1 00:00:31.495 --> 00:00:33.785 能不能放開手走啊? 2 00:00:34.418 --> 00:00:36.326 瑟琪,你今天是第一次來我們學校嘛 3 00:00:36.326 --> 00:00:38.335 別走丟了,要緊緊抓好我的手哦 4 00:00:46.725 --> 00:00:47.501 京 5 00:00:48.202 --> 00:00:50.479 你比我聰明,你說說看 6 00:00:51.853 --> 00:00:53.759 這是怎麼情況? 7 00:00:53.759 --> 00:00:54.655 不知道 8 00:01:05.264 --> 00:01:07.958 說起來我們還沒 自我介紹呢,對吧? 9 00:01:07.958 --> 00:01:09.286 我叫朱藝莉 10 00:01:09.286 --> 00:01:09.990 你呢? 11 00:01:09.990 --> 00:01:11.848 我叫禹瑟琪 12 00:01:11.848 --> 00:01:12.953 我是崔京 13 00:01:13.567 --> 00:01:15.317 現在想 14 00:01:15.317 --> 00:01:17.408 我好像從來沒說過我的 15 00:01:17.408 --> 00:01:18.727 名字? 16 00:01:18.727 --> 00:01:20.678 瑟琪,你今天是第一次來我們學校嘛 17 00:01:20.678 --> 00:01:22.524 別走丟了,要緊緊抓好我的手哦 18 00:01:23.100 --> 00:01:25.128 話說瑟琪你為什麼轉學過來的啊? 19 00:01:25.128 --> 00:01:26.824 高三的時候轉學可不容易吧 20 00:01:27.742 --> 00:01:28.992 啊,那個 21 00:01:28.992 --> 00:01:30.190 跟着父母來的 22 00:01:30.849 --> 00:01:32.557 你父母是做什麼的? 23 00:01:32.557 --> 00:01:33.666 是調職嗎? 24 00:01:33.666 --> 00:01:35.206 啊,不是那樣的 25 00:01:36.418 --> 00:01:38.010 原來住哪兒啊? 26 00:01:38.010 --> 00:01:39.230 告訴你也不太會知道的 27 00:01:39.230 --> 00:01:41.185 就是鄉下上的一個小地方而已 28 00:01:41.185 --> 00:01:43.801 哦,我也是從鄉下上來在這自己一個人住呢 29 00:01:43.801 --> 00:01:44.853 60坪以上的大房子里 30 00:01:44.853 --> 00:01:46.624 還有保姆,那也叫一個人住? 31 00:01:46.624 --> 00:01:49.122 我和爸媽分開住的心情 32 00:01:49.122 --> 00:01:50.127 你能懂嗎? 33 00:01:50.127 --> 00:01:52.336 京也應該也很少見到父母的臉吧 34 00:01:52.336 --> 00:01:53.490 他們都忙着開庭 35 00:01:53.490 --> 00:01:54.414 對吧? 36 00:01:54.414 --> 00:01:55.479 算是吧 37 00:01:56.000 --> 00:01:58.767 你媽是律師,爸是檢察官 38 00:01:58.767 --> 00:01:59.905 你為什麼不去法律系? 39 00:01:59.905 --> 00:02:00.897 這有什麼關係? 40 00:02:00.897 --> 00:02:02.839 不是嘛,在伊不也是為了繼承爸爸的醫院 41 00:02:02.839 --> 00:02:04.246 打算讀韓國大學醫學系嘛 42 00:02:04.246 --> 00:02:06.363 那你爸媽難道是音樂系畢業的嗎? 43 00:02:06.363 --> 00:02:08.317 啊,那倒不是 44 00:02:08.317 --> 00:02:10.708 是想媽媽未能實現的藝術夢想 45 00:02:10.708 --> 00:02:11.485 我來替她實... 46 00:02:11.485 --> 00:02:12.566 你是聽說豎琴最貴 47 00:02:12.566 --> 00:02:15.292 競爭率最低才選的不是嗎? 48 00:02:15.292 --> 00:02:15.883 喂 49 00:02:15.883 --> 00:02:17.795 不過瑟琪你也是準備考韓國大學嗎? 