0 y : 20 [第8話] [제 8화] 1 y : 559 ともみつ 朝満様·· 토모미츠 님... 2 y : 1033 ベティ 帰ってたのか 베티 다녀왔어 3 y : 1347 ー朝満様··· 토모미츠 님... 4 y : 1494 ただいまです 다녀왔어요 5 y : 1500 夢の中です 꿈 속이에요 6 y : 1523 サキュバスは 本来夢の中で 交わるのですよ 서큐버스는 원래 꿈 속에서 섹스할 수 있어요 7 y : 1529 おかえり でもここは··· 어서와 그런데 여기는...? 8 y : 1693 なにも ない 아무것도 없어 9 y : 1790 そうなのか 그런거야 10 y : 1983 うおつ !? 우옷?! 11 y : 1984 だから こんなことも··· 그래서 이런 것도... 12 y : 1986 これ前に行った ラブホの ベッドか? 이거 전에 갔던 러브 호텔 침대인가? 13 y : 2030 は、 네 14 y : 2073 本 物 진짜다... 15 y : 2261 すっご こんなこと できたんだな 굉장해 이런 걸 할 수 있구나 16 y : 2559 はい 네... 17 y : 2570 さすが サキ ュバス 과연 서큐버스 18 y : 2572 ペティ? 베티? 19 y : 2716 サキュパスだから こうやって 夢の中で 色々できるのです 서큐버스니까 꿈 속에서 이렇게 여러가지 할 수 있어요... 20 y : 2999 初めてシた時のこと 覚えてますか? 처음 했을 때 기억하고 계세요? 21 y : 3002 ああ·· 응... 22 y : 3240 服 がし ま すみ 옷 벗길게요 23 y : 3263 実は最初も 夢の中でする予定 だったのです 실은 처음에도 꿈 속에서 할 생각이었어요 24 y : 3333 そういえば 失敗したとか 言ってたな 그러고 보니 실패라고 그런 말 했었지 25 y : 3530 あの時は びっくりしたよ 그 때는 깜짝 놀랐어 26 y : 3534 んっ 응 27 y : 3561 いきなり サキュパスだって 言い張るから 갑자기 서큐버스라고 우기니까 28 y : 3592 5 ゆ 쪽 29 y : 3735 だって 事実ですし 그치만 사실인걸요 30 y : 3788 ! ゆ 쪽 31 y : 4000 ん ちゅ う 응 쪽 32 y : 4000 俺も 愛してるぞ ペティ 나도 사랑해 베티 33 y : 4012 好き 좋아 34 y : 4084 愛して います 사랑해요 35 y : 4169 えへ へ 에헤헤 36 y : 4177 ちゅっ 쪽 37 y : 4212 5 金平 쪽 38 y : 4257 ちゅっ 쪽 39 y : 4281 あ 앗 40 y : 4342 おち○ちん もうガチガチに なってる 자지가 벌써 딱딱해져있어 41 y : 4361 初めても こうやって 私が上で··· 처음에도 이렇게 제가 위에서...... 42 y : 4395 ん つ 응읏 43 y : 4553 朝満様の おち○ちん すごい 토모미츠 님의 자지 굉장해 44 y : 4685 ベティの ナカも 熱くて··· 베티의 안도 뜨겁고... 45 y : 4754 すごく 気持ちいいぞ 엄청 기분 좋아 46 y : 4944 あ 앙 47 y : 4993 朝満様を もっと 感じたい 토모미츠 님을 좀 더 느끼고 싶어 48 y : 5117 んっふっ 응흣 49 y : 5196 ず っと こうして いたいです 계속 이렇게 있고 싶어요 50 y : 5201 離れたくない 떨어지고 싶지 않아 51 y : 5393 やっあっ 얏핫 52 y : 5415 これで 終わりなんて よろ 이걸로 끝이라니 싫어 53 y : 5717 も つ ともっと していたい 좀 더 좀 더 하고 싶어 54 y : 5744 すき ? すき 좋아 좋앗 55 y : 5918 ん つは あ 응 하앗 56 y : 5921 来て 와줘 토모미츠 님 57 y : 5996 イクツ いく·· う 간닷 간다...앗 58 y : 6004 イクつ て 射精るっ···ぅ 간다 사정할게...읏 59 y : 6172 んっんっ 응응 60 y : 6395 これで は別れです 이걸로 작별이에요 61 y : 6415 お別れ···? 작별...? 62 y : 6432 そういえばさっき 終わりがどうとか··· 그러고 보니 아까 끝이라고... 63 y : 6471 私のことを 忘れても··· 나를 잊어버려도... 64 y : 6492 べティ? 