:05:51,049 --> 00:05:52,907 示談書を突き付けるって寸法 95 00:05:53,702 --> 00:05:56,894 アンタの感情に訴えてサインをもらいだす 96 00:05:56,894 --> 00:05:57,936 緻密な戦略? 97 00:05:58,493 --> 00:05:59,891 それでなければ 98 00:05:59,891 --> 00:06:01,982 あいつがアンタによくしてくれる理由がないわ 99 00:06:04,841 --> 00:06:05,756 結局 100 00:06:06,817 --> 00:06:08,448 私の心が 101 00:06:08,448 --> 00:06:09,934 必要だったってことね 102 00:06:09,934 --> 00:06:10,649 初めまして 103 00:06:10,649 --> 00:06:11,331 私の名前は… 104 00:06:11,331 --> 00:06:12,370 知ってる ユ・ジェイ 105 00:06:15,859 --> 00:06:18,124 スルギさんって懐にすっぽり入ってくるのね 106 00:06:18,620 --> 00:06:19,416 付いてきて 107 00:06:19,416 --> 00:06:20,407 行くところがあるの 108 00:06:23,137 --> 00:06:24,377 おめでとうスルギさん 109 00:06:24,377 --> 00:06:25,254 ねえって 110 00:06:25,254 --> 00:06:26,063 ウ・スルギ 111 00:06:26,556 --> 00:06:27,272 え? 112 00:06:28,440 --> 00:06:29,580 鎮痛剤持ってんのかって聞いてんの 113 00:06:30,655 --> 00:06:31,509 どこか痛むの? 114 00:06:32,097 --> 00:06:33,275 生理かな 115 00:06:36,381 --> 00:06:37,230 何? 116 00:06:38,789 --> 00:06:40,239 ここ押したら 117 00:06:40,809 --> 00:06:42,098 ちょっと止むよ 118 00:06:45,940 --> 00:06:48,239 こんなことしてる時間ないって 119 00:06:49,131 --> 00:06:50,257 薬持ってないの? 120 00:06:50,257 --> 00:06:51,301 うん 121 00:06:51,301 --> 00:06:52,572 私は鎮痛剤を 122 00:06:53,297 --> 00:06:54,959 毎月買うお金なんてなかったから 123 00:06:59,692 --> 00:07:00,690 行くわ 124 00:07:01,926 --> 00:07:02,672 その 125 00:07:03,196 --> 00:07:04,575 勉強してて 126 00:07:04,575 --> 00:07:05,998 わからないことあったら 127 00:07:05,998 --> 00:07:07,743 ジェイじゃなくて 私に聞きなさいよ 128 00:07:09,908 --> 00:07:11,419 じゃあ私 129 00:07:11,419 --> 00:07:13,084 先に一つ聞いていい? 130 00:07:13,580 --> 00:07:14,471 ここで? 131 00:07:15,127 --> 00:07:15,993 何? 132 00:07:16,932 --> 00:07:17,918 あなたが私に 133 00:07:18,721 --> 00:07:20,483 良くしてくれる理由は何? 134 00:07:23,137 --> 00:07:24,535 心配しないで 135 00:07:25,099 --> 00:07:26,137 アンタが好きなわけでも 136 00:07:26,137 --> 00:07:28,580 何かしらもらいだすつもりもないから 137 00:07:29,743 --> 00:07:30,535 だったら? 138 00:07:32,354 --> 00:07:34,223 ジェイに対する 139 00:07:34,223 --> 00:07:35,823 私のコンプレックス 140 00:07:36,353 --> 00:07:37,552 とでも言っておくかね 141 00:07:38,148 --> 00:07:39,112 それじゃ 142 00:07:39,112 --> 00:07:41,237 アンタはこの先で300番に乗っていくといいわよ 143 00:07:48,940 --> 00:07:51,090 どこ? 既読無視? ちょっとお話しようよ 144 00:07:51,423 --> 00:07:55,673 ちょっとスルギ、返事くらいしてよ あなた 私抜きで中間テストに備えられる? 後悔しない? 145 00:08:07,567 --> 00:08:08,729 ちくっとするよ 146 00:08:12,060 --> 00:08:13,138 アンタそれ知ってる? 147 00:08:13,700 --> 00:08:14,563 何? 148 00:08:14,563 --> 00:08:16,685 自分に刺す針を 149 00:08:16,685 --> 00:08:18,737 そうやって見開いて凝視してくる人 150 00:08:18,737 --> 00:08:19,985 アンタくらいしかいないよ 151 00:08:20,895 --> 00:08:22,451 大げさなのよ 152 00:08:24,212 --> 00:08:26,733 いつ痛むかわかるから心の準備ができるの 153 00:08:26,733 --> 00:08:28,650 準備したところで何か変わる? 