50 00:02:22.685 --> 00:02:25.102 一般人都會帶着目標大學的周邊嘛 51 00:02:25.102 --> 00:02:26.015 就像幸運符一樣 52 00:02:30.075 --> 00:02:31.513 我也在收集韓國大學的東西 53 00:02:31.513 --> 00:02:33.375 瑟琪你那個是限量版的 54 00:02:33.375 --> 00:02:34.625 很難拿到 55 00:02:39.265 --> 00:02:40.852 你真的準備考韓國大學? 56 00:02:41.913 --> 00:02:42.859 什麼系? 57 00:02:45.118 --> 00:02:46.922 啊,那個... 58 00:02:47.904 --> 00:02:50.459 我也在考慮醫學系 59 00:02:50.459 --> 00:02:51.529 那看來你是放假期間 60 00:02:51.529 --> 00:02:54.641 去了寄宿補習班,今天剛退宿的啊 61 00:02:54.641 --> 00:02:55.705 家教呢? 62 00:02:55.705 --> 00:02:56.687 哪個老師? 63 00:02:56.687 --> 00:02:58.677 我沒上家教 64 00:02:59.221 --> 00:03:00.419 什麼,不上家教? 65 00:03:00.419 --> 00:03:01.272 那補習班呢? 66 00:03:01.272 --> 00:03:02.669 去哪個補習班? 67 00:03:03.404 --> 00:03:04.833 我不去補習班啊 68 00:03:04.833 --> 00:03:07.333 哇,這簡直是稀有的角色啊 69 00:03:07.333 --> 00:03:08.823 你旁邊的在伊 70 00:03:08.823 --> 00:03:10.942 就算是百分百能上韓大醫學系 71 00:03:10.942 --> 00:03:13.079 她也請三個數學家教呢 72 00:03:13.079 --> 00:03:14.575 小京,別說了 73 00:03:14.575 --> 00:03:16.700 不是,這太離譜了啊 74 00:03:16.700 --> 00:03:18.226 不靠補習就想考上韓大 75 00:03:19.053 --> 00:03:22.123 還甚至是醫學系 真有人這麼相信 76 00:03:23.695 --> 00:03:26.038 可是解題方法和答案 77 00:03:26.038 --> 00:03:27.965 參考書上不是都有嗎 78 00:03:28.959 --> 00:03:30.620 媽呀你聽她說的什麼 79 00:03:30.620 --> 00:03:32.122 不是,這是天真呢 80 00:03:32.122 --> 00:03:33.455 還是無知呢 81 00:03:33.455 --> 00:03:35.266 我是真的不懂才問的 82 00:03:35.266 --> 00:03:37.902 對,像瑟琪你說的 解法是都有寫在參考書上的 83 00:03:37.902 --> 00:03:39.282 但同一道題 84 00:03:39.282 --> 00:03:40.972 解法也可以有很多種嘛 85 00:03:40.972 --> 00:03:42.784 多跟幾個老師學 86 00:03:42.784 --> 00:03:43.841 總沒什麼壞處吧 87 00:03:46.507 --> 00:03:47.656 那個,學姐 88 00:03:49.674 --> 00:03:51.205 謝謝,不客氣了 89 00:04:05.945 --> 00:04:07.524 最近我吃再多的葯都 90 00:04:07.524 --> 00:04:08.747 體力恢復不過來 91 00:04:08.747 --> 00:04:10.268 那你戒煙啊 92 00:04:11.293 --> 00:04:12.549 要不來打個點滴吧? 93 00:04:12.549 --> 00:04:13.746 我幫你跟醫院說一聲 94 00:04:13.746 --> 00:04:14.955 在伊爸爸給打的 95 00:04:14.955 --> 00:04:16.245 確實效果好 96 00:04:16.833 --> 00:04:18.551 瑟琪,你也一起去打吧? 97 00:04:18.551 --> 00:04:19.972 我爸像主治醫生一樣 98 00:04:19.972 --> 00:04:21.680 照顧我朋友們的健康 99 00:04:21.680 --> 00:04:23.752 學習也是要靠體力的嘛 100 00:04:23.752 --> 00:04:25.301 謝謝你的好意 101 00:04:26.100 --> 00:04:27.550 但我不用 102 00:04:28.497 --> 00:04:29.447 好吧 103 00:04:29.447 --> 00:04:30.595 有需要就說一聲 104 00:05:06.155 --> 00:05:07.941 你在幹嘛呢? 