베티? 65 y : 6618 べ···ティ··· 베...티... 66 y : 6662 記憶が消えても 기억이 사라져도 67 y : 6689 想いは 消えないで ほしい 마음은 사라지지 않았으면 좋겠어 68 y : 6954 ん… 응...... 69 y : 6961 なんか··· 変な夢見たな 뭔가...이상한 꿈 꿨네 70 y : 7198 何かを 忘れてるような·· 뭔가를 잊어버린듯한...... 71 y : 7557 な だ 1? 뭐지?! 72 y : 7580 まあ 大したことでも ないか... 뭐 별일 아닌가... 73 y : 7582 うおつ !? 우왓?! 74 y : 7868 数日後 며칠 후 75 y : 7939 こんなの 買ってたっけ··· 이런 거 샀었던가... 76 y : 7944 朝満様 토모미츠 님 77 y : 8253 つ , 읏! 78 y : 8577 ド 遅 れて さ たら 4. る 늦으면 혼날 거야 79 y : 8644 今 誰かが 지금 누군가가...... 80 y : 8652 おっとヤバイ 打ち合わせ 行かないと 이런 위험해 미팅 가야지 81 y : 8900 いくら可愛い彼女が できたからって ヤリすぎて 遅刻はいかんな~ 아무리 귀여운 여자친구가 생겨도 너무 많이 하느라 지각하면 안돼~ 82 y : 8907 遅いぞトモ 늦었잖아 토모 83 y : 8914 すみません 죄송합니다 84 y : 9140 え? ほら 彼女いたじゃん 어? 그 여자친구 있잖아 85 y : 9142 e あれ·· ea あー そうか... 어라...... 아ー 그런가... 86 y : 9146 何言ってるん っすか? 무슨 소리를 하는 거예요? 87 y : 9147 俺にそんなの できるわけ ないっすよ 난 그런 거 생긴 적 없어요 88 y : 9279 こいつさては フラれたか ケンカしてんな 이 녀석 차였거나 싸웠네 89 y : 9430 元気だったた 그럼 바로 러브 호텔 갈까 90 y : 9432 なるほどね··· 과연... 91 y : 9589 取材なんだから そんな大声で 言 わないで くださいよ 취재니까 그런 큰 소리로 말하지 마세요 92 y : 9900 なんか 見おぼえ あるような·· 뭔가 본 적 있는 것 같은... 93 y : 9925 ダメダメ ダ メダ メ! 안돼 안돼 안돼 안돼! 94 y : 9928 ここに しよつか 여기로 할까 95 y : 9998 ネット で 。 見たかな 인터넷에서 본 건가... 96 y : 10035 いいっすよ 좋아요 97 y : 10161 何してんの? 뭐해? 98 y : 10161 いや なんか 聞こえたような 気がして··· 아니 뭔가 들린 듯한 느낌이 들어서... 99 y : 10180 ふーん 흐ー음 100 y : 10217 疲れてるのか 最近たまに幻聴が 聞こえるんですよね 피곤한 건지 최근 가끔 환청이 들리네요 101 y : 10437 広 いな 部 屋 넓네 이 방 102 y : 10439 前もこんなこと してたような·· 전에도 이런 거 한 것 같은... 103 y : 10445 えんりょ しときます 사양합니다 104 y : 10463 いっしょにはいる 같이 들어갈래? 105 y : 10483 いやっす 싫어요 106 y : 10498 撮ってあげるから 入 りなよ 찍어 줄테니까 들어가 107 y : 10821 ねぇねぇ せっかく こういうとこ 来たんだしさ ヤってく? 저기저기 모처럼 이런 데 왔으니까 하고 갈래? 108 y : 10881 ナ 二 言ってん っすか··· 무슨 말을 하는 겁니까... 109 y : 10996 んな 응 뭣?! 110 y : 11042 元カノ と元カレが エッチするって 普通にあること じゃん? 전 여친과 전 남친이 섹스하는 건 흔히 있는 일이잖아? 111 y : 11213 私が相手じゃ 不足かね? 내가 상대로는 부족한가? 112 y : 11216 あの元カノのこと 吹っ切れさせて あげる 전 여자친구는 싹 잊어버리게 해줄게 113 y : 11346 先輩·· 선배...... 114 y : 11562 ダ メー !! 안돼ー!! 115 y : 11811 朝満様は私の大切な人なんです 토모미츠 님은 저의 소중한 사람이에요! 