1 00:00:25,221 --> 00:00:26,172 在伊 2 00:00:27,935 --> 00:00:29,121 我可以坐这吗? 3 00:00:37,700 --> 00:00:38,639 当然 4 00:00:40,373 --> 00:00:41,842 这原来是你的座位嘛 5 00:00:47,258 --> 00:00:48,182 哇哦 6 00:00:48,782 --> 00:00:50,509 这又是什么情况? 7 00:00:50,509 --> 00:00:51,144 真好看 8 00:00:51,144 --> 00:00:52,384 转学生 9 00:00:52,384 --> 00:00:54,651 连校服的感觉都完全不一样了,对吧? 10 00:00:54,651 --> 00:00:55,407 嗯 11 00:00:55,407 --> 00:00:56,966 就连你这种没时尚感的人 12 00:00:56,966 --> 00:00:59,474 都能看出来,那肯定是对的 13 00:00:59,474 --> 00:01:00,480 啊对了,娜莉不是说 14 00:01:00,480 --> 00:01:02,468 要推荐你当班长候选人吗? 15 00:01:03,040 --> 00:01:04,903 嗯,说好我当班长的话 16 00:01:04,903 --> 00:01:07,149 就指定娜莉当副班长 17 00:01:10,085 --> 00:01:10,946 D? 18 00:01:12,432 --> 00:01:13,178 对 19 00:01:16,731 --> 00:01:17,762 哇 20 00:01:17,762 --> 00:01:20,218 那个牌子居然还有烟盒啊 21 00:01:20,218 --> 00:01:22,089 那款韩国没有卖的吧? 22 00:01:22,089 --> 00:01:24,238 嗯,爸爸在法国买的 23 00:01:25,049 --> 00:01:26,679 不过你们给娜莉打过电话吗? 24 00:01:26,679 --> 00:01:27,333 不接呢 25 00:01:27,333 --> 00:01:28,839 从昨天开始就关机了 26 00:01:28,839 --> 00:01:29,971 她平时不是那种会随便 27 00:01:29,971 --> 00:01:32,210 不来学校的类型吧? 28 00:01:32,210 --> 00:01:33,452 倒也是 29 00:01:33,452 --> 00:01:35,339 那金娜莉为什么不来学校啊? 30 00:01:36,591 --> 00:01:37,677 在家睡懒觉吗? 31 00:01:37,677 --> 00:01:39,067 那我们也不知道啊 32 00:01:39,067 --> 00:01:41,612 昨天中午是你们跟她一起吃饭的啊 33 00:01:41,612 --> 00:01:43,640 娜莉是从昨天中午开始不见的 34 00:02:08,414 --> 00:02:09,736 C-Med 35 00:02:11,668 --> 00:02:13,580 彩华女高出彩的学生 36 00:02:13,580 --> 00:02:15,248 都在这里活动 37 00:02:16,012 --> 00:02:17,322 你也要申请? 38 00:02:17,322 --> 00:02:18,891 嗯,我打算试试 39 00:02:19,605 --> 00:02:20,813 要去医学系的话 40 00:02:20,813 --> 00:02:23,346 加入医学社团能加分 41 00:02:23,346 --> 00:02:25,205 不过这儿不是谁都能进的 42 00:02:26,014 --> 00:02:27,456 资格要求很严格 43 00:02:28,087 --> 00:02:29,653 在伊没告诉你吗? 44 00:02:29,653 --> 00:02:31,803 他们不受高三生吧 45 00:02:31,803 --> 00:02:32,721 我也听说了 46 00:02:33,219 --> 00:02:35,582 这次只收刚入学的一年级 47 00:02:35,582 --> 00:02:37,808 不过我还是想试着申请一下 48 00:02:37,808 --> 00:02:39,453 因为你同桌是社长 49 00:02:39,453 --> 00:02:41,499 所以觉得你有后门吗? 