105 00:05:10.137 --> 00:05:11.360 我要搬座位 106 00:05:12.284 --> 00:05:14.301 剛剛叫金娜麗還是崔娜麗來着? 107 00:05:14.301 --> 00:05:15.919 說好跟她換座位 108 00:05:17.178 --> 00:05:18.817 在伊同意了嗎? 109 00:05:18.817 --> 00:05:20.176 我搬我的位置 110 00:05:20.176 --> 00:05:21.405 還需要她的同意嗎? 111 00:06:07.105 --> 00:06:09.554 我憑什麼信你喝這瓶水啊? 112 00:06:10.789 --> 00:06:12.617 誰知道你裡面加了什麼? 113 00:06:14.149 --> 00:06:15.413 你到底在說什麼... 114 00:06:15.999 --> 00:06:17.176 我什麼都沒加 115 00:06:17.176 --> 00:06:18.190 我就是看你吃藥沒有水... 116 00:06:18.190 --> 00:06:19.958 你現在肯定覺得我有被害妄想的 117 00:06:19.958 --> 00:06:22.130 神經病 118 00:06:22.130 --> 00:06:23.601 你等等吧 119 00:06:23.601 --> 00:06:26.106 一旦被劉在伊選中 120 00:06:26.106 --> 00:06:28.375 你也很難保持正常的日子 121 00:06:44.845 --> 00:06:46.478 你到底在想什麼? 122 00:06:46.478 --> 00:06:47.759 那個鄉巴佬 123 00:06:47.759 --> 00:06:49.365 你不會真的打算一直帶着吧? 124 00:06:55.565 --> 00:06:56.224 喂 125 00:06:56.224 --> 00:06:57.236 快拿開 126 00:06:57.236 --> 00:06:59.156 我討厭老鼠 127 00:06:59.156 --> 00:07:00.435 不覺得挺可愛的嗎? 128 00:07:12.685 --> 00:07:15.112 身份不明的人要加入我們組合 129 00:07:15.112 --> 00:07:16.314 我反對 130 00:07:16.314 --> 00:07:17.071 是嗎? 131 00:07:18.419 --> 00:07:19.885 你反對又能怎樣 132 00:07:24.945 --> 00:07:27.605 今年的招生簡章中提到當班幹部有加分 133 00:07:28.769 --> 00:07:30.595 上學期你來當班長,怎麼樣? 134 00:07:37.655 --> 00:07:39.651 你認真的嗎? 135 00:07:39.651 --> 00:07:40.467 當然 136 00:07:41.932 --> 00:07:43.885 你要守承諾哦 137 00:08:08.945 --> 00:08:09.785 瑟琪 138 00:08:10.741 --> 00:08:12.299 你怎麼坐在這? 139 00:08:12.299 --> 00:08:13.545 啊,那個... 140 00:08:14.652 --> 00:08:15.816 我的視力有點差 141 00:08:15.816 --> 00:08:17.647 看不清黑板 142 00:08:17.647 --> 00:08:18.665 那你不早說 143 00:08:18.665 --> 00:08:20.027 跟我一起換不就行了嗎 144 00:08:20.663 --> 00:08:21.652 宣惠 145 00:08:21.652 --> 00:08:23.018 呃,哦 146 00:08:23.910 --> 00:08:26.595 我們還是不要給其他同學添麻煩了 147 00:08:36.394 --> 00:08:38.112 如果你真的這麼想 148 00:08:38.872 --> 00:08:39.765 那好吧 149 00:08:48.555 --> 00:08:49.881 在伊 150 00:08:49.881 --> 00:08:51.917 你不會不開心吧? 