0 y : 45 オラッ 으랴 1 y : 46 喧嘩に勝てば相手の賞金額が手に入り自分の賞金に加算 負ければ なくなる 싸움에 이기면 상대방의 상금을 손에 넣어 자신의 상금에 더하고 지면 상금이 없어져요 2 y : 162 賞金を賭け喧嘩をしてるんです 상금을 위해 싸우는 거예요 3 y : 475 賞金·· それで さっきの奴も 상금… 그래서 아까 그 녀석도 4 y : 486 はい··· 네… 5 y : 680 賞金の他にも 配信して投げ銭 人気者になれば 有料配信など 상금 외에도 스트리밍으로 후원금 받거나 인기인이 되면 유료 스트리밍 하는 등 6 y : 683 ログイン後 自分の位置情報をオンにすると 他のユーザーの位置も 地図上に表示され 相手を探せるんです 로그인 후 자신의 위치정보를 켜면 다른 유저의 위치도 지도에 표시되서 상대를 찾을 수 있어요 7 y : 783 強ければ 金も知名度も 手に入る事から ガチの不良の間でも 流行りはじめ 강하면 돈도 유명세도 손에 넣을 수 있으니까 진짜 불량배들 사이에서 유행하기 시작했어요 8 y : 1020 今 マッチトゥマッチの 頂点にいる者は "The King"と呼ばれ 지금 매치 투 매치의 정점에 있는 사람은 “The King” 이라고 불리고 9 y : 1332 賞金額は 1億円を超える 상금액은 1억엔이 넘어요 10 y : 2007 いっ··· 1億だ !? 이… 1억엔?! 11 y : 2041 都内一等地の低層マンション3LDKじゃん 도쿄도내 노른자 땅 저층 아파트 값이잖아 12 y : 2107 えぇ·· ですから 네… 그러니까 13 y : 2251 金が欲しくてやる者 喧嘩が好きでやる者 有名になりたくてやる者 돈을 원해서 하는 사람 싸움이 좋아서 하는 사람 유명해지고 싶어서 하는 사람 14 y : 2367 そんな奴らが全国から一堂に会しては入り乱れていることから 그런 놈들이 전국에서 한자리에 모여 뒤엉키고 있어서 15 y : 2785 今 この時代はー 지금 이 시대는ー 16 y : 2998 ギャングモンド(不良総混争時代)と 갱몬드(불량총혼쟁시대) 라고 17 y : 4186 呼ばれているんです 불리고 있는 겁니다 18 y : 4949 まひろさん 強そうだし 僕と組んで一旗あげませんか? 마히로 씨 세 보이는데 저랑 같이 팀을 맺고 싸워보지 않으실래요? 19 y : 5048 ギャング··· 갱… 20 y : 5326 うん 全然断る 응 완전 싫어 21 y : 5413 え!? 예?! 22 y : 5583 なっなんで!? まひろさんなら 10 万くらい すぐ稼げますよ 왜, 왜요?! 마히로 씨라면 10만은 금방 벌 수 있다구요 23 y : 5594 お前こそ 臭い思いしてまで なんでまだこんなもん やってんだよ? 너야말로 그런 일 당하면서도 아직도 이런 걸 하고 있냐? 24 y : 5622 いや 喧嘩なんて 普通にダメだろ ケガもするし 아니 보통 싸움하면 안 되지 다치기도 하고 25 y : 5635 ドMなのか··· 마조냐… 26 y : 5771 うっ ··· 윽… 27 y : 5949 なんでもいいけど 早くハンバーガー屋行く 어찌 됐든 빨리 햄버거 가게 가자 28 y : 5974 わかりました 一喧嘩につき一人女子紹介します 알겠습니다 싸움 한 번에 여자애 한 명 소개해 드리죠 29 y : 6077 えっ? 응? 30 y : 6107 それは··· 그건… 31 y : 6270 僕··· 私立校で同級生可愛い子多いんで 저… 사립학교라서 귀여운 동급생 여자애 많이 알고 있어서 32 y : 6291 タイプ言ってくれればビタづけできますけどどうします? 타입 말해주면 여자애 만날 수 있는데 어쩌실래요? 33 y : 6323 そんな·· お前は黒服か? 그럴 수가… 너 부킹 웨이터냐? 34 y : 6514 条件は 조건은 35 y : 6650 1ファイト1ビタだよ 1 파이트 1 만남이야 36 y : 6925 黒服 ··· ⁉今 マッチングしてるんで 少し待ってて くださいよ 부킹 웨이터…?! 지금 매칭하고 있으니까 잠깐 기다려 주세요 37 y : 6942 よしっ !! 今日で3 回收 やるぞ !! 좋아!! 오늘 3회 간다!! 38 y : 6991 相手はまだか !? 黒服 상대는 아직이냐?! 부킹 웨이터 39 y : 7109 急なやる気··· どんだけ 女好きなんだよ 성질 급해… 얼마나 여자에 환장한 거야 40 y : 7240 ん··· 相手が表示された 음… 상대가 떴다 41 y : 7270 彼ら···ですね 저놈들…이네요 42 y : 7609 2万·3万· 2万 計7 万です 2만 3만 2만 합계 7만이에요 43 y : 7656 じゃあ 行ってこい !! 