154 00:08:28,650 --> 00:08:30,086 痛むのは同じでしょ 155 00:08:32,489 --> 00:08:35,115 だから次からは普通に目を瞑ってくださいね 156 00:08:35,115 --> 00:08:36,306 怖がりのお嬢ちゃん 157 00:08:38,216 --> 00:08:40,256 今日抜くのは200mLくらいにしましょ 158 00:08:40,256 --> 00:08:41,491 せっかくだしもっと抜いてもいいよ 159 00:08:41,491 --> 00:08:42,890 ダメでしょ 160 00:08:42,890 --> 00:08:44,218 ろくに睡眠もとれない子から 161 00:08:44,218 --> 00:08:45,704 採血もこんなにグングンするなんて 162 00:08:45,704 --> 00:08:48,016 やってること正しいのかしらね 本当に 163 00:08:48,016 --> 00:08:49,850 アンタは一体どう耐えてるの? 164 00:08:49,850 --> 00:08:51,854 昨日すごく熟眠したの 165 00:08:51,854 --> 00:08:54,064 蓄えた睡眠量で耐えてるみたいな 166 00:09:01,381 --> 00:09:03,931 これからもいい資料あったらいつでも連絡してね 167 00:09:04,070 --> 00:09:05,720 入金 1,000,000ウォン 正照準名門予備校 残高 2,171,344ウォン 168 00:09:32,844 --> 00:09:34,170 家に帰って 169 00:09:34,170 --> 00:09:36,124 お義母さんと一度話してみなよ 170 00:09:37,130 --> 00:09:39,121 ていうか わざと隠してなければ 171 00:09:39,121 --> 00:09:40,212 医療訴訟中ってことを 172 00:09:40,212 --> 00:09:41,989 アンタが知らなかったという方がおかしいわよ 173 00:10:50,371 --> 00:10:51,809 会いづらいのね 174 00:10:52,608 --> 00:10:53,512 ごめんなさい 175 00:10:54,040 --> 00:10:56,500 謝ってほしいんじゃなくて 176 00:10:56,500 --> 00:10:58,583 同じ家で暮らして 遅くなるなら 177 00:10:58,583 --> 00:11:00,199 先に教えてほしいの 178 00:11:00,922 --> 00:11:02,428 無理なお願いだった? 179 00:11:06,134 --> 00:11:07,857 そういうおばさんは 180 00:11:07,857 --> 00:11:09,324 いくら私が血の一滴も混ざってないといって 181 00:11:09,324 --> 00:11:10,619 お父さんの娘なのに 182 00:11:14,479 --> 00:11:15,461 医療訴訟 183 00:11:16,634 --> 00:11:18,494 なんで話してくれなかったの? 184 00:11:18,494 --> 00:11:19,855 当ててみる? 185 00:11:19,855 --> 00:11:21,784 私に伏せて Jメディカルセンター相手に 186 00:11:21,784 --> 00:11:24,571 ガッツリ一儲けして新しい出発 187 00:11:24,571 --> 00:11:25,671 そうなんでしょ? 188 00:11:26,369 --> 00:11:28,464 あるいはお父さんに死んでほしかったんじゃないの? 189 00:11:29,154 --> 00:11:30,777 一体私のことは何で探したの? 190 00:11:30,777 --> 00:11:32,297 おばさんじゃなければ 191 00:11:32,297 --> 00:11:33,641 ただ気楽に保育園で過ごして 192 00:11:33,641 --> 00:11:35,603 時間が経って追い出された方がよかったのに 193 00:11:36,815 --> 00:11:38,017 私これからどうするの? 194 00:11:40,811 --> 00:11:42,311 責任とるの 195 00:11:58,054 --> 00:11:59,055 これからは 196 00:11:59,578 --> 00:12:01,298 先に連絡します 197 00:12:03,288 --> 00:12:04,623 ごちそうさまでした 198 00:12:05,709 --> 00:12:06,607 ええ 199 00:12:07,811 --> 00:12:08,754 ええ 200 00:12:17,927 --> 00:12:20,208 あと 本当に身勝手だとはわかってるけど 201 00:12:20,208 --> 00:12:21,774 受験までに 202 00:12:21,774 --> 00:12:23,201 お世話になります 203 00:12:29,575 --> 00:12:30,886 頼みます 204 00:12:46,177 --> 00:12:49,151 中間テストはこの中から100%出題よ 205 00:12:49,151 --> 00:12:50,592 じゃあどうする? 