1 00:00:12.775 --> 00:00:20.225 ヘアー& メイクアップ 2 00:00:26.575 --> 00:00:30.075 へメ(ヘアーセット&メイクアップ)のためにお店に来たラキ 3 00:00:34.075 --> 00:00:36.275 今日のスケジュールは? 4 00:00:36.275 --> 00:00:39.575 今日はYouTubeの撮影の後 5 00:00:39.575 --> 00:00:41.025 ファンサイン会があります 6 00:00:41.775 --> 00:00:43.075 ビデオ通話のファンサイン会! 7 00:00:43.075 --> 00:00:45.275 スタッフさんと話しながらメイクアップがスタート! 8 00:00:58.024 --> 00:01:00.874 (ブリを食べてお腹壊した話) 私、ブリを食べてお腹を壊したことがあります 9 00:01:00.874 --> 00:01:03.674 ブリを食べましたが… 10 00:01:03.674 --> 00:01:05.124 旬と言われる時期だったみたいです 11 00:01:07.274 --> 00:01:09.874 美味しいと思って食べ続けましたが 12 00:01:10.374 --> 00:01:15.624 本当に一日中お腹抱えてました 13 00:01:16.774 --> 00:01:18.824 「多少ハードスケジュールの日本のコンサート」 今回(日本のコンサート)にはスケジュールが結構キツいかもしれません 14 00:01:21.074 --> 00:01:25.174 行ってすぐにファンサイン会があって 15 00:01:27.124 --> 00:01:29.224 それから、その次の日、公演があって 16 00:01:29.224 --> 00:01:33.674 その次の日はマガジンの撮影が2つあります 17 00:01:37.424 --> 00:01:39.624 合間を縫ってコツコツ練習するラキ 18 00:01:40.024 --> 00:01:42.524 「体の調子はどうですか?」 最近は、絶好調です 19 00:01:42.524 --> 00:01:43.524 (体調が悪くて苦労したラキT-T) 20 00:01:45.424 --> 00:01:47.924 今は少し鼻炎で鼻声ですが 21 00:01:48.524 --> 00:01:51.074 鼻炎になったけど 22 00:01:52.424 --> 00:01:54.424 風邪は全部治りました 23 00:01:54.424 --> 00:01:57.624 体に良いって言われるのは全部食べてます 24 00:01:57.624 --> 00:02:01.474 「ビデオ通話ファンミーティングはどうでしたか?」 コンサートを一緒に観ながら、私も直接に 25 00:02:01.474 --> 00:02:04.624 ビデオ通話をすることじゃないですか 26 00:02:04.624 --> 00:02:06.274 とても感謝していますし 27 00:02:06.274 --> 00:02:10.074 ファンの方々にいつもいろんな物を用意して頂いて 28 00:02:11.024 --> 00:02:12.624 ビデオ通話をされるとしても 29 00:02:12.624 --> 00:02:13.674 挨拶だけじゃなくて 30 00:02:13.674 --> 00:02:15.524 お祝いしてくれますし 31 00:02:15.774 --> 00:02:18.424 記憶に残ってるのは 32 00:02:19.224 --> 00:02:22.924 デビューのお祝いができなかったとおっしゃいながら 33 00:02:23.124 --> 00:02:26.924 直接、祝ってくれた方々もいましたし 34 00:02:27.624 --> 00:02:30.674 コンサート、おめでとうという言葉もたくさん頂きましたし 35 00:02:30.874 --> 00:02:36.524 むしろ、私が皆さんに元気を付けさせて頂くべきだと思いますが 36 00:02:36.524 --> 00:02:41.873 私が、むしろ、元気を頂いております 37 00:02:41.873 --> 00:02:43.923 「前回の日本のファンミーティングと違う所は?」 前に一度 38 00:02:43.923 --> 00:02:45.923 経験のある舞台ですので 39 00:02:45.923 --> 00:02:48.773 少しはアップグレードされたところがあると思いますが 40 00:02:48.773 --> 00:02:50.623 少し、余裕を持って 41 00:02:52.273 --> 00:02:55.273 もっと楽しめる気がします 42 00:02:55.273 --> 00:03:01.423 ハードスケジュールで落ち着かないこともありますが 43 00:03:01.423 --> 00:03:04.273 ハモたちを思えば 44 00:03:05.573 --> 00:03:07.123 浮かぶ感情が2つあると思います 45 00:03:07.123 --> 00:03:08.223 ああー 46 00:03:08.923 --> 00:03:11.873 今日、休憩はいつかな 47 00:03:11.873 --> 00:03:13.973 が1つ目で 48 00:03:13.973 --> 00:03:17.773 これだけ頑張れば 49 00:03:17.773 --> 00:03:20.673 ハモたちも少し幸せになれるんじゃないかな 50 00:03:20.673 --> 00:03:23.473 私が頑張って動く分 51 00:03:23.473 --> 00:03:26.873 ハモがもっと幸せだろうという考えで 52 00:03:27.223 --> 00:03:29.473 そうして 53 00:03:29.473 --> 00:03:32.173 頑張っております 54 00:03:32.173 --> 00:03:34.373 ハモたちの為にファイト! 