50 00:02:42,240 --> 00:02:42,968 嗯? 51 00:02:43,830 --> 00:02:45,342 不过真的很奇怪 52 00:02:46,760 --> 00:02:49,163 娜莉也说过想进这个社团 53 00:02:50,169 --> 00:02:51,128 那又怎样? 54 00:02:51,128 --> 00:02:52,261 你想想看 55 00:02:52,261 --> 00:02:54,741 如果两人中没有了一个人 56 00:02:56,330 --> 00:02:58,568 那某个人就会更容易得到机会 57 00:03:06,015 --> 00:03:08,063 如果是京儿是唯一候选人 58 00:03:08,063 --> 00:03:10,711 大家就赶紧闭上眼睛投票吧 59 00:03:10,711 --> 00:03:12,497 期中考试快到了 60 00:03:12,497 --> 00:03:13,447 老师 61 00:03:14,933 --> 00:03:15,541 嗯 62 00:03:15,541 --> 00:03:17,493 我也想推荐一个班长候选人 63 00:03:18,017 --> 00:03:19,104 是吗? 64 00:03:19,104 --> 00:03:19,919 谁? 65 00:03:20,412 --> 00:03:21,762 我的同桌,禹瑟琪 66 00:03:24,831 --> 00:03:25,939 禹瑟琪 67 00:03:26,511 --> 00:03:27,950 你有想当班长吗? 68 00:03:28,539 --> 00:03:29,557 当然 69 00:03:30,186 --> 00:03:31,385 如果瑟琪当上班长 70 00:03:31,385 --> 00:03:33,018 说好会帮她很多呢 71 00:03:36,435 --> 00:03:37,762 那就没办法了 72 00:03:40,130 --> 00:03:42,131 大家把笔记本拿出来,开始投票 73 00:03:58,699 --> 00:03:59,525 崔京 74 00:04:03,136 --> 00:04:04,109 禹瑟琪 75 00:04:09,582 --> 00:04:10,394 无效 76 00:04:22,167 --> 00:04:23,176 禹瑟琪 77 00:04:23,937 --> 00:04:25,453 恭喜你,瑟琪 78 00:04:26,221 --> 00:04:27,850 -恭喜 -恭喜你 79 00:04:29,615 --> 00:04:30,578 恭喜你 80 00:04:30,578 --> 00:04:31,734 恭喜你 81 00:04:34,089 --> 00:04:35,384 喂,赵雅罗 82 00:04:35,384 --> 00:04:37,089 你有照实开票吗? 83 00:04:37,884 --> 00:04:39,783 我要亲自确认一下 84 00:05:00,282 --> 00:05:02,941 喂,你把投票时用的笔记本翻开看看 85 00:05:02,941 --> 00:05:03,573 啊? 86 00:05:03,573 --> 00:05:06,173 问你是撕得什么纸投票的 87 00:05:12,490 --> 00:05:13,641 喂,崔京 88 00:05:16,594 --> 00:05:18,215 有什么问题吗? 89 00:05:19,290 --> 00:05:20,337 你是明知故问吗? 90 00:05:21,051 --> 00:05:21,996 你自己不也觉得 91 00:05:21,996 --> 00:05:23,607 你当上班长不很奇怪吗 92 00:05:29,394 --> 00:05:30,374 所以呢? 93 00:05:31,609 --> 00:05:32,758 舞弊选举 94 00:05:33,363 --> 00:05:35,772 肯定是有人偷偷换票了 95 00:05:38,930 --> 00:05:40,464 看到这些选票用纸了吗? 96 00:05:41,022 --> 00:05:42,730 是同一张纸上同一个人写的 97 00:05:42,730 --> 00:05:44,347 全是投给你,禹瑟琪的票 98 00:05:44,986 --> 00:05:47,213 这场选举被操控了 99 00:05:47,213 --> 00:05:48,734 嗯 100 00:05:48,734 --> 00:05:49,778 你的意思是说 101 00:05:50,809 --> 00:05:52,709 一个根本得不到 102 00:05:52,709 --> 00:05:54,839 大家支持的人 103 00:05:54,839 --> 00:05:56,507 却有办法可以 104 00:05:56,507 --> 00:05:59,519 操控她们换选票来上位? 105 00:06:00,607 --> 00:06:03,172 那可不是你能干出来的事 106 00:06:03,172 --> 00:06:05,987 那你意思是我背后有人? 