206 00:12:50,592 --> 00:12:52,048 - 暗記します - 暗記します 207 00:12:52,048 --> 00:12:53,016 どうやって? 208 00:12:53,016 --> 00:12:54,982 - 丸々暗記します - 丸々暗記します 209 00:12:54,982 --> 00:12:56,860 これ 過去10年分の模試問題 210 00:12:56,860 --> 00:12:58,105 集めたやつよ 211 00:12:58,105 --> 00:13:00,733 一つ残らず全部に目を通していれば 212 00:13:00,733 --> 00:13:03,416 内申だけじゃなく受験まで抑えられるわけ 213 00:13:03,920 --> 00:13:05,185 では自習です 214 00:15:01,230 --> 00:15:03,318 私が飲んでた薬があるんですけど 215 00:15:03,318 --> 00:15:05,337 切れて処方してもらいたくて 216 00:15:06,330 --> 00:15:07,900 成績のために薬飲むのは 217 00:15:07,900 --> 00:15:09,200 まあわからなくないが 218 00:15:09,200 --> 00:15:11,181 だからといって無条件に処方するわけにもいきませんね 219 00:15:11,181 --> 00:15:12,691 検査をしないと 220 00:15:12,691 --> 00:15:13,545 検査ですか? 221 00:15:13,545 --> 00:15:16,010 本人がADHDだということを証明する 222 00:15:16,010 --> 00:15:18,021 知能と注意力のテストが必要だね 223 00:15:18,021 --> 00:15:19,409 費用は24万ウォンで 224 00:15:19,409 --> 00:15:20,809 結果は2週後ね 225 00:15:20,809 --> 00:15:21,819 どうします? 226 00:15:22,977 --> 00:15:24,588 生理痛のせいでキツくて 227 00:15:24,588 --> 00:15:27,259 こうやって試験の度に避妊薬飲むくらいなら 228 00:15:27,259 --> 00:15:29,467 いっそのこと施術を受けた方がいいわ 229 00:15:29,467 --> 00:15:30,383 施術ですか? 230 00:15:30,383 --> 00:15:32,021 ミレーナって知らない? 231 00:15:32,021 --> 00:15:34,564 避妊器具を内に挿入すると 232 00:15:34,564 --> 00:15:36,880 子宮内のホルモン濃度が調整されて 233 00:15:36,880 --> 00:15:38,622 内膜を薄くします 234 00:15:38,622 --> 00:15:41,328 そうしたらほぼ無月経状態が続くの 235 00:15:41,328 --> 00:15:43,281 普通は高2になる前に 236 00:15:43,281 --> 00:15:46,114 よくお母さんと一緒に来るのだけど 237 00:15:46,114 --> 00:15:47,781 ウチの母は自分の仕事でいっぱいで 238 00:15:47,781 --> 00:15:49,366 そんなの知りませんよ 239 00:15:50,022 --> 00:15:51,254 今すぐやります 240 00:15:51,254 --> 00:15:52,135 今すぐ 241 00:15:59,932 --> 00:16:01,232 チクリ 242 00:16:11,692 --> 00:16:12,734 頑張ってね 243 00:16:34,735 --> 00:16:36,505 検査料は30万ウォンで 244 00:16:36,505 --> 00:16:38,814 結果は早くて一週間後になりますね 245 00:16:38,814 --> 00:16:39,701 高校生でいらっしゃいますか? 246 00:16:39,701 --> 00:16:40,693 コンサーティンでしたら 247 00:16:40,693 --> 00:16:42,878 保護者の方に同行していただくと処方可能となりますが 248 00:16:44,653 --> 00:16:47,152 院長の診療後に処方されます 249 00:16:57,982 --> 00:16:59,062 全部回ったけど 250 00:17:22,471 --> 00:17:23,297 先輩 251 00:17:23,297 --> 00:17:25,168 今度こっちから連絡しようと思ってたんだけど 252 00:17:25,168 --> 00:17:26,134 スルギ 253 00:17:26,729 --> 00:17:28,204 私 金貸して 254 00:17:28,992 --> 00:17:29,699 金? 255 00:17:31,329 --> 00:17:32,650 お金なんてないよ 256 00:17:32,650 --> 00:17:35,011 アンタはなくてもお父さんとかあるでしょ 257 00:17:35,617 --> 00:17:37,263 私100万くらい 258 00:17:37,263 --> 00:17:38,217 ダメかな 259 00:17:51,075 --> 00:17:51,985 ブロック 260 00:17:55,388 --> 00:17:56,578 どう探すか 261 00:17:56,578 --> 00:17:57,913 コンサーティン 販売 262 00:18:19,962 --> 00:18:20,806 何? 263 00:18:22,167 --> 00:18:24,167 コードは? 264 00:18:24,931 --> 00:18:25,715 コード? 265 00:18:31,639 --> 00:18:32,840 あなたにも一個あげる 266 00:18:36,369 --> 00:18:37,427 ありがとう 267 00:18:58,180 --> 00:18:59,630 必要な物は? 