151 00:08:51.917 --> 00:08:53.346 怎麼會 152 00:08:53.346 --> 00:08:54.510 以後多多關照 153 00:08:54.510 --> 00:08:56.586 什麼拜託啊,太誇張了吧 154 00:08:56.586 --> 00:08:58.797 我的心愿一直是能跟你同桌呢 155 00:08:58.797 --> 00:09:00.642 沒想到高三才圓夢了 156 00:09:00.642 --> 00:09:02.762 看來跟着你我也能考上好大學 157 00:09:02.762 --> 00:09:04.351 以後多多教教我哦 158 00:09:04.952 --> 00:09:06.338 教什麼呀 159 00:09:06.338 --> 00:09:07.692 朋友之間不要這樣 160 00:09:07.692 --> 00:09:09.349 我從來沒跟像你這麼學習好的人 161 00:09:09.349 --> 00:09:11.019 坐同桌過,所以 162 00:09:11.019 --> 00:09:12.609 現在真的太緊張了 163 00:09:13.750 --> 00:09:16.466 說起來,跟不是我自己選的同桌坐一起 164 00:09:16.466 --> 00:09:17.725 我也是第一次 165 00:09:48.235 --> 00:09:49.339 您好 166 00:09:50.623 --> 00:09:52.893 請問你過得好嗎? 167 00:09:53.930 --> 00:09:55.565 原來今天開學了啊 168 00:10:07.335 --> 00:10:08.247 啊 169 00:10:08.914 --> 00:10:10.637 那個,你有沒有 170 00:10:11.179 --> 00:10:13.637 在你爸爸的遺物里看到一部手機? 171 00:10:15.451 --> 00:10:17.373 我好像沒見過 172 00:10:17.373 --> 00:10:19.602 是一部Galaxy,但不是新款 173 00:10:19.602 --> 00:10:20.222 你知道的 174 00:10:20.222 --> 00:10:22.543 上面還掛了個韓大的鑰匙圈 175 00:10:23.377 --> 00:10:24.635 真的沒看到過嗎? 176 00:10:25.841 --> 00:10:26.644 是的 177 00:10:28.045 --> 00:10:29.028 對不起 178 00:10:30.995 --> 00:10:32.755 你不需要跟我道歉 179 00:10:53.275 --> 00:10:54.296 她走失之後 180 00:10:54.296 --> 00:10:56.744 她媽不是也沒多久就去世了嗎? 181 00:10:58.172 --> 00:11:00.932 所以你幹嘛還特意去找她 182 00:11:02.547 --> 00:11:05.004 又不是你親生的,前妻的孩子 183 00:11:05.004 --> 00:11:06.855 你還想帶回來一起生活嗎? 184 00:13:29.685 --> 00:13:30.594 校服? 185 00:13:32.760 --> 00:13:33.695 是的 186 00:14:47.819 --> 00:14:48.788 您好 187 00:14:48.788 --> 00:14:49.802 您好 188 00:15:16.975 --> 00:15:18.735 哎呀,怎麼辦 189 00:15:18.735 --> 00:15:20.275 不小心潑到你了 190 00:15:24.715 --> 00:15:25.600 沒關係 191 00:15:26.375 --> 00:15:27.284 洗就可以了 192 00:15:28.710 --> 00:15:30.068 啊真的太對不起了 193 00:15:30.068 --> 00:15:31.799 太抱歉了,怎麼辦? 194 00:15:31.799 --> 00:15:33.380 我說真的沒關係 195 00:15:34.547 --> 00:15:35.480 不過那個 196 00:15:36.491 --> 00:15:37.971 就算洗了 197 00:15:37.971 --> 00:15:39.299 也不知道能不能洗掉 198 00:15:43.443 --> 00:15:44.523 也是 199 00:15:44.523 --> 00:15:46.319 你胃口一向很好 200 00:15:46.319 --> 00:15:48.585 這種髒東西你根本不在乎 201 00:15:51.009 --> 00:15:52.629 你不懂嗎? 202 00:15:52.629 --> 00:15:54.304 你那校服上 203 00:15:54.304 --> 00:15:55.926 有一股精液腥味 204 00:15:58.827 --> 00:16:00.491 你以為在伊跟你玩 205 00:16:01.275 --> 00:16:03.335 就以為自己變灰姑娘了嗎? 