107 00:06:17,988 --> 00:06:18,937 崔京 108 00:06:19,438 --> 00:06:20,460 别说了 109 00:06:21,330 --> 00:06:24,218 我知道大家选我 毕竟不是因为喜欢我 110 00:06:25,969 --> 00:06:29,414 我虽然是从乡下来的,没背景的 111 00:06:30,783 --> 00:06:32,301 乡巴佬 112 00:06:32,301 --> 00:06:33,398 我清楚得很 113 00:06:36,654 --> 00:06:38,451 京,别再说了 114 00:06:39,206 --> 00:06:41,214 瑟琪当班长,你当副班长 115 00:06:41,214 --> 00:06:43,059 生活记录也就够好看了 116 00:06:43,657 --> 00:06:46,308 崔京是不是该道个歉啊,老师? 117 00:06:49,176 --> 00:06:51,127 道什么歉? 118 00:06:54,696 --> 00:06:57,170 不接受结果 119 00:06:58,149 --> 00:07:01,138 侮辱了瑟琪 也侮辱了我们整个班 120 00:07:01,138 --> 00:07:02,397 当然要道歉啊 121 00:07:03,843 --> 00:07:04,795 不是吗? 122 00:07:05,294 --> 00:07:06,185 班长 123 00:07:08,820 --> 00:07:09,663 是 124 00:07:10,253 --> 00:07:11,585 请你道歉 125 00:07:33,012 --> 00:07:34,707 对不起引起了纷争 126 00:08:52,212 --> 00:08:52,888 在干嘛? 127 00:08:52,888 --> 00:08:54,552 当上班长了,请客啊! 128 00:09:17,343 --> 00:09:19,026 对不起引起了纷争 129 00:09:26,975 --> 00:09:28,616 拜托敲下门吧 130 00:09:30,157 --> 00:09:32,456 不知道你在瞎忙什么 131 00:09:32,456 --> 00:09:33,376 让开 132 00:09:33,376 --> 00:09:34,488 妈妈要工作 133 00:09:35,008 --> 00:09:37,487 回家了就去洗个澡 134 00:09:37,487 --> 00:09:39,136 你们选了班长啊 135 00:09:40,591 --> 00:09:41,733 禹瑟琪? 136 00:09:42,529 --> 00:09:43,461 她是你们班班长? 137 00:09:43,461 --> 00:09:44,851 你就不能装作不知道吗? 138 00:09:44,851 --> 00:09:47,140 你至于像办案一样挖得那么深吗? 139 00:09:49,138 --> 00:09:50,335 喂,崔京 140 00:09:50,335 --> 00:09:52,295 我可从来没有说过 141 00:09:52,295 --> 00:09:53,340 你要当班长啊 142 00:09:53,340 --> 00:09:54,569 发什么脾气呢? 143 00:09:54,569 --> 00:09:56,383 学生时代12年一直当班长的 144 00:09:56,383 --> 00:09:58,655 南智妍律师能懂什么啊 145 00:09:59,758 --> 00:10:01,288 我先去洗澡 146 00:10:01,890 --> 00:10:03,866 你趁这时间收拾好回你房间 147 00:10:08,504 --> 00:10:09,684 操 148 00:10:22,054 --> 00:10:23,258 评价院方面也得 149 00:10:23,258 --> 00:10:25,526 不应该要采取点措施吗? 150 00:10:28,854 --> 00:10:30,023 我明白了 151 00:10:32,884 --> 00:10:35,340 看起来是要起诉了 152 00:10:36,009 --> 00:10:37,138 对不起 153 00:10:38,541 --> 00:10:40,743 给点和解金处理得柔和点 154 00:10:41,891 --> 00:10:43,866 顺便拿到不起诉声明 155 00:10:45,697 --> 00:10:47,332 这有这么难吗? 