268 00:19:04,737 --> 00:19:07,737 コンサーティン27mg 30錠 可能ですか 269 00:19:09,749 --> 00:19:15,399 Xゲームセンターの掃除道具入れに現金10万ウォン置けば 1時間以内にピックアップ可能! 270 00:19:16,121 --> 00:19:18,371 はい、ご連絡します 271 00:19:21,438 --> 00:19:23,088 CST/27/30 可否 272 00:19:23,088 --> 00:19:24,450 おK 常連?それとも新規? 273 00:19:24,450 --> 00:19:25,853 新規… 274 00:19:25,853 --> 00:19:27,701 買い手の身元確認 可否 275 00:19:27,701 --> 00:19:32,956 コード見る限り 多分転校生w 276 00:20:56,377 --> 00:20:57,598 あーあ 277 00:20:57,598 --> 00:20:58,815 もしかするととは思ったけど 278 00:20:59,538 --> 00:21:01,019 マジでウ・スルギじゃん 279 00:21:02,462 --> 00:21:04,426 アンタの勉強法ってのが 280 00:21:04,426 --> 00:21:05,549 たったのこれ? 281 00:21:06,183 --> 00:21:07,378 ちょっとガッカリだなぁ 282 00:21:07,991 --> 00:21:08,960 私はそういうわけじゃなくて… 283 00:21:08,960 --> 00:21:10,333 本当はこうして顧客と顔合わせたら 284 00:21:10,333 --> 00:21:12,116 ダメなんだけどさ 285 00:21:12,116 --> 00:21:14,254 お互い困ったから 私たち 286 00:21:14,254 --> 00:21:15,893 合わなかったことにしようね 287 00:21:15,893 --> 00:21:16,965 それがいいでしょ? 288 00:21:21,170 --> 00:21:21,972 おっとそうだ 289 00:21:22,502 --> 00:21:24,311 今ピークだからさ 290 00:21:24,311 --> 00:21:26,332 注文のはばったり品切れよ 291 00:21:26,332 --> 00:21:29,586 代わりにずっと効き目いいやつにしといたから 292 00:21:29,586 --> 00:21:30,582 試してみな 293 00:21:30,582 --> 00:21:31,748 気に入るから 294 00:21:33,202 --> 00:21:34,356 薬の名前 295 00:21:35,131 --> 00:21:36,080 なんていうの? 296 00:21:37,208 --> 00:21:38,575 そりゃ営業秘密 297 00:21:39,339 --> 00:21:41,793 でも私を信じた方がいいと思うな 298 00:21:43,618 --> 00:21:45,734 あっちの方も欲しかったらさ 299 00:22:03,730 --> 00:22:05,133 いいから 300 00:22:05,133 --> 00:22:07,268 私の金返してあれ持って行って 301 00:22:07,268 --> 00:22:08,168 マジ? 302 00:22:08,168 --> 00:22:08,976 薬なしに一人で 303 00:22:08,976 --> 00:22:10,607 中間テストの準備できるの? 304 00:22:11,726 --> 00:22:13,045 ここの子ら全部薬飲んで 305 00:22:13,045 --> 00:22:14,493 夜も寝ずに勉強してるんだよ 306 00:22:15,098 --> 00:22:17,489 それも予備校で選出した問題だけ見ながらさ 307 00:22:51,416 --> 00:22:53,842 うーん だったらこうしない? 308 00:22:53,842 --> 00:22:55,290 今度の中間テスト 309 00:22:55,290 --> 00:22:57,552 アンタが私より点数良かったら話していいよ 310 00:22:58,330 --> 00:23:01,362 アンタの情報をどう掴んだかとか 311 00:23:01,362 --> 00:23:03,182 なんで掴んでいたかとか 312 00:23:03,182 --> 00:23:03,954 どう? 313 00:23:04,447 --> 00:23:05,939 そろそろ興味わいてきた? 