116 y : 11875 先輩担当さんには渡しませ 선배 담당자 씨한테는 안 줄 거예요! 117 y : 12206 あんたね 出てくるの 遅いよ 너 나오는 거 늦어 118 y : 12240 ずっと つけてたんだから もっと早く 声かけなって 계속 붙어 있었으니까 좀 더 빨리 말 걸으라구 119 y : 12247 気づいて たんですか? 눈치채고 있었어요? 120 y : 12299 なんだ この子は··· 뭐야 이 애는... 121 y : 12330 コー何 ス かの プレか ? 뭔 코스프레인가? 122 y : 12457 あんたも早く 仲直りしなよ 너도 빨리 화해해 123 y : 12462 めちゃくちゃ 見てたじゃん 엄청 보고 있었잖아 124 y : 12464 かくれてたつもりだったんですけど 숨어 있었던 건데요 125 y : 12602 知らない子のはずだがどこかで見たようなあ 모르는 애인데 어디선가 본 것 같은... 126 y : 12608 ん じゃ 傳統豆腐 るから 그럼 방해꾼은 돌아갈테니까 127 y : 12819 朝満様 토모미츠 님 128 y : 12848 うおつ !? 우왓?! 129 y : 13187 サ養護成人同士です! ペテ ィです !! 토모미츠 님의 여자친구예요! 서큐버스인 베티예요! 130 y : 13199 キミ 何 너 뭐야......? 131 y : 13339 覚えて ないんですか !? 기억 안나세요?! 132 y : 13349 えつ !? えっ?? 네?! 넷??? 133 y : 13490 こういう時に限って なんでちゃんと 記憶消せてるのよ~ 왜 하필 이럴 때 일수록 기억이 잘 지워지는 거야~ 134 y : 13491 それって 俺ガキミに記憶を 消されたってこと? 그건 너가 내 기억을 지웠다는 거야? 135 y : 13496 あ I もうっ 아ー 정말 136 y : 13606 それに しても 그건 그렇다치더라도 137 y : 13815 えっ !? 네?! 138 y : 13819 あ いつ や 앗 아니... 139 y : 13831 やばっ 声に出てた! 아..! 목소리로 나와버렸다! 140 y : 13942 キモい おっさんか 俺は! 기분 나쁜 아저씬가 난! 141 y : 13945 キミ 可愛いね 너 귀엽네 142 y : 14089 嬉しいです !! 기뻐요!! 143 y : 14304 5 ゆ 쪽 144 y : 14408 いや 아니... 145 y : 14412 これでも 思い出し ませんか? 이래도 기억 안나세요? 146 y : 14510 でもなんだか 覚えのあるような··· 하지만 뭔가 기억날 듯한... 147 y : 14744 こうなったら·· 이렇게 되면... 148 y : 14814 ちょっ キミ·· つ 잠ㄲ... 너... 149 y : 14953 ペティです! 名前で 呼んでください !! 베티예요 이름으로 불러주세요!! 150 y : 14971 ペティ 베티...... 151 y : 15122 俺は この 娘を 나는 이 애를...... 152 y : 15192 そうだ 그렇지 153 y : 15283 い つかの 夢で見た 언젠가 꿈에서 봤었어 154 y : 15405 って !? ちょ? ちょっ ! 何してんの 읏?! 잠? 잠깐?! 뭐하는 거야?! 155 y : 15412 / _脱 す ださ が な され お し に 11 て 얌전하게 옷 벗어주세요 156 y : 15444 いつもエッチ してたじゃ ないですか ! 항상 섹스하고 했잖아요! 157 y : 15532 L つ のま 旨 어느 틈에 158 y : 15757 覚えてないなら セカンド童貞も 私が貰っちゃい ますね 기억 못하면 제가 두 번째 동정도 가져가버릴게요 159 y : 15797 初めても 騎乗位でしたね 처음에도 기승위였었죠 160 y : 15886 ああっ 하앗...응 161 y : 16047 おぁっ 오옷 162 y : 16092 すごっ··· 굉장해... 163 y : 16232 覚えがある·· 기억이 있어... 164 y : 16234 気持ちいい ですか? 기분 좋아요? 165 y : 16375 ん す→ 응앗 166 y : 16511 ああ 아아...... 167 y : 16539 この感じ 이 느낌... 168 y : 16728 私のことを 思い出せなくても かまいません 저를 기억 못해도 상관 없어요 169 y : 16832 でも また私を好きになってほしいです 하지만...... 