0 y : 46 そ 찔꺽 1 y : 86 ぐちゅっ 찔꺽 2 y : 127 あつ 앗 3 y : 182 あ···っ 아앗... 4 y : 255 第82 話 제82화 5 y : 262 真夏のハーレムナイト 한여름의 할렘 나이트 6 y : 282 あ···うっ 아...윽 7 y : 299 つ ビッッ 쮸릅 쮸릅 8 y : 306 ビルル 쭈루룹 9 y : 406 질퍽 10 y : 432 衰える 앗... 소우 씨 11 y : 740 ビュッッ 쭈루룹 12 y : 752 うううっ とも こ 智子 つ 우웃... 토모코 13 y : 772 あっ·· 앗...... 14 y : 829 ああぁっ 아아앗 15 y : 834 あ : 아... 16 y : 1054 하아 17 y : 1062 はぁっ 하앗 18 y : 1083 お外でシちゃい ましたね 밖에서 해버렸네요 19 y : 1092 すみません そこのバッグを 미안한데 거기 가방 좀... 20 y : 1117 保 하아 21 y : 1142 ド ド ユツ o 円 쮸룹 쭈루룹 22 y : 1158 ピクニック 気分ぬ 소풍 온 기분♬ 23 y : 1176 はあ 하앗 24 y : 1222 あ···はい 아...네 25 y : 1228 はぁ··· 하아... 26 y : 1245 出して··· ください 안에 싸 줘요... 27 y : 1272 はち 하아 28 y : 1274 하아 29 y : 1331 見 아앗 30 y : 1331 つまり 질퍽 31 y : 1337 さ 앗 32 y : 1358 私たちも 行きましょう 우리도 갈까요 33 y : 1392 あ···っ 아웃... 34 y : 1436 ビュルル 주루룩 35 y : 1440 焚化が 모닥불인가 36 y : 1579 ぜんぶ··· 전부 다... 37 y : 1662 ···はい ...네 38 y : 1701 あの···舐めて もらえませんか 저... 핥아줄래요? 39 y : 1767 ふうぅ 후우웃 40 y : 1769 は 하아 41 y : 1806 智子さん··· 토모코 씨... 42 y : 1817 んぅ·· 읍...♡ 43 y : 1858 よく 言った 잘 말했어 44 y : 1876 きゅつ 꾸욱 45 y : 2012 す 하아 46 y : 2032 ぺちょ 할짝 47 y : 2046 あつ 앗 48 y : 2082 響き 타카코 49 y : 2127 う 웃 50 y : 2149 a るっ 웁...웁 51 y : 2156 んふふ 우후후 52 y : 2172 祥子も 쇼코까지... 53 y : 2178 智子っ 토모코! 54 y : 2202 くちっ 꾸깃 55 y : 2341 あ 子供たちは? 어머... 애들은? 56 y : 2345 今は松野内が の うち 見てる 지금은 마츠노우치가 봐주고 있어 57 y : 2348 寝かし つけたわ 재우고 왔어 58 y : 2357 ありがとう ございます 감사해요 59 y : 2562 あつ 앗 60 y : 2611 切り上 こと 풋풋하네 61 y : 2624 ちゃけき 하웁 62 y : 2741 な·· なあに? 왜... 왜? 63 y : 2743 ちゃん 夢 쭈웁 쭈웁 64 y : 2845 言 쇼코~♥ 65 y : 3108 智子さん 토모코 씨 66 y : 3225 私 まだ若い つもりです 나도 아직은 젊다고 생각하는데 67 y : 3260 やっ 자박 68 y : 3269 んふふ 우후후 69 y : 3382 じゃ 자박 70 y : 3547 あなたと もっと 당신과 좀 더 71 y : 3582 たくさん セックスしたい 많이 섹스하고 싶어... 72 y : 4021 女は木を育てる 光でもあるよな 여자는 나무를 키우는 빛이기도 하지 73 y : 4021 新生兒時間 女は太陽と大地 생명의 근원으로 본다면 여자는 태양과 대지 74 y : 4022 そう思う 그렇게 생각해 75 y : 4047 大いなる自然 광대한 자연 76 y : 4071 いわゆる 大母神だな... 그야말로 대모신(大母神)이네... 77 y : 4289 死と再生...か 죽음과 재생... 말이지 78 y : 4294 地面の下は まっくらだけど 養分もぎっしり··· 지면 아래는 새까맣지만 그만큼 양분이 가득하지... 79 y : 4350 男と··· 女は··· 남자와...여자는... 80 y : 4459 生命の種と 생명의 씨앗과 81 y : 4517 女はみんな ......여자는 모두 82 y : 4582 ···そう ...그래 83 y : 4655 夜の力は 女の中にある 밤의 힘은 여자의 안에 있어 84 y : 4728 夜の女神? 