156 00:10:48,075 --> 00:10:49,814 一个女人带孩子生活 157 00:10:49,814 --> 00:10:51,594 肯定很缺钱 158 00:10:53,029 --> 00:10:55,011 其实只要能控制住媒体 159 00:10:55,011 --> 00:10:56,739 长期诉讼也挺不错的 160 00:10:56,739 --> 00:10:58,529 反正医疗事故要证明 161 00:10:58,529 --> 00:11:00,373 几乎是不可能的事... 162 00:11:00,373 --> 00:11:01,638 你说什么事故 163 00:11:03,636 --> 00:11:05,561 病人到院前就已经 164 00:11:05,561 --> 00:11:06,962 心脏停止跳动了 165 00:11:06,962 --> 00:11:08,698 我说了多少遍? 166 00:11:10,693 --> 00:11:12,672 我们医院为抢救病人 167 00:11:12,672 --> 00:11:14,166 已经尽了最大努力 168 00:11:14,166 --> 00:11:15,485 是,我会注意的 169 00:11:15,485 --> 00:11:17,367 请你别忘记 170 00:11:17,367 --> 00:11:19,123 行政室长的嘴巴代表的是 171 00:11:19,123 --> 00:11:20,370 我们医院的立场 172 00:11:20,370 --> 00:11:22,158 还有绝对不能长期诉讼 173 00:11:22,158 --> 00:11:23,572 一定要和解 174 00:11:23,572 --> 00:11:25,674 不是简单给点钱就了事 175 00:11:25,674 --> 00:11:27,052 是的,明白了 176 00:11:27,052 --> 00:11:28,614 我会多方面接触看看 177 00:11:29,174 --> 00:11:30,128 出去吧 178 00:11:30,128 --> 00:11:30,768 是 179 00:11:30,768 --> 00:11:33,775 对了,院长的药有点少了 180 00:11:33,775 --> 00:11:35,031 主要是一些非保险用药 181 00:11:35,031 --> 00:11:36,596 价格也不低 182 00:11:39,816 --> 00:11:41,692 那种事就别管了 183 00:11:42,304 --> 00:11:43,415 就算是有野猫偷东西 184 00:11:43,415 --> 00:11:45,361 也不就是我们医院的人吗? 185 00:11:45,361 --> 00:11:48,070 家人有错,也要包容一起走下去 186 00:11:48,070 --> 00:11:49,545 当没看到就行 187 00:11:50,087 --> 00:11:50,931 是 188 00:12:45,336 --> 00:12:47,048 不是,那么娜莉妈妈 189 00:12:47,048 --> 00:12:48,463 把房子急售了吗? 190 00:12:48,463 --> 00:12:49,324 多少钱卖的? 191 00:12:49,324 --> 00:12:50,809 37亿 192 00:12:50,809 --> 00:12:52,991 天哪,便宜了3亿? 193 00:12:52,991 --> 00:12:54,646 看来真的很急啊 194 00:12:54,646 --> 00:12:56,349 可她怎么突然卖房子? 195 00:12:56,349 --> 00:12:58,385 她女儿不是高三吗? 196 00:12:58,385 --> 00:12:59,533 听房地产中介说 197 00:12:59,533 --> 00:13:01,894 他们正在找别的区的房子 198 00:13:12,022 --> 00:13:13,619 请慢用 199 00:13:14,180 --> 00:13:17,257 都说请你吃贵的了,怎么是披萨? 200 00:13:17,257 --> 00:13:19,522 怎么,我就最喜欢这家的披萨啊 201 00:13:19,522 --> 00:13:21,012 咸香的意大利辣香肠 202 00:13:21,012 --> 00:13:22,516 蘸上浓郁的酱汁吃 203 00:13:22,516 --> 00:13:24,062 真的是绝配 204 00:13:24,062 --> 00:13:26,112 再来一口冰可乐 205 00:13:27,379 --> 00:13:30,078 你的妈妈因为湿疹不让你吃这些 所以更觉得好吃吧 206 00:13:32,309 --> 00:13:34,121 不过在伊你不吃吗? 207 00:13:34,790 --> 00:13:35,809 我一会儿 208 00:13:35,809 --> 00:13:37,054 就得走了 209 00:13:37,654 --> 00:13:39,187 怎么,你还有约吗? 