그럼 다녀와라!! 44 y : 7719 なるほどね·· まっ金額なんて どーでもいいけど 그렇군.. 뭐 금액은 얼마든 상관없지만 45 y : 7903 どんな3名しようかな~ 3명은 어떤 애로 할까~ 46 y : 7907 ん··· MMから通知だ 음… MM 알림 떴다 47 y : 7911 なんの為の 女子紹介ですか !! 뭐 때문에 여자 소개하는 건데요!! 48 y : 7920 いやいや 何言ってんすか !? まひろさんが 行ってくださいよ 아니 무슨 말 하는 거예요?! 마히로 씨가 가야죠 49 y : 8055 バカ言うな 言い出した奴が 先陣切るのが 道理だろ 바보 같은 소리 마 먼저 말 꺼낸 놈이 선발로 나가는 게 도리잖아 50 y : 8070 この位置だと··· 이 위치면… 51 y : 8309 オケ~ はじめようか 오케이~ 시작해 볼까? 52 y : 8492 おい どこ行くんだよ!? 어이 어디 가는 거야?! 53 y : 8545 相手をチェンジ !! アレはハイリスク です !! 상대 체인지요!! 저건 하이 리스크예요!! 54 y : 8681 あ !? 아?! 55 y : 8725 まてコラー 거기서 새끼야ー 56 y : 8882 出てこい コラー 나와 이 새꺄ー 57 y : 8893 もちろん チェンジ 물론 체인지 58 y : 9101 チェンジ 체인지 59 y : 9215 ひゃ~~~~~っ‼僕はただの出会い系オタクなんです~~っ!! 꺄악~~~~!! 저는 그냥 만남계 오타쿠예요~~! 60 y : 9217 でも君賞金2万じゃん? 근데 너 상금 2만이지? 61 y : 9249 ひゃ~~それは早く女の子と出会う為 とりま即課金派なんでひゃ~~~~っ !! 끄악~~ 그건 빨리 여자애 만나려고 일단 바로 과금한 거예요~~~!! 62 y : 9322 不憫なんでチェンジで 불쌍하니까 체인지 63 y : 9490 ん!? 蓮司さんアレ··· 見てください 응?! 렌지 씨 저거… 보세요 64 y : 9495 すでに やられてる 벌써 당했잖아 65 y : 9521 チェ ンジで 체인지 66 y : 9727 コイツは 口だけ野郎 이 녀석은 입만 산 놈 67 y : 9875 あっ 앗 68 y : 9886 まひろさん チェーンジ 마히로 씨 체인지 69 y : 9919 待てコラー 거기서 새끼야ー 70 y : 10329 いつまで逃げんだよ !! 紹介する気あんのか !? エセ黒服め !! 언제까지 도망칠 거야!! 소개할 맘 있는 거냐?! 이 가짜 부킹 웨이터야!! 71 y : 10418 あああ~ お手頃が 見つかるまで チェンジです 아아~ 적당한 상대를 찾을 때까지 체인지예요 72 y : 10423 ハッ ··· 허… 73 y : 10592 さっきのウザ絡みと 아까 그 짜증 나는 놈과 74 y : 10635 アイツは··· 저놈은… 75 y : 11314 まひろさんが先陣きるなら買ってきますけど 마히로 씨가 먼저 나섰으면 사 왔을 테지만요 76 y : 11325 ムダに疲れたわ 쓸데없이 피곤해졌어 77 y : 11344 水··· 買ってこいよ 물… 사 와라 78 y : 11348 自分でどーぞ 직접 사드시죠 79 y : 11519 なんすかソレ !! じゃあ何 ファッション不良!? 뭐예요 그게!! 그럼 그냥 패션 불량이예요?! 80 y : 11523 なのによく堂々と偉そうにできましたね !! 그런데도 잘도 건방진 얼굴로 당당히 다녔네요!! 81 y : 11529 じゃあ··· 俺やめるわ そもそも 俺喧嘩なんてした事ねぇし 그럼… 난 그만 둘게 원래 싸움해 본 적도 없고 82 y : 11666 あぁ···ケンカしてるなんて一言も言ってねぇ···ってか 急に無礼だな 아… 나 싸움한다고 한마디도 한 적 없어 갑자기 무례하네 83 y : 11717 えっ ⁉ 네?! 84 y : 11888 クソッ したらどうすりゃ いいんだよ !! 젠장 그럼 어떡해야 하냐고!! 85 y : 12179 畜生... どうすりゃ 終わるんだよ 축생… 어떻게 해야 끝나는 거야 86 y : 12814 ク ソ ツ ー 젠장ー 87 y : 13113 ミキオ··· ··· 미키오…… 88 y : 13219 お前アガき方 ズレてるかもな 너가 발버둥 치는 방법이 틀렸다 89 y : 13455 遊び 半分のつもりでも 引 き際間違えたら ド口沼にハマるかも しれねぇし 반은 놀이로 시작해도 발을 뺄 때는 자칫 잘못하면 늪에 빠져버릴 지도 몰라 90 y : 13475 少年院に入った 先輩が言ってたよ 소년원 들어간 선배가 말했어 91 y : 13582 そもそも 원래