저를 또 다시 좋아해주세요 170 y : 17099 ず っと 愛しています 계속 토모미츠 님을 사랑하고 있어요 171 y : 17200 ん ん つ つ 응읏 응읏 172 y : 17461 記憶になくても 身体が覚えている 기억이 없어도 몸이 기억하고 있어 173 y : 17521 べティ 베티 174 y : 17722 彼女と こうやって 2 그녀랑 이렇게 175 y : 17780 コレ 好きでしたよね 이거 좋아했었죠 176 y : 17919 何度も 何度も 몇번이고 몇번이고 177 y : 18041 あっあっ やばっあ 앗 앗 위험햇 178 y : 18097 つ あ あ こ つ 앗 앗 앗 179 y : 18177 ほんとうに見たん 또 잔뜩 부어주세요 180 y : 18233 愛し合っていた 서로 사랑하고 있었다 181 y : 18259 出して ください 싸주세요 182 y : 18262 でるっ いつ く つ 나왓 간다앗... 183 y : 18312 私の中に 제 안에 184 y : 18470 朝満様 朝満様 토모미츠 님 185 y : 18473 ペティ·· 베티......! 186 y : 18500 愛しています 사랑해요 187 y : 18521 すき すき 좋앗 좋아 188 y : 18727 大好き いくっ 너무 좋아 가앗 189 y : 18835 あっあ 앗 아 190 y : 18864 いくうっ 간다아 191 y : 18919 ちは 쪽 192 y : 19034 ん を 응쪽 193 y : 19098 ちゅっ 쪽 194 y : 19216 泣きたいのは こっちだよ 울고 싶은 건 이쪽이라고 195 y : 19229 朝満様··· 토모미츠 님... 196 y : 19344 ちゃんとした 日本語は勝手に消して れもなく いなくなったんだから 제대로 된 작별 인사도 없이 멋대로 기억을 지우고 사라졌으니까 197 y : 19440 ペティ··· 베티... 198 y : 19453 思い出したん ですか! 기억나셨어요! 199 y : 19695 サ キュパスと人は 一緒になれないって おねーちゃんに言われて 서큐버스와 인간은 함께 할 수 없다고 언니한테 들어서 200 y : 19705 ああ 응 201 y : 19814 よかった... 다행이다... 202 y : 19827 それで一 度は あきらめようと 思ったんです 그래서 포기하려고 했었어요 203 y : 19957 でもでも 先の こ となんて 今はどうでもいい って思って! 하지만 하지만 앞일따위 이제 어떻게 되든 상관 없어서! 204 y : 19964 可愛い禪ら·おがさ !! 저는 토모미츠 님을 좋아하니까!! 205 y : 20034 わがままでも私は 朝満様と 緒にいたい って思ったから !! 제멋대로여도 저는 토모미츠 님과 함께 있고 싶으니까!! 206 y : 20279 それでこっちに 来てそれで それで··· 그래서 여기로 와서 그래서 그래서...... 207 y : 20412 俺はペティと 一緒にいたい 나도 베티와 함께 있고 싶어 208 y : 20446 いつか 別 れが来るとか そんなの考えてたら 何もできないだろ? 1 언젠가 헤어질 날이 오니까 같은 걸 생각하면 아무것도 할 수 없지 않겠어? 209 y : 20456 これからのことは ニ人で一緒に 考えようじゃないか 이제부터 둘이서 같이 생각해보지 않을래 210 y : 20519 えっと だから... 어... 그러니까 211 y : 20662 はい 네...... 212 y : 20804 これからも 朝ご様くお願いします 앞으로도 잘 부탁드려요 토모미츠 님 213 y : 21164 それはそうと さっきの浮気行為 私 絶対許さない ですからね! 그건 그렇고 아까 바람 피운 건 전 절대로 용서 못해요! 214 y : 21166 いや でも さっきのは しかたなくない ? 아니 그래도 아까는 어쩔 수 없었잖아? 215 y : 21185 それなら 二度と他の人と する気に ならないように 그러면 두번 다시 다른 사람이랑 할 마음 안들도록 216 y : 21248 毎日 2010 飄 いや 搾り取ります! 매일 10번... 아니 20번 짜낼 거예요! 217 y : 21308 キオクなかったし 기억도 없었고 218 y : 21411 そういうこと 言うんですか! 그런 말 하는 건가요! 219 y : 21423 それ 死ぬから! 그럼 죽어! 220 y : 21555 最終話/おわり 최종화/끝