210 00:13:40,089 --> 00:13:41,075 难道是 211 00:13:41,075 --> 00:13:42,120 禹瑟琪? 212 00:13:43,858 --> 00:13:46,199 别问太多,没魅力了 213 00:13:50,784 --> 00:13:52,489 在伊你不会是 214 00:13:53,046 --> 00:13:55,972 真的对瑟琪有兴趣吧? 215 00:14:21,859 --> 00:14:22,761 下雨了 216 00:14:32,312 --> 00:14:33,278 在伊 217 00:14:35,571 --> 00:14:38,718 你除了纸鹤,还会折别的吗? 218 00:14:40,376 --> 00:14:41,499 别的什么? 219 00:14:42,613 --> 00:14:43,880 有想要的吗? 220 00:14:53,730 --> 00:14:56,056 谁也没有 221 00:14:56,056 --> 00:14:59,892 告诉我 222 00:15:02,047 --> 00:15:06,923 在靠近 223 00:15:06,923 --> 00:15:09,465 一点 224 00:15:11,859 --> 00:15:16,653 就这样又 225 00:15:16,653 --> 00:15:18,884 等着了 226 00:15:21,413 --> 00:15:26,455 -为什么偏偏 -为什么偏偏 227 00:15:26,455 --> 00:15:29,349 遇见了你 228 00:15:31,175 --> 00:15:33,695 现在我又 229 00:15:33,695 --> 00:15:34,929 该 230 00:15:34,929 --> 00:15:38,812 -看着哪里去呢 -看着哪里去呢 231 00:15:40,345 --> 00:15:41,853 你也知道这首歌啊 232 00:15:41,853 --> 00:15:42,492 嗯 233 00:15:42,492 --> 00:15:44,014 我家不仅有Lucid Fall的所有专辑 234 00:15:44,014 --> 00:15:45,852 脸Misoni都有 235 00:15:45,852 --> 00:15:47,288 哇,充实粉丝啊 236 00:15:48,363 --> 00:15:50,951 用瑟琪你的声音听这首歌更好听 237 00:15:51,485 --> 00:15:52,238 嗯? 238 00:15:53,815 --> 00:15:55,965 你的声音真的很好听 239 00:15:55,965 --> 00:15:56,955 很甜美 240 00:16:11,478 --> 00:16:13,989 嗯嗯嗯,嗯嗯嗯 241 00:16:13,989 --> 00:16:17,211 嗯嗯嗯,嗯嗯嗯,嗯 242 00:16:17,931 --> 00:16:20,377 小京看起来很失望 243 00:16:21,027 --> 00:16:21,891 不会因为我 244 00:16:21,891 --> 00:16:24,171 让你们关系变远了吧? 245 00:16:24,171 --> 00:16:25,381 别在意 246 00:16:25,381 --> 00:16:27,815 你也知道我们本来就不太合得来 247 00:16:27,815 --> 00:16:29,997 不过进医学社团的事应该不简单 248 00:16:29,997 --> 00:16:31,631 崔京可能会反对 249 00:16:32,232 --> 00:16:33,255 也是 250 00:16:35,625 --> 00:16:37,175 晚上的空气真好 251 00:16:38,507 --> 00:16:40,230 幸好雨停了 252 00:16:40,230 --> 00:16:41,296 我 253 00:16:42,500 --> 00:16:44,156 其实以为你不会来 254 00:16:45,088 --> 00:16:46,215 为什么? 255 00:16:46,215 --> 00:16:48,254 你在气我迟到吗 256 00:16:48,254 --> 00:16:49,643 不是那样 257 00:16:50,731 --> 00:16:51,620 只是 258 00:16:52,383 --> 00:16:54,766 大家都很容易把我忘了 259 00:16:55,612 --> 00:16:56,735 所以啊 260 00:16:56,735 --> 00:16:58,232 所以我也不常会等人 261 00:16:59,303 --> 