206 00:16:14.295 --> 00:16:15.227 -啊真的 -噁心死了 207 00:16:15.227 --> 00:16:15.959 厲害 208 00:16:16.635 --> 00:16:18.330 -怎麼辦 -真的 209 00:16:19.728 --> 00:16:20.590 厲害 210 00:16:24.263 --> 00:16:25.258 太火了 211 00:16:26.701 --> 00:16:27.720 怎麼辦 212 00:16:27.720 --> 00:16:29.472 她話怎麼說的 213 00:16:31.713 --> 00:16:32.949 再打,再 214 00:16:32.949 --> 00:16:34.143 喂 215 00:16:34.143 --> 00:16:35.124 喂 216 00:16:38.638 --> 00:16:40.511 喂,讓開讓開讓開 217 00:16:40.511 --> 00:16:42.296 啊我操 218 00:16:42.296 --> 00:16:43.222 瑟琪啊 219 00:16:43.826 --> 00:16:45.294 你衛生巾多久沒換了,啊? 220 00:16:45.294 --> 00:16:47.950 你身上全是血腥味 221 00:16:47.950 --> 00:16:48.874 喂,這臭婊子 222 00:16:48.874 --> 00:16:50.113 是不是沒有鞋墊? 223 00:16:50.113 --> 00:16:51.766 拿衛生巾當了 224 00:16:52.444 --> 00:16:54.081 喂,脫下來脫下來 225 00:16:54.081 --> 00:16:55.428 真他媽搞笑 226 00:16:57.447 --> 00:16:58.077 -喂 -起來 227 00:16:58.077 --> 00:16:59.360 -走吧,瑟琪 -起來 228 00:17:03.567 --> 00:17:04.817 喂,脫掉 229 00:17:12.445 --> 00:17:13.712 婊子 230 00:18:05.975 --> 00:18:06.825 瑟琪 231 00:18:16.885 --> 00:18:18.061 我的瑟琪 232 00:18:18.061 --> 00:18:19.405 剛好塞進我的懷裡呀 233 00:18:23.495 --> 00:18:25.891 你好像跟我尺寸差不多吧? 234 00:18:25.891 --> 00:18:27.970 我最討厭衣服弄髒 235 00:18:27.970 --> 00:18:30.272 所以我柜子里都會準備好幾件 236 00:18:30.272 --> 00:18:31.730 你穿這個就好了 237 00:18:31.730 --> 00:18:33.290 謝謝,但我不需要 238 00:18:33.290 --> 00:18:35.179 這個怎麼重新穿啊 239 00:18:35.179 --> 00:18:36.555 就穿這個吧,嗯? 240 00:18:36.555 --> 00:18:38.283 -我幫你穿上 -說了不用了 241 00:18:39.338 --> 00:18:41.201 我跟你不一樣,髒的臭的 242 00:18:41.201 --> 00:18:43.225 我都能穿 243 00:18:43.225 --> 00:18:45.402 我都說沒事了,關你什麼事 244 00:18:47.376 --> 00:18:49.424 你聽不懂不需要是什麼意思嗎? 245 00:18:50.724 --> 00:18:52.031 別自作多情了 246 00:18:52.031 --> 00:18:54.057 不是每個人都喜歡你那套好心 247 00:18:56.100 --> 00:18:56.863 好吧 248 00:18:57.688 --> 00:18:59.055 我知道了,別說了 249 00:19:22.165 --> 00:19:24.380 你們假期訓練的速度 250 00:19:24.380 --> 00:19:26.201 那個手感好好感受一下 251 00:19:27.719 --> 00:19:28.807 給你們20分鐘 252 00:19:30.503 --> 00:19:31.335 開始 253 00:19:46.555 --> 00:19:48.016 試題明明是在 254 00:19:48.016 --> 00:19:49.659 沒學過的範圍上出的 255 00:19:49.659 --> 00:19:51.821 居然沒人覺得不對勁 256 00:19:53.440 --> 00:19:55.635 拿到除了我,都知道嗎? 257 00:20:13.955 --> 00:20:15.778 現在這個時間 258 00:20:15.778 --> 00:20:17.135 至少要解到第7題才行 259 00:20:31.205 --> 00:20:32.445 好了,停 260 00:20:32.445 --> 00:20:33.790 放下筆 261 00:20:33.790 --> 00:20:35.775 從后開始收卷子 262 00:20:55.079 --> 00:20:56.193 劉在伊,10分 263 00:20:57.595 --> 00:20:58.926 崔京,9分 264 00:20:59.830 --> 00:21:01.456 金範秀,8分 265 00:21:02.504 --> 00:21:04.178 趙雅羅,8分 266 00:21:04.178 --> 00:21:05.714 具彩玲,7分 267 00:21:05.714 --> 00:21:08.360 李詩友,6分,金娜莉,6分 268 00:21:08.360 --> 00:21:09.588 朴炳熙,6分 269 00:21:10.167 --> 00:21:10.946 再低的 270 00:21:10.946 --> 00:21:12.725 也稱不上是分數了,知道吧? 271 00:21:16.335 --> 00:21:17.205 以上 272 00:21:20.205 --> 00:21:21.349 一個都沒出來 273 00:21:21.349 --> 00:21:22.150 啊,真的是 274 00:21:22.150 --> 00:21:24.363 哎,家教老師怎麼不接電話啊 275 00:21:24.363 --> 00:21:25.609 要瘋了 276 00:21:27.817 --> 00:21:28.483 不知道 277 00:21:28.483 --> 00:21:30.650 還是讓在伊說答案最快了 278 00:21:30.650 --> 00:21:32.001 在伊,第2題的答案是什麼呀? 279 00:21:32.001 --> 00:21:32.953 第6呢? 280 00:21:32.953 --> 00:21:33.590 第7呢? 281 00:21:33.590 --> 00:21:34.597 第呢? 282 00:21:34.597 --> 00:21:37.400 第7呢? 283 00:21:37.400 --> 00:21:38.305 好呀 284 00:21:42.675 --> 00:21:43.784 a是5 285 00:21:45.482 --> 00:21:47.370 第二題是負3 286 00:21:48.244 --> 00:21:49.299 那個,老師 287 00:21:51.173 --> 00:21:51.955 怎麼了? 288 00:21:54.745 --> 00:21:55.705 請問 289 00:21:55.705 --> 00:21:58.045 能告訴我的分數嗎? 290 00:22:02.015 --> 00:22:03.584 禹瑟琪 291 00:22:03.584 --> 00:22:04.422 4分 292 00:22:05.638 --> 00:22:08.505 聽說你在以前的學校是全校第一 293 00:22:08.505 --> 00:22:10.559 本來還挺期待的,令人失望啊 294 00:22:11.126 --> 00:22:12.716 果然鄉下的學校和我們學校 295 00:22:12.716 --> 00:22:13.942 水平還是差很多吧? 296 00:22:14.545 --> 00:22:16.306 老師,那麼 297 00:22:16.306 --> 00:22:18.455 下節課會解題嗎? 298 00:22:19.084 --> 00:22:19.908 不會啊 299 00:22:20.575 --> 00:22:22.921 這只是個測試而已 300 00:22:22.921 --> 00:22:24.487 水平測試 301 00:22:24.487 --> 00:22:25.772 這樣補習班也可以 302 00:22:25.772 --> 00:22:28.175 評估我們學校今年的 校內水平不是嗎 303 00:22:41.325 --> 00:22:43.057 藝莉你在哪兒做的頭髮? 304 00:22:43.057 --> 00:22:43.748 怎麼了? 305 00:22:44.370 --> 00:22:45.804 -好看嗎? -嗯 306 00:22:45.804 --> 00:22:46.977 漂亮個鬼啊 307 00:22:48.263 --> 00:22:49.236 瘋了嗎? 308 00:22:49.236 --> 00:22:50.209 就是 309 00:22:51.437 --> 00:22:52.806 她就是這個人吧? 310 00:22:53.567 --> 00:22:54.514 對 311 00:22:55.768 --> 00:22:57.409 她那襯衫又怎麼了? 