55 00:03:41.873 --> 00:03:45.273 完璧に変身したラキ 56 00:04:37.822 --> 00:04:47.772 ポラロイド写真撮影&ユーチューブ撮影 57 00:04:53.122 --> 00:04:57.422 ハモたちのためのプレゼントを準備 58 00:05:05.972 --> 00:05:09.572 ユーチューブのカバー曲の撮影準備中 59 00:05:19.722 --> 00:05:22.922 一生懸命喉を開くラキ 60 00:05:33.072 --> 00:05:34.922 インサートもとって、そうした方がいいかな? 61 00:05:37.022 --> 00:05:39.572 今リハーサルしないですぐ? 62 00:05:42.422 --> 00:05:44.222 (歌詞を)めくるのもしてみて 63 00:05:44.222 --> 00:05:46.822 目線、見るのもちょうどこのくらい? 64 00:05:52.372 --> 00:05:54.272 (手上げたの)ここ見えます? 65 00:05:54.272 --> 00:05:55.022 (ディテールまで几帳面に見ている中) 66 00:05:55.022 --> 00:05:57.522 下ろした方ががいいかな? 67 00:06:00.122 --> 00:06:01.872 少し、気まずいんじゃないかな? 68 00:06:07.972 --> 00:06:09.621 wwwwwww 69 00:06:11.371 --> 00:06:13.121 これが僕の夏だ 70 00:06:24.221 --> 00:06:24.871 こう? 71 00:06:25.971 --> 00:06:26.671 オッケー 72 00:06:26.671 --> 00:06:27.921 じゃ!撮ってみましょう 73 00:06:35.371 --> 00:06:40.321 本格的に撮影開始! 74 00:07:19.221 --> 00:07:21.171 完璧な仕上がり! 75 00:07:21.171 --> 00:07:31.121 ファンコンサートの公演の振り付けの練習 76 00:07:35.121 --> 00:07:37.321 ファンコンサート公演の振り付けの練習をする日 77 00:07:40.171 --> 00:07:42.221 (ステージに)登場されているということで 78 00:09:10.270 --> 00:09:13.220 本公演のようにリハーサルまで 79 00:09:33.270 --> 00:09:36.870 [Q. ファンコンサートのタイトル、ROCKYST] ファンコンサートのタイトルを'ROCKYST'にした理由は 80 00:09:36.870 --> 00:09:40.620 一旦そのアルバムが'ROCKYST'だけに 81 00:09:40.620 --> 00:09:42.719 ラキっと言う 82 00:09:42.719 --> 00:09:46.319 僕の名前をもっと知らせるための目的もありましたし 83 00:09:46.319 --> 00:09:48.119 初アルバムでもありますので 84 00:09:48.119 --> 00:09:49.119 また 85 00:09:49.119 --> 00:09:53.519 初めてだけあって、アルバム名にしたかったです 86 00:10:37.019 --> 00:10:39.869 [Q. ROCKYSTのコンセプト] コンセプトが‘ROCKYST'なんですが 87 00:10:39.869 --> 00:10:42.119 今回に 88 00:10:42.119 --> 00:10:43.269 ハ… 89 00:10:43.269 --> 00:10:45.519 初のソロのミニアルバムなんです 90 00:10:45.519 --> 00:10:47.419 で… 91 00:10:47.419 --> 00:10:50.219 そこに入っているすべての曲が 92 00:10:50.219 --> 00:10:52.019 お聞きになれます 93 00:10:52.019 --> 00:10:54.919 僕の初めてが 94 00:10:54.919 --> 00:10:57.869 ソロのラキの最初がお感じになることができる 95 00:10:57.869 --> 00:10:59.369 そういうコンサートじゃないかな 96 00:12:12.968 --> 00:12:16.818 休まず練習するラキ 97 00:12:25.268 --> 00:12:26.668 [Q. 準備しながら一番力を入れた部分] 一つ一つ 98 00:12:26.668 --> 00:12:28.968 収録曲ごとにとても欲を出したと思います 99 00:12:28.968 --> 00:12:30.868 なので 100 00:12:30.868 --> 00:12:34.268 並大抵のバラード曲ではない以上、全て 101 00:12:34.268 --> 00:12:38.418 ダンスを直接作ったりして 102 00:12:38.418 --> 00:12:40.968 上手いパフォーマンスをお見せしたかった 103 00:12:40.968 --> 00:12:42.518 そういう気持ちが大きかったと思います 104 00:14:10.117 --> 00:14:11.567 [Q. ROCYST 衣装のコンセプト] 105 00:14:11.567 --> 00:14:14.167 この衣装のコンセプトというのが別途に 106 00:14:14.167 --> 00:14:18.617 コンサートのためになんか準備をしようとしたら 107 00:14:18.617 --> 00:14:20.517 なんというか... 