314 00:23:10,178 --> 00:23:11,156 そうよ 315 00:23:11,692 --> 00:23:13,823 そのためには絶対あれが必要になってくる 316 00:23:14,902 --> 00:23:15,976 あとこれも 317 00:23:30,290 --> 00:23:31,381 スルギちゃん 318 00:23:31,381 --> 00:23:33,591 マジ 私がいなかったらどうしたことか 319 00:23:37,186 --> 00:23:38,931 言ったでしょ 320 00:23:40,255 --> 00:23:42,619 アンタは絶対に私抜きじゃ 321 00:23:42,619 --> 00:23:44,502 中間テストの準備はできないって 322 00:23:45,697 --> 00:23:46,416 ね? 323 00:23:49,452 --> 00:23:50,648 それじゃあね 324 00:23:51,364 --> 00:23:52,315 また明日 325 00:24:16,085 --> 00:24:17,463 ここにはどんな用件かしら? 326 00:24:17,463 --> 00:24:18,934 まだ生徒さんみたいだけど 327 00:24:22,641 --> 00:24:24,339 なるほど スカウトされたのね 328 00:24:24,861 --> 00:24:26,083 脱いでみせて 329 00:24:31,782 --> 00:24:32,800 この子ったら場所も構わないで 330 00:24:32,800 --> 00:24:34,488 ポンポン脱ぎ出すのね 331 00:24:34,488 --> 00:24:36,416 帽子よ 帽子 332 00:24:36,416 --> 00:24:38,759 これでも面接だし 顔くらい見たいわ 333 00:24:43,721 --> 00:24:45,091 可愛すぎたものね 334 00:24:45,717 --> 00:24:46,978 いっそ女優になったら? 335 00:24:46,978 --> 00:24:48,650 女優の気はなくて 336 00:24:48,650 --> 00:24:49,741 大学進学するんで 337 00:24:50,259 --> 00:24:52,027 学費だけ稼ぎにきました 338 00:24:52,027 --> 00:24:53,015 そう? 339 00:24:53,015 --> 00:24:54,391 違うと思うな 340 00:24:55,002 --> 00:24:55,979 あなた 341 00:24:55,979 --> 00:24:57,057 そのバッグ 偽物でしょ 342 00:24:57,057 --> 00:24:58,908 元々本物しか持たないけど 343 00:24:58,908 --> 00:24:59,855 急用で全部売り出して 344 00:24:59,855 --> 00:25:01,503 これしか残ってないだけですから 345 00:25:01,503 --> 00:25:03,532 偽物は持たないって言ってるでしょ 346 00:25:03,532 --> 00:25:04,976 はいはい わかりました 347 00:25:04,976 --> 00:25:06,605 あなたはブランド品が好き 348 00:25:06,605 --> 00:25:08,853 偽物でもブランドを持ち歩くくらいだし 349 00:25:08,853 --> 00:25:10,657 あなたみたいな子 ここにはウヨウヨしてる 350 00:25:10,657 --> 00:25:13,183 一度ハマったら絶対抜け出せないわ 351 00:25:13,183 --> 00:25:14,989 私は違うって言ってるの 352 00:25:14,989 --> 00:25:16,843 私は学費だけ稼いだらそれっきりですから 353 00:25:16,843 --> 00:25:19,749 持ち物全部売り出して 自分だけが残って 354 00:25:19,749 --> 00:25:21,806 自分まで売ろうとするのはわかるけどね 355 00:25:21,806 --> 00:25:23,139 ちゃんと考えてみなさいな 356 00:25:23,139 --> 00:25:24,004 私たちは 357 00:25:24,759 --> 00:25:26,881 あなたみたいな子に働いてもらえるなら何でもいいけど 358 00:25:55,307 --> 00:25:56,491 一体何? 359 00:26:03,071 --> 00:26:04,308 お嬢さん 360 00:26:04,308 --> 00:26:05,804 ここの女性 361 00:26:05,804 --> 00:26:06,635 見かけてませんか 362 00:26:07,216 --> 00:26:08,024 知りません 363 00:26:09,672 --> 00:26:10,566 お嬢さん 364 00:26:11,421 --> 00:26:12,830 ちょっと ここの人 365 00:26:13,419 --> 00:26:14,325 見かけたことないですか 366 00:26:17,497 --> 00:26:18,837 この人はどうしたんですか? 367 00:26:19,660 --> 00:26:21,010 踏み倒し? 368 00:26:21,586 --> 00:26:23,254 そりゃお嬢さんが知らなくていい 369 00:26:25,829 --> 00:26:26,760 ちょっと 370 00:26:33,342 --> 00:26:34,331 ユ・ジェイ…