밤의 여신? 85 y : 4739 生命力の源泉 생명력의 원천 86 y : 5007 生きる力と 생명의 힘과 87 y : 5023 夜の力 밤의 힘이 88 y : 5252 ひた... 찰싹 붙어... 89 y : 5317 自然は··· 자연은... 90 y : 5323 ひとつ 하나야 91 y : 5583 そのことを 小僧に教えてる わけですね 그걸 꼬맹이한테 가르치고 있다는 거죠? 92 y : 5587 台灣檜木精一 기분 좋은 공부야 93 y : 5604 ひとつになった 感想は? 하나가 된 기분은 어때? 94 y : 5616 ふむふむ 어땠어♡ 95 y : 5721 や だ 부끄럽게...♥ 96 y : 5721 幸せでした 행복했어요 97 y : 5772 きゅっ 꺄아 98 y : 5843 カラ ダ で 教えてる わけわ 몸으로 하는 교육이네 99 y : 6006 幸せ · 행복... 100 y : 6008 私と プも? 나랑... 소우도? 101 y : 6025 隣 祥子さんの へ ご 쇼코 씨 옆에 앉아요 102 y : 6059 あ 아 103 y : 6128 姿が見えないと 思えば··· 어쩐지 안 보인다고 생각했더니... 104 y : 6209 えつ 네? 105 y : 6320 ゴーゴー ショー 고ㅡ고ㅡ쇼ㅡ코♬ 106 y : 6342 ほーら 寄って寄って 자~ 더 붙어서 앉아 107 y : 6396 初々しい アラフ オー 女神ね 풋풋한 40대 여신이네 108 y : 6397 ふふふっ 후후훗 109 y : 6573 誰か 幸せが わかる人いる? 누구 행복에 대해서 아는 사람 있어? 110 y : 6682 祥 쇼코 111 y : 6744 蒼··· 소우... 112 y : 7038 はーい 저요~ 113 y : 7259 もうっ··· 정말이지... 114 y : 7264 今ここでさ 年 月 日 思わないか? 지금 여기에서 행복이 생겨나고 있다고 생각하지 않아? 115 y : 7342 ひた ですよね 찰싹♡이네요 116 y : 7355 びた 찰싹이네 117 y : 7384 たしかにね 그래 맞아 118 y : 7587 祥子··· 쇼코... 119 y : 7758 好き··· 좋아해... 120 y : 7972 そして自分も 誰かの幸福の 部 그리고 나 자신도 누군가의 행복의 일부야 121 y : 7983 幸せは 分け合うもの 행복은 서로 나누는 것 122 y : 8047 - 人の幸せは 周りの人が いてこそ 한 명의 행복은 주변 사람들이 있기에 생겨나 123 y : 8271 みんな たった 人 모두 혼자야 124 y : 8286 孤独に かがやく 고독하게 빛나는 125 y : 8457 ··· 粒の かがやく 砂か ...한 톨의 빛나는 모래알인가 126 y : 8547 誰かの幸せの ためにかがやく 누군가의 행복을 위해 빛나는 거야 127 y : 8587 つまり···人は 自分のため ではなく 즉... 사람은 자신을 위해서가 아니라 128 y : 9090 幸せは あたたかく 행복은 따뜻하고 129 y : 9302 だけど孤独で せつないもの ...그리고 고독하고 덧없는 것 130 y : 9569 ··そして ...그리고 131 y : 9648 いつか必ず 消えるもの 언젠가 분명히 사라지는 것 132 y : 9718 祥子 쇼코 133 y : 9933 部屋に 방으로... 134 y : 10031 戻るわ 돌아갈게 135 y : 10160 円 툭 136 y : 10222 あつ 앗 137 y : 10439 ゃ 자박 138 y : 10441 や っ 자박 139 y : 10588 戦ってるのね 싸우고 있는 거네 140 y : 10711 ほっそい 体で 저 여린 몸으로 141 y : 10947 菜々子さん 나나코 씨 142 y : 10964 片付けますから どうぞ先に 우리가 정리할 테니까 먼저 들어가세요 143 y : 11013 お願い します 부탁해요 144 y : 11052 よろしく 잘 부탁해 145 y : 11057 ざ か 탁 146 y : 11208 祥子ちゃんのこと 心配? 쇼코가 걱정돼? 147 y : 11250 はい 네 148 y : 11264 슈우우 149 y : 11425 蒼君のこと 頼りにしてる みたいね 당신을 굉장히 의지하는 것 같아 150 y : 11443 ···やっぱり ...역시 151 y : 11561 菜々子さんといると 安心します 나나코 씨와 있으면 안심이 돼요 152 y : 11563 え? 