312 00:22:58.182 --> 00:23:01.045 真是讓我們學校丟盡臉了 313 00:23:18.845 --> 00:23:20.832 媽的,她幹嘛? 314 00:23:20.832 --> 00:23:22.555 她真的是神經病啊 315 00:24:10.565 --> 00:24:13.076 第1、第3、第4 316 00:24:13.076 --> 00:24:14.948 第5、第7、第8 317 00:24:14.948 --> 00:24:16.206 第10 318 00:24:17.128 --> 00:24:19.115 有七道題一模一樣? 319 00:24:40.465 --> 00:24:43.425 學費每科從250起 320 00:24:43.425 --> 00:24:45.682 多報兩門的話會有點折扣 321 00:24:49.620 --> 00:24:50.898 也可以 322 00:24:50.898 --> 00:24:51.953 啊,好 323 00:24:52.896 --> 00:24:54.235 我明白了 324 00:24:54.235 --> 00:24:56.405 我和父母商量看看 325 00:24:56.405 --> 00:24:58.132 好的 326 00:24:58.132 --> 00:24:59.330 不過,同學 327 00:25:00.236 --> 00:25:01.305 你沒事吧? 328 00:25:03.144 --> 00:25:03.898 嗯 329 00:25:45.380 --> 00:25:49.090 我快速講一下第五、第七、第八題 330 00:25:49.090 --> 00:25:50.197 來,聽好了 331 00:25:51.344 --> 00:25:54.737 它說log c 的二分之一等於6 332 00:25:54.737 --> 00:25:56.782 這時候我們要求 a , c 333 00:25:56.782 --> 00:25:58.963 來看一下log此時在哪裡? 334 00:25:58.963 --> 00:26:00.122 在分母,對吧? 335 00:26:00.122 --> 00:26:02.736 分母上的東西要移到分子上 336 00:26:02.736 --> 00:26:05.613 這時候就要用下面寫着的的指數 337 00:26:05.613 --> 00:26:07.140 移過來就好 338 00:26:07.140 --> 00:26:09.120 同學,該上課了 339 00:26:10.552 --> 00:26:12.004 - 2 的 a 次方加上 - 等一下 340 00:26:12.004 --> 00:26:13.550 你是剛剛來諮詢的同學吧? 341 00:26:13.550 --> 00:26:14.343 是吧? 342 00:26:14.343 --> 00:26:15.120 喂 343 00:26:15.120 --> 00:26:15.800 喂! 344 00:26:15.800 --> 00:26:16.494 喂 345 00:26:16.494 --> 00:26:17.414 喂 346 00:26:17.414 --> 00:26:18.198 喂! 347 00:26:38.313 --> 00:26:39.881 電梯里有偷聽課的 348 00:26:39.881 --> 00:26:41.165 有偷聽課的學生 349 00:26:54.785 --> 00:26:57.017 右邊的走廊盡頭有個安全出口 350 00:26:57.017 --> 00:26:58.440 先上屋頂躲起來 351 00:26:58.440 --> 00:26:59.435 我會打電話給你 352 00:27:33.144 --> 00:27:34.989 啊,室長您好 353 00:27:34.989 --> 00:27:36.788 啊,在伊你好 354 00:27:36.788 --> 00:27:38.512 剛剛電梯里只有你一個人嗎? 355 00:27:38.512 --> 00:27:40.092 對啊,怎麼了? 356 00:27:40.092 --> 00:27:41.027 沒,就是你們學校的一個女生 357 00:27:41.027 --> 00:27:42.743 偷偷拍課程后跑了 358 00:27:43.545 --> 00:27:45.548 明明她是坐電梯下來的 359 00:27:45.548 --> 00:27:46.870 啊,好奇怪 360 00:27:47.499 --> 00:27:48.542 室長 361 00:27:48.542 --> 00:27:49.461 嗯? 362 00:27:50.211 --> 00:27:51.458 不過 363 00:28:14.359 --> 00:28:15.960 喂,再打,再來,再來 364 00:28:17.050 --> 00:28:18.317 怎麼辦 365 00:28:21.750 --> 00:28:22.579 真氣人 366 00:28:22.579 --> 00:28:23.451 賤人