00:17:00,772 不喜欢等待 262 00:17:01,299 --> 00:17:03,174 其他人我不不知道 263 00:17:03,174 --> 00:17:05,751 但我是一定会守约的,所以你可以等我 264 00:17:06,303 --> 00:17:08,598 虽然可能会稍微晚点 265 00:17:12,926 --> 00:17:14,011 瑟琪 266 00:17:14,011 --> 00:17:14,969 来我家吧 267 00:17:15,937 --> 00:17:16,654 现在? 268 00:17:16,654 --> 00:17:17,489 嗯 269 00:17:17,489 --> 00:17:19,823 我们一起去我家聊聊天 270 00:17:19,823 --> 00:17:21,625 一起睡觉,然后一起上学 271 00:17:21,625 --> 00:17:22,951 怎么样,很好吧? 272 00:17:25,686 --> 00:17:26,337 怎么了? 273 00:17:26,337 --> 00:17:27,899 怕你妈不让吗? 274 00:17:27,899 --> 00:17:29,094 要不要我帮你打个电话? 275 00:17:29,094 --> 00:17:31,548 不是啦,家里对晚回 276 00:17:31,548 --> 00:17:33,392 其实不太在意 277 00:17:33,392 --> 00:17:34,949 那就没事了 278 00:17:35,846 --> 00:17:36,987 走吧,去我家 279 00:17:43,936 --> 00:17:44,788 到了 280 00:18:04,930 --> 00:18:06,205 喂 281 00:18:08,099 --> 00:18:09,430 吓到了吧? 282 00:18:09,430 --> 00:18:10,913 这是我弟弟,在允 283 00:18:11,416 --> 00:18:13,373 你好,在允,见到你很高兴 284 00:18:13,373 --> 00:18:15,526 你又进了在娜姐姐的房间了? 285 00:18:15,526 --> 00:18:16,086 嗯? 286 00:18:16,086 --> 00:18:17,202 回答我 287 00:18:17,704 --> 00:18:19,076 我还以为在伊你是独生女呢 288 00:18:19,076 --> 00:18:20,374 原来还有姐姐啊 289 00:18:20,374 --> 00:18:22,880 啊,不过现在不在 290 00:18:23,853 --> 00:18:25,448 对不起,问多了... 291 00:18:25,448 --> 00:18:27,453 啊,不是啦,不是说死了 292 00:18:28,597 --> 00:18:30,558 不过也可能已经死了 293 00:18:30,558 --> 00:18:31,388 嗯? 294 00:18:31,899 --> 00:18:33,746 进来吧,这是我的房间 295 00:18:44,169 --> 00:18:44,943 在伊 296 00:18:44,943 --> 00:18:45,847 嗯? 297 00:18:45,847 --> 00:18:47,500 这里像在海底一样 298 00:18:49,611 --> 00:18:52,029 我旅行的时候去潜水了 299 00:18:52,699 --> 00:18:55,307 大家都说很害怕 300 00:18:55,307 --> 00:18:58,255 但我反而觉得特别安心 301 00:18:59,133 --> 00:19:00,814 那种寂静 302 00:19:00,814 --> 00:19:02,971 黑暗的海底,怎么说呢? 303 00:19:03,488 --> 00:19:04,972 就像还没出生前 304 00:19:04,972 --> 00:19:07,065 待在妈妈肚子里的感觉? 305 00:19:07,065 --> 00:19:09,287 对对,就是那种感觉 306 00:19:09,900 --> 00:19:12,415 好像被全世界抛弃了 307 00:19:12,415 --> 00:19:14,130 但一点都不觉得孤单 308 00:19:15,178 --> 00:19:17,645 反而感觉无比安全 309 00:19:19,029 --> 00:19:20,767 虽然我没试过 310 00:19:21,369 --> 00:19:22,848 但我好像能理解 311 00:19:22,848 --> 00:19:24,524 以后我们一定一起去 312 00:19:24,524 --> 00:19:26,223 你肯定也会喜欢的 313 