네? 153 y : 11698 うん··· 응... 154 y : 11709 ゅわあっ 슈우우우 155 y : 11930 菜々子さんが いるからで··· 나나코 씨가 있기 때문이고... 156 y : 11935 いろんな女の子と エッチした後で 言うのね 여러 여자애들이랑 섹스하고 나서 그런 말을 157 y : 11949 で···でも 祥子のことを 考えられるのも 그... 그치만 쇼코에 대한 걱정을 할 수 있는 것도 158 y : 11955 あつ 앗 159 y : 12029 そのっ 그게 160 y : 12236 僕には·· そういう感じじゃ ないてす 저에게는... 그런 느낌이 아니에요 161 y : 12300 帰れる場所 っていうか... 돌아갈 수 있는 장소라고 할까... 162 y : 12375 愛子さんは 独りぼっちだって 言いましたけど 아이코 씨는 외톨이라고 말했지만 163 y : 13002 あとで 会わない ? 이따가 만날래? 164 y : 13294 三 お風呂で 昼間の汗を 流してくる ...목욕탕에서 낮에 흘린 땀 좀 씻고 올게 165 y : 13518 さっきは ごめんなさい すぐ戻ります 아까는 미안했어 금방 돌아올게 166 y : 13577 僕を···頼りに··· 나를... 의지한다고...? 167 y : 13705 祥子 : 쇼코... 168 y : 13887 聞こえますから 다 들려요 169 y : 13892 子供たちは 平気? 아이들은 잘 있어? 170 y : 13911 さすが 母親 역시나 어머님 171 y : 13923 私 いただけますか 저도 받을 수 있을까요 172 y : 13946 んー ? 응? 173 y : 14001 しゅぼ 슈우우 174 y : 14062 言われると 恥ずかしいわね 듣고 보니 부끄럽네요 175 y : 14106 まぁ 蒼様 ですよ 우와 소우님♡이에요 176 y : 14195 実は ときどき 사실 가끔 피우거든요 177 y : 14222 へぇ 그렇구나 178 y : 14357 あ···じゃあ··· 아... 그럼... 179 y : 14365 ふぅうぅー 후우우우ㅡ... 180 y : 14369 蒼君もどう? もうじき デ ト 歳でしょ 소주 하나 할래? 이제 곧 20살이잖아 181 y : 14402 んふふ どうですか 우후후♡ 어때요 182 y : 14582 肺に少しためて 吐き 出す感じです 폐에 조금 담아두었다가 뱉어내는 느낌으로 183 y : 14585 軽く 吸い込んで 가볍게 빨아들이고 184 y : 14684 ふふっ 후훗 185 y : 14690 はぁ... あはは 후우... 아하하 186 y : 14701 すー 습ㅡ 187 y : 14719 カチッ 찰칵 188 y : 14891 大人きまんたちが あげましょうか 누나들이 어른으로 만들어 줄까? 189 y : 14894 ひ と夏の 経験する? 한여름의 경험으로 할래? 190 y : 14952 あの···大人って なんでしょうか 저기... 어른이란 건 뭘까요? 191 y : 15026 したい気も··· ...... 하... 하고 싶긴 한데... 192 y : 15190 キツイこと 言います 좀 심한 말이네요 193 y : 15193 見張り台の下で ぞろぞろ同じ方向を 向いてる連中の ことでしょ 전망대 아래에서 줄줄이 같은 방향을 쳐다보고 있는 사람들 얘기지 194 y : 15240 ふふ 후후 195 y : 15303 し·幸せ··· 해...행복... 196 y : 15452 その輝きを 決して誰かに 奪わせない : 그 반짝임을 절대 누군가에게 빼앗기지 않는 거지... 197 y : 15491 自由よね 자유를 말하는 거지 198 y : 15566 せんたくないみてことよ 타인에게 대충 어리광 부릴 수 없다는 거야 199 y : 15622 自分の力で 輝いて··· 자신의 힘으로 빛나고... 200 y : 15853 何かできるとも 思えないんです 무언가 할 수 있다고 생각되지 않아요 201 y : 15870 でも僕は そんなに強く ないし 하지만 저는 그렇게 강하지도 않고 202 y : 15996 ···奪わせないのは 強さですよね ...빼앗기지 않는다는 건 강하기 때문이죠 203 y : 16222 え? 네? 204 y : 16223 でしたら 育てて あげます 그럼 키워줄게 205 y : 16429 蒼さんが 소우 씨가 206 y : 16429 私たちを 育てたように 우리를 키워준 것처럼 207 y : 16994 あなたに 너에게 208 y : 17027 輝こうとする 意志があるかぎり 빛나고자 하는 의지가 있는 한 209 y : 17314 : 人は 変わらないよ ...