108 00:14:20.517 --> 00:14:21.967 その'ROCYST'にある 109 00:14:21.967 --> 00:14:23.767 タイトル曲の 110 00:14:23.767 --> 00:14:25.567 本当の姿さえお見せしませんでしたが 111 00:14:25.567 --> 00:14:27.767 別のものを混ぜるというのが 112 00:14:27.767 --> 00:14:29.517 ちょっとそれは違う気がして 113 00:14:29.517 --> 00:14:32.567 MVに出た実際の衣装を着て 114 00:14:32.567 --> 00:14:34.617 直接、そのオンラインではなく 115 00:14:34.617 --> 00:14:37.867 コンサートの現場でがお感じになれるよう 116 00:14:37.867 --> 00:14:41.067 最大限、それを本衣装に集中したと思います 117 00:15:42.916 --> 00:15:46.716 いつの間に汗まみれになったラキ 118 00:16:41.666 --> 00:16:45.715 [Q. 日本のファンコンサートを迎えた感想] まずは... そうですね.... 119 00:16:45.715 --> 00:16:46.915 久しぶりに... 120 00:16:46.915 --> 00:16:50.215 久しぶりにハモにお会いすることですので 121 00:16:50.215 --> 00:16:53.965 はぁ... そうですね... あの... 122 00:16:53.965 --> 00:16:57.765 本当に久しぶりなんで凄く舞台が 123 00:16:57.765 --> 00:16:59.465 トキトキして胸がいっぱいになります 124 00:16:59.465 --> 00:17:01.165 ステージに上がると 125 00:17:01.165 --> 00:17:05.165 ハモに精一杯声を上げて頂くことを楽しみにして 126 00:17:05.165 --> 00:17:08.915 今一生懸命準備しておりますので 127 00:17:08.915 --> 00:17:10.715 本当に楽しみです 128 00:17:10.715 --> 00:17:13.065 [Q. ファンコンサートが終わると一番したいこと] ファンコンサートが終わったら、まず 129 00:17:13.065 --> 00:17:15.215 美味しいラーメン屋を探すと思います 130 00:17:15.215 --> 00:17:18.215 ラーメンじゃなくて、シャブシャブ、なんて言いましたってけ?… 131 00:17:18.215 --> 00:17:20.015 日本語でシャブシャブが何ですか? 132 00:17:20.015 --> 00:17:20.965 シャブシャブ? 133 00:17:20.965 --> 00:17:22.115 ...チョンゴル! 134 00:17:22.115 --> 00:17:23.065 すき焼き! 135 00:17:23.065 --> 00:17:25.215 そうだ! すき焼き! x2 136 00:17:25.215 --> 00:17:28.315 横浜にすき焼きが有名だそうです、僕が探してみたのですが 137 00:17:28.315 --> 00:17:30.215 チョンゴル! すき焼き! 138 00:17:30.815 --> 00:17:34.615 ハモの精一杯の歓声を思って 139 00:17:36.465 --> 00:17:40.265 練習に練習を重ねて 140 00:17:43.265 --> 00:17:48.215 疲れても誰より熱心に準備するラキ 141 00:18:38.714 --> 00:18:43.464 最後に... 142 00:18:46.764 --> 00:18:47.564 ハモへ... 143 00:18:47.564 --> 00:18:48.814 うちのハモたち 144 00:18:48.814 --> 00:18:51.414 僕が....本当は.... 145 00:18:51.414 --> 00:18:52.914 体調が悪かったせいで 146 00:18:52.914 --> 00:18:54.514 公演が少し遅れることになったんですが 147 00:18:54.514 --> 00:18:56.164 遅れた分! 148 00:18:56.164 --> 00:18:58.264 もっと練習して 149 00:18:58.264 --> 00:19:00.664 そして、また僕が練習をたくさんした分 150 00:19:00.664 --> 00:19:03.114 ステージでハモたちと楽しめるのじゃないですか 151 00:19:03.114 --> 00:19:05.114 なので、一生懸命準備しましたので 152 00:19:05.114 --> 00:19:08.064 今回のステージも楽しんで頂いて 153 00:19:08.064 --> 00:19:11.064 これからのコンサートもたくさん楽しみにしてください! 154 00:19:11.064 --> 00:19:14.714 もっともっと成長するそんなラキになりたいと思います