00:19:30,764 --> 00:19:31,637 喂 314 00:19:32,298 --> 00:19:33,441 你这家伙 315 00:19:35,056 --> 00:19:36,067 喂 316 00:19:37,030 --> 00:19:38,874 你干嘛呢 317 00:19:38,874 --> 00:19:39,718 嗯? 318 00:19:46,294 --> 00:19:48,924 我也有一模一样的 319 00:19:48,924 --> 00:19:50,780 原来瑟琪你也喜欢穿公主装啊 320 00:19:51,704 --> 00:19:53,788 就不该喜欢的 321 00:19:56,299 --> 00:19:58,063 爸爸 322 00:19:58,692 --> 00:20:00,306 妈妈 323 00:20:01,534 --> 00:20:03,093 妈妈 324 00:20:03,727 --> 00:20:06,834 爸爸 325 00:20:16,570 --> 00:20:19,059 我完全没想到 326 00:20:19,059 --> 00:20:20,533 你有那样的伤痛 327 00:20:21,338 --> 00:20:23,209 但那怎么会是你的错呢 328 00:20:23,209 --> 00:20:24,406 根本不是你的错 329 00:20:25,213 --> 00:20:27,722 都是那些连人数都没数清的大人们的错 330 00:20:31,162 --> 00:20:33,553 谢谢你愿意告诉我这些 331 00:20:39,802 --> 00:20:40,803 其实 332 00:20:41,713 --> 00:20:43,437 我也有件事要坦白 333 00:20:44,295 --> 00:20:45,349 是什么? 334 00:20:47,298 --> 00:20:48,474 我 335 00:20:50,627 --> 00:20:52,825 其实不是Lucid Fall 粉丝 336 00:20:57,705 --> 00:21:00,019 只是因为姐姐喜欢,所以我知道几首而已 337 00:21:01,167 --> 00:21:02,187 果然 338 00:21:02,814 --> 00:21:04,099 是这样啊 339 00:21:05,561 --> 00:21:07,207 谢谢你 340 00:21:08,907 --> 00:21:09,887 坦白告诉我 341 00:21:14,498 --> 00:21:16,372 那现在我们准备睡觉吧? 342 00:22:23,719 --> 00:22:25,172 你这是第一次吧? 343 00:22:25,172 --> 00:22:25,941 嗯? 344 00:22:26,726 --> 00:22:28,876 第一次跟朋友一起洗澡吧 345 00:22:29,384 --> 00:22:30,694 倒也不是 346 00:22:32,086 --> 00:22:33,861 湿漉漉的样子好可爱 347 00:22:36,028 --> 00:22:36,795 呀 348 00:22:43,242 --> 00:22:45,265 你的脸怎么这么红? 349 00:22:46,644 --> 00:22:47,431 啊 350 00:22:48,217 --> 00:22:50,150 可能是热水泡太久了 351 00:22:50,851 --> 00:22:51,881 有点热 352 00:22:52,620 --> 00:22:54,326 你该不会想奇怪的事吧? 353 00:22:55,136 --> 00:22:56,544 什么事? 354 00:22:56,544 --> 00:22:57,670 嗯 355 00:23:01,096 --> 00:23:02,047 这样的? 356 00:25:32,416 --> 00:25:34,606 我会另外向瑟琪道歉的 357 00:25:35,300 --> 00:25:36,815 我会转学的 358 00:25:36,815 --> 00:25:39,759 只要我转学,那段视频你就会删掉对吧? 359 00:25:44,476 --> 00:25:45,809 拜托,求你了 360 00:25:45,809 --> 00:25:47,111 回答我吧 361 00:25:51,889 --> 00:25:54,333 在伊,我错了 362 00:25:54,333 --> 00:25:55,838 求你把那段视频删掉 363 00:26:39,013 --> 00:26:40,529 死者禹道赫 364 00:26:40,529 --> 00:26:42,467 因腹部疼痛被送往 365 00:26:42,467 --> 00:26:44,391 J医疗中心?