사람은 변하지 않아 210 y : 17333 私がしてることは 間違いなの? 내가 하고 있는 일이 잘못된 걸까? 211 y : 17487 だから環境を 変えてやるしか ない 그래서 환경을 바꿀 수밖에 없어 212 y : 17519 会社でさ 회사 말이야 213 y : 17617 それを··· してきたわ 그걸... 하고 있었지 214 y : 17632 夜の力を 隠し 밤의 힘을 숨기고 215 y : 17643 生きる力を 奪うこと? 살아가는 힘을 빼앗는 거? 216 y : 17652 ええ 그래 217 y : 17837 自分の意志 だとすら 言うよね 자신의 의지라고도 말하지 218 y : 17988 だけど 하지만... 219 y : 18148 人は 輝かない 사람은 빛날 수 없어 220 y : 18170 そこに いたら 그곳에 있으면 221 y : 18342 三 祥子は 変わったよ ...쇼코는 변했어 222 y : 18381 本当の幸せは 生まれない 진정한 행복은 생겨나지 않아...... 223 y : 18385 松野内 마츠노우치 224 y : 18543 もう拗ねた子供 じゃない 그래선 삐진 아이 같은데 225 y : 18824 どうして 変わった? 왜 변한 거야? 226 y : 18828 小僧は悪い ヤツじゃない 꼬맹이는 나쁜 녀석이 아니야 227 y : 19017 じゃあ いいヤツ? 그럼 좋은 녀석이야? 228 y : 19032 それは 認めますよ 그건 인정해요 229 y : 19170 三 変なものを 変だと言っても いい ...이상하면 이상하다고 말해도 되는... 230 y : 19275 そういう 世の中なら 그런 세상이라면 231 y : 19460 いつも いつも 맨날 항상 232 y : 19482 いろいろと アドバイスして あげてるくせに 여러모로 조언해 주고 있으면서... 233 y : 19519 よし 좋아 234 y : 19524 それより なんですか そのかっこうは 그것보다 대체 뭐예요, 그 옷은 235 y : 19539 が···がんばって るんですっ 노... 노력하고 있어요 236 y : 19845 青井君に 抱かれたい? 아오이한테 안기고 싶어? 237 y : 20026 あるいは 아니면 238 y : 20039 青井君を 抱きたい? 아오이를 안고 싶어? 239 y : 20156 あ... 아... 240 y : 20352 ひた... 찰싹... 241 y : 20554 なにが 生まれる? 무언가 태어날까? 242 y : 20652 또각 243 y : 20779 コツ... 또각... 244 y : 21322 菜々子さん 나나코 씨 245 y : 21370 そこ 거기 나와 246 y : 21500 菜々子さん かわいい~ 나나코 씨 예쁘다~ 247 y : 21514 N 응... 248 y : 21517 大人って··· 어른이란... 249 y : 21592 にひひ 이히히 250 y : 21773 力 또각 251 y : 21804 大人設定 ......방은 둘이서 써 252 y : 21864 あ... 아... 253 y : 21872 株 쇼코 254 y : 21911 カク 또각 255 y : 22058 ···そばで 見てていい? ...옆에서 봐도 돼? 256 y : 22068 うち来ます? 우리 집에 올래요? 257 y : 22077 あ···ええ··· 아...네... 258 y : 22097 ···え? ...예? 259 y : 22280 ムリっ 무리야 260 y : 22302 性交 ·する んでしょ? 성교......할 거잖아? 261 y : 22344 う···うん 으...응 262 y : 22398 オ it する 하긴 할 거지만 263 y : 22532 ご ·ごめん 言ってみた だけよ 미...미안해 그냥 말해본 거야 264 y : 22815 そ···蒼君が 決めてっ 소우... 소우가 정해줘 265 y : 23037 ふ···ふつうに するだけだよ? 펴... 평범하게 그냥 할 건데? 266 y : 23076 菜々子さん··· 나나코 씨... 267 y : 23080 キミたちは お説教だ 너희는 설교 좀 들어야겠어 268 y : 23089 放尿 でもな く 오줌도 안 싸? 269 y : 23111 野外でも 야외에서 안 해? 270 y : 23312 ええ··· 그럼... 271 y : 23416 ぐ 꾸깃 272